Subject | English | French |
industr., construct. | D and T | fil jaspé |
chem. | D.D.T. | dichlorodiphényl-trichloréthane |
chem. | D.D.T. | D.D.T. |
gen. | do come, they'd be offended if you didn't | acceptez, le contraire les fâcherait |
med. | d4T | stavudine |
med. | D.T.P. sign | signe de Tinel (distal tingling percussion) |
med. | D.T.P. sign | signe de fourmillement à distance (distal tingling percussion) |
gen. | he doesn't like sneaks — you'd know all about that! | il n'aime pas les cafardeurs — tu dois en savoir quelque chose! |
gen. | her family isn't exactly the kind you'd care to associate with | sa famille n'est guère fréquentable |
gen. | his offer doesn't come up to what he'd led us to expect | son offre est en retrait de ce qu'il avait laissé entendre |
gen. | I didn't know that he'd already arrived, which is why I was so surprised | je ne savais pas qu'il était déjà arrivé, d'où ma surprise |
gen. | I didn't think I'd told you about it | il ne me semblait pas te l'avoir dit |
gen. | I don't know what I'd do without you | je ne sais pas ce que je deviendrais sans toi |
gen. | I don't wish to boast, but I'd got the idea already | sans vouloir me vanter, j'avais déjà compris |
gen. | I told you we'd see him again, we didn't have to wait long! | je t'avais dit qu'on le reverrait, ça n'a pas tardé! |
gen. | I'd be surprised if she didn't ask for a rise | je serais bien surpris si elle ne demandait pas une augmentation |
gen. | I'd feel easier in my mind knowing that he wasn't on his own | je serais plus tranquille s'il n'était pas seul |
inf. | I'd like to get a word in, if you don't mind | non, mais tu permets que j'en place une? |
gen. | I'd like to help you — I'd rather you didn't | je voudrais t'aider — je n'y tiens pas |
gen. | I'd rather my children weren't boarders | pour mes enfants, je préfère l'externat |
gen. | if I'd known, I wouldn't have said a word | si j'avais su, je ne t'aurais rien dit (to you) |
gen. | if that strike hadn't happened at just the right time, we'd never have met | sans cette grève providentielle, nous n'aurions jamais fait connaissance |
gen. | if you hadn't given me a hand with the model, I'd never have managed | si tu ne m'avais pas aidé à finir la maquette, je ne m'en serais jamais tiré |
gen. | if you hadn't intervened, I'd have been finished | sans votre intervention, j'étais un homme perdu |
gen. | if you hadn't intervened, I'd have been lost | sans votre intervention, j'étais un homme perdu |
gen. | it'd be better if you didn't go too far away | ne va pas trop loin, c'est préférable |
gen. | she alleged that she didn't know who'd given it to her | elle disait ne pas savoir qui le lui avait donné |
gen. | she claimed that she didn't know who'd given it to her | elle disait ne pas savoir qui le lui avait donné |
gen. | they'd resent it if you didn't | acceptez, le contraire les fâcherait |
med. | t.i.d. | trois fois par jour (ter in die) |
gen. | true enough, we hadn't anticipated that he'd leave | il est exact que nous n'avions pas prévu son départ |
med. | V D /V T ratio | rapport V D /V C |