DictionaryForumContacts

Terms containing enough | all forms | exact matches only
SubjectEnglishFrench
gen.a bad mark in the written exam is enough to fail the candidateune mauvaise note à l'écrit, c'est rédhibitoire
gen.a noise loud enough to wake the deadun bruit à réveiller les morts
proverba word to the wise is enoughà bon entendeur salut
gen.amazingly enough, he was on time!chose extraordinaire il était à l'heure!
gen.an explosion loud enough to wake the deadune explosion à réveiller les morts
gen.an hour to get to the airport, that's not enoughune heure pour aller à l'aéroport, c'est trop juste
gen.are you far enough away to judge the paintingas-tu assez de recul pour juger du tableau la photo?
gen.are you far enough away to take the photograph?as-tu assez de recul pour juger du prendre la photo?
gen.be foolish enough to believeavoir la faiblesse de croire
gen.be foolish enough to sayavoir la faiblesse de dire
gen.be kind enough to let me know when they are arrivingvous serez gentil de me prévenir de leur arrivée
gen.be old enough to voteavoir l'âge légal (pour voter)
gen.be unfortunate enough toavoir le malheur de
gen.cool it, will you!, that's enough, OK?on se calme, hein!
fig.don't get excited, there's enough for everyonene vous battez pas, il y en a pour tout le monde
gen.enough horsing around, back to work!assez plaisanté, au travail!
inf.enough is enough!ça commence à bien faire!
inf.enough is enough!ras le bol!
gen.enough is enough!trop c'est trop!
inf.that's enough!, lay off!ça suffit, rideau!
gen.enough of thatfermons la parenthèse
gen.enough of that, we've heard it all beforeça va, on connaît la chanson
gen.enough of this chatting!trêve de bavardages!
gen.enough's enough!faut pas pousser!
gen.enough's enoughla mesure est à son comble
gen.enough talk, let's have some action!assez parlé, maintenant il faut agir!
gen.enough talking, let's get down to itassez parlé, il est temps de passer à l'action
gen.enough talking, let's take some actionassez parlé, il est temps de passer à l'action
inf.enough to drive you round the bendà vous faire devenir chèvre
inf.enough to drive you round the bendà vous faire devenir dingue
gen.enough to drive you round the bendà vous faire devenir fou
inf.enough to make you screamà vous faire devenir dingue
inf.enough to make you screamà vous faire devenir chèvre
gen.enough to make you screamà vous faire devenir fou
gen.fluid enough to be pumpedapte au pompage (la pompabilité)
gen.funnily enough, he had no changecomme par un fait exprès, il n'avait pas de monnaie
gen.funnily enough, he wouldn't say anythingcurieusement, il n'a rien voulu dire
gen.have more than one's fair more than enoughavoir son compte (de, of)
gen.have more than one's fair share than enoughavoir son compte (de, of)
gen.have you had enough to eat?as-tu eu assez à manger?
gen.haven't you done enough moaningvous n'avez pas fini de vous plaindre?
gen.he always wins, it's enough to make you sick!il gagne toujours, c'est à vous dégoûter!
gen.he could have been tactful enough to keep quietil aurait pu avoir la pudeur de se taire
gen.he didn't straighten up quickly enough after the bendil n'a pas redressé assez vite à la sortie du virage
gen.he doesn't have enough willpoweril manque de volonté
gen.he doesn't need to come, two of us will be quite enoughil n'a pas besoin de venir, nous sommes bien assez de deux
gen.he doesn't pay enough attention to his wifeil ne fait pas assez attention à sa femme
gen.he doesn't pay her enough attentionil ne s'occupe pas assez d'elle
gen.he doesn't show his feelings enoughil n'extériorise pas assez (ses sentiments)
gen.he gave it back to me yesterday — it took him long enoughil me l'a rendu hier — depuis le temps!
