DictionaryForumContacts

Terms containing for that | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishFrench
polit.a chamber designated by the court for that purposeune chambre que la cour désigne à cet effet
inf.aah, I feel better for that!ça fait du bien par où ça passe!
gen.all the operational factors involved for that industrytous les éléments de l'exploitation de cette industrie
gen.did they really get the ambulance out for that?ils ont déplacé l'ambulance pour cela?
gen.1, 500 euros for that dresser? you were conned!1 500 euros pour ce buffet? tu t'es fait avoir!
gen.1, 500 euros for that dresser? you were done!1 500 euros pour ce buffet? tu t'es fait avoir!
gen.1, 500 euros for that dresser? you were had!1 500 euros pour ce buffet? tu t'es fait avoir!
gen.for thatpour ce faire
law, tech., mech.eng.for that reasonde ce chef
gen.he doesn't go in for that sort of thing, that's not his cup of teail ne mange pas de ce pain-là
gen.he lives for that childcet enfant c'est sa raison de vivre
gen.I don't care for that sort of joke at allje n'apprécie pas du tout ce genre de blagues
gen.I don't go in for that sort of thingje ne suis pas amateur
gen.I don't have much time for that kind of attitudeje n'ai pas beaucoup de sympathie pour ce genre d'attitude
gen.I don't like them, nor does she for that matterje ne les aime pas, elle non plus d'ailleurs
inf.I feel a lot better for that meal!j'ai le ventre bien rempli, ça va mieux!
gen.I respect him too for that muchje l'estime trop pour ça
gen.I stayed up all night working for that examj'ai bossé toute la nuit pour cet examen
gen.I'm all the richer for that experiencecette expérience m'a enrichi
gen.money for this, money for that!des sous, toujours des sous!
gen.no need for that sort of language!ne sois pas vulgaire!
gen.phew, thank goodness for that!ouf, je respire!
met.provided that they are limited to what is necessary for that purposeà condition qu'ils soient limités à ce qui est nécessaire à cette fin
gen.thank goodness for that!encore heureux!
avunc.they have a cure for that these days, you know!ça se soigne, tu sais!

Get short URL