gen.he is cunning enough to avoid being caughtil est assez malin pour qu'on ne l'arrête pas
gen.he tried to do too much and sure enough he fell illil a voulu trop en faire, résultat, il est malade
gen.he was bright enough not to try againil a eu l'intelligence de ne pas recommencer
gen.he was cruel enough to tell himil a eu la cruauté de lui dire
gen.he was fortunate enough to know heril a eu l'heureuse fortune de la connaître
gen.he was fortunate enough to know heril a eu la bonne fortune de la connaître
gen.he was intelligent enough not to try againil a eu l'intelligence de ne pas recommencer
gen.he was sacked, which seemed fair enough under the circumstancespar un juste retour des choses il a été licencié
gen.he was stupid enough to talk to the press about itil a commis l'imprudence d'en parler aux journalistes
gen.he was wise enough to retreatil préféra prudemment battre en retraite
gen.he's a good actor but he doesn't vary his roles enoughc'est un bon acteur mais il ne se renouvelle pas assez
inf.he's been punished enough already, no need to rub it inil est assez puni comme ça, n'en remets pas
gen.he's had enough of lifeil veut en finir avec la vie
gen.he's old enough to retireil a l'âge de prendre sa retraite
gen.I cannot emphasize enough the importance of a balanced dieton ne dira jamais assez l'importance d'un régime alimentaire équilibré
gen.I didn't have enough material to write a bookje n'avais pas assez de matière pour en faire un livre
gen.I don't get enough exerciseje manque d'exercice
gen.I don't get enough sleepje n'ai pas mon compte de sommeil
gen.I don't trust her enoughj'ai trop peu confiance en elle
inf.I don't want any of your advice, I'm old enough to look after myself nowje n'ai pas besoin de tes conseils, je suis majeur (et vacciné)
gen.I hardly had enough time to gather a few things togetherj'eus à peine le temps de rassembler quelques affaires
gen.I hardly had enough time to put a few things togetherj'eus à peine le temps de rassembler quelques affaires
humor.I hate to mention this, but have you got enough to pay for my meal?question bassement intéressée, as-tu de quoi payer mon repas?
gen.I have enough money to live onj'ai assez d'argent pour vivre
gen.I haven't been getting enough sleepje manque de sommeil
gen.I said she'd come back and sure enough , she did!j'ai dit qu'elle reviendrait et ça n'a pas manqué!
gen.I told you she'd be late, and sure enough she was!je t'avais dit qu'elle serait en retard, et ça n'a pas raté!
gen.I was foolish enough not to checkj'ai eu la bêtise de ne pas vérifier
gen.I was naive enough to trust himj'ai eu la naïveté de lui faire confiance
gen.I wasn't concentrating hard enoughje n'étais pas assez concentré
gen.I wasn't holding the bottle tightly enough and it slippedje tenais mal la bouteille et elle m'a échappé
gen.if I haven't had enough sleep I'm uselessquand je manque de sommeil, je ne vaux rien
gen.if only work was enough to guarantee success!s'il suffisait de travailler pour réussir!
gen.I'll give you 2 m of cloth months, that'll be more than enoughje vous donne 2 m de tissu comme ça, vous avez de la marge
gen.I'll give you 2 m of 2 months, that'll be more than enoughje vous donne 2 mois, comme ça, vous avez de la marge
gen.I'm leaving, I've had enough!je sors, trop c'est trop
gen.I'm not getting enough sleepje manque de sommeil
inf.I'm old enough, he says to meil m'a répondu comme ça qu'il était majeur
gen.in the absence of relations close enough to inherit the estateà défaut de parents au degré successible
gen.is one spoonful enough for you?une cuillerée, ça te suffit?
gen.it looks good enough to eaton en mangerait
gen.it's a pleasant enough film, but that's about itc'est un film gentillet, sans plus
gen.it's a simple enough idea but somebody had to think of itc'est simple mais il fallait y penser (in the first place)
gen.it's decent enough of me to lend you my car as it is!je suis déjà bien bon de te prêter ma voiture!
gen.it's easy enough to say it, but ...en paroles, ça a l'air simple, mais ...
gen.it's enough!il suffit! (soutenu)
inf.it's enough to drive you crazyc'est à s'arracher les cheveux
gen.it's enough to drive you mad!c'est râlant!
gen.it's enough to drive you round the bend!c'est à se flinguer, il y a de quoi se flinguer!
inf.it's enough to drive you stark raving madc'est à se taper la tête contre les murs
gen.it's enough to make me happyça suffit à mon bonheur
gen.it's enough to make you weep with frustrationc'est à pleurer de rage
gen.it's enough to put you right off being helpfulc'est à vous dégoûter d'être serviable
gen.it's gone on long enough!ça a assez duré!
gen.it's kind enough of me to lend you my car as it is!je suis déjà bien bon de te prêter ma voiture!
gen.it's not a good enough excusece n'est pas une excuse satisfaisante
gen.it's not a good enough reasonce n'est pas une raison satisfaisante
gen.it's not enough to criticize, you've got to be able to suggest something elsece n'est pas le tout de critiquer, il faut pouvoir proposer autre chose
gen.it's not enough to open an accountc'est insuffisant pour ouvrir un compte
gen.I've been around long enough to know what I'm talking aboutnourri dans le sérail, j'en connais les détours (Racine - allusion)
gen.I've done enough work for todayj'ai assez travaillé pour aujourd'hui
gen.I've had enough!j'en ai marre!
inf.I've had more than enough of all this fuss!j'en ai plus qu'assez de toutes ces histoires!
gen.I've had enough of being sent from job to jobj'en ai assez d'être promené de poste en poste
gen.I've had enough of this kind of lifej'en ai assez de cette existence
gen.I've had enough of this place!j'en ai marre de cette baraque!
gen.I've had enough of your criticismsj'en ai assez de tes remarques
gen.I've had enough of your things lying about all over the house!j'en ai assez que tes affaires se promènent dans toute la maison!
gen.I've had enough, thank youmerci, je n'ai plus faim
inf.I've had quite enough of that, thank youje sors d'en prendre
gen.I've never stolen before — once is enough!je n'avais jamais volé — il suffit d'une fois!
gen.I've warned you often enoughje t'ai suffisamment prévenu
gen.just long enough to hear themjuste le temps de les entendre
gen.leave me alone, I'm old enough to open the box on my own!laisse-moi tranquille, je suis assez grand pour ouvrir la boîte tout seul!
gen.my room doesn't get enough sunma chambre manque de soleil
gen.my room doesn't get enough sunlightma chambre manque de soleil
gen.my word should be good enough for youma parole devrait vous suffire
gen.not enoughpas assez
gen.not everybody is fortunate enough to...il n'est pas donné à tout le monde de ...
law, agric.old enough to withstand grazingdéfensable
gen.one hour will be enough for me to put everything awayune heure me suffira pour tout ranger
gen.one simple keying error is enough to erase your documentune fausse manœuvre au clavier et tu risques d'effacer ton document
gen.one spank obviously wasn't enough because he's asking for another onesa correction ne lui a pas suffi, il en redemande
gen.please be kind enough to...ayez la gentillesse de...
gen.please be kind enough to let us know if you aren't comingsoyez assez aimable de nous prévenir si vous ne venez pas
gen.predictably enoughcomme il fallait s'y attendre
gen.she doesn't go out enoughelle sort trop peu
gen.she has just enough to keep body and soul togetherelle arrive tout juste à assurer sa subsistance
gen.she told him it wouldn't work and sure enough it didn't!elle lui avait dit que ça ne marcherait pas et ça n'a pas loupé!
gen.she was bold enough to ...elle a poussé l'audace jusqu'à ...
gen.she's old enough to dress herselfelle est assez grande pour s'habiller toute seule
gen.she's old enough to get along perfectly well without you!elle est assez grande, elle n'attend plus après toi!
gen.she's rich enough as it iselle est déjà assez riche
gen.shut up you three, I've had enough of you going on like that!taisez-vous toutes les trois, j'en ai assez de vos histoires!
gen.so you think she's stupid enough to let it happen?et tu la supposes assez bête pour se laisser faire?
gen.strangely enough, he was on time!chose curieuse, il était à l'heure!
gen.strangely enough, he wouldn't say anythingcurieusement, il n'a rien voulu dire
gen.strangely enough, she said yeschose étrange, elle a dit oui
gen.sure enough we got a lecture from him!on n'y a pas coupé, à son sermon!
gen.surprisingly enough, she didn't hear a thing!comme par hasard, elle n'a rien entendu
gen.that child doesn't eat enoughcette enfant ne fait que picorer (to keep a bird alive)
gen.that kid's not dressed warmly enough!ce gosse n'a rien sur le dos!
gen.that's enough chat, let's go!assez parlé, allons-y!
gen.that's enough chatting, all this isn't getting my work donetrêve de bavardage, tout cela ne m'avance pas
gen.that's enough now!ça suffit comme ça!
gen.that's enough now!mais ça suffit maintenant!
gen.that's enough talk, let's do something!assez parlé, agissons!
gen.that's enough talking, let's do something!assez parlé, agissons!
gen.that's it!, I've had enough!c'est trop!, c'en est trop!
gen.that's more than enoughc'est plus qu'assez
gen.that's more than enoughça suffit amplement, c'est amplement suffisant
gen.the children are old enough to be left without a baby-sitter nowles enfants sont grands, ils se gardent tout seuls maintenant
gen.the house is big enough for all of usla maison est assez grande pour nous tous
gen.the money should be enough to keep the entire family in clothesla somme devrait suffire à habiller toute la famille
inf.the mother's bad enough, but the daughter!la mère est déjà désagréable, mais alors la fille, pardon!
gen.the partition isn't high enoughla cloison ne monte pas assez haut
gen.the phone cord isn't long enough to reach my bedroomle fil du téléphone n'arrive pas jusqu'à ma chambre
gen.the property alone brings in enough for them to live onla propriété à elle seule leur donne de quoi vivre
gen.the table is just about good enough for firewoodla table est tout juste bonne à faire du petit bois
gen.there aren't enough of usnous ne sommes pas en nombre suffisant
gen.there is just enough to make a skirtil y a juste de quoi faire une jupe
gen.there is/are enoughil y en a assez
gen.there's enough to feed at least 10 peopleil y a de quoi nourrir au moins 10 personnes
gen.there's not enough to do at nightil n'y a pas assez de distractions le soir
gen.they were bold enough to attack our right flankils ont eu l'audace de nous attaquer par le flanc droit
gen.they've just enough to live onils ont tout juste de quoi vivre
inf.things have gone quite far enough!ça commence à bien faire!
gen.this has gone far enoughla plaisanterie a assez duré
gen.two days should just about be enough to finish everythingdeux jours ne seront pas de trop pour tout terminer
gen.we have enough left to live onil nous reste de quoi vivre
gen.we're not good enough for him now he's got his new caril nous nargue avec sa nouvelle voiture
gen.we've got ten euros, that's not enoughon a dix euros, ça ne fait pas assez
gen.when he's invited to dinner he eats enough for three!quand il est invité à dîner, il compte pour trois!
gen.words aren't enough, we must actparler ne suffit pas, il faut agir
gen.would you be kind enough to...ayez la gentillesse de...
gen.would you be kind enough to pay them a visit?aurais-tu la charité de leur rendre visite?
gen.you aren't methodical enoughvous manquez de méthode
gen.you don't give him enough responsibilitytu ne le responsabilises pas assez
gen.you don't move around enough during the scenetu es trop statique dans cette scène
gen.you don't pay enough attentionvous êtes trop inattentif (à, to)
gen.you don't visit us nearly often enoughtes visites sont trop rares
gen.you haven't said enoughtu n'en as pas dit assez
inf.you took long enough!tu as mis le temps!
gen.you'll easily have enough timetu auras largement le temps
gen.you'll have more than enough timetu auras largement le temps
gen.your consent isn't enough, we also need his father'svotre accord n'est pas suffisant, nous avons aussi besoin de celui de son père
gen.you're not asking for enough moneytu es trop modeste dans tes prétentions
gen.you're not firm enough with themtu es trop indulgent avec eux
gen.you're old enough not to cry nowà ton âge, on ne pleure plus
gen.you're old enough to look after yourselftu es assez grand, tu tires ton plan
gen.you're old enough to understandtu es en âge de comprendre
gen.you're old enough to understandtu es d'âge à comprendre
gen.you're old enough to understandtu es assez grand pour comprendre
gen.you're old enough to wash yourselflave-toi tout seul, comme un grand
gen.you've not been in the job long enoughvous n'êtes pas assez ancien dans la profession

Get short URL