DictionaryForumContacts

Terms containing all | all forms | exact matches only
SubjectEnglishFrench
gen.aching all overle corps tout endolori
gen.aching and stiff all overplein de courbatures
gen.after all it might well be trueoui mais enfin, c'est peut-être vrai
gen.after all, it's not particularly importantaprès tout, ça n'a pas beaucoup d'importance
gen.after all she inflicted on meaprès tout ce qu'elle m'a fait subir
gen.after all, what do YOU know about it!après tout, tu n'en sais rien!
gen.aggregation of all periods taken into accountla totalisation de toutes périodes prises en considération
gen.alien who has exhausted all possible legal remediesétranger qui a épuisé toutes les voies de recours
gen.all appearances he works, but how can one be sure?en apparence il travaille, mais comment le savoir vraiment?
gen.all applications will be given careful considerationtoutes les candidatures seront prises en considération
gen.all arms air defencedéfense aérienne toutes armes
gen.all burntfin de combustion
gen.all burnt rangeportée jusqu'en fin de combustion
gen.all burnt velocityvitesse en fin de combustion
gen.all-Burundian protection forceforce de protection panburundaise
gen.all carriers of the virustous ceux qui portent le virus
gen.all citizens have rightstout citoyen a des droits
gen.all day longdu matin au soir
gen.all dressed in silktoute de soie vêtue
gen.all-European co-operationcoopération paneuropéenne
gen.all expenses paidtous frais payés
gen.all eyes turned to hertous les regards se posèrent sur elle
gen.all eyes turned to look at hertous les regards se tournèrent vers elle
gen.all eyes turned towards hertous les regards se portèrent sur elle
gen.all eyes were fixed on herelle était le centre de tous les regards
gen.all eyes were on hertout le monde avait les yeux fixés sur elle
gen.all French nationals living in Londontous les résidents français de Londres
gen.all gatherings are strictly forbiddentous les rassemblements sont strictement interdits
gen.all homeowners will be liable to taxtous les propriétaires seront soumis à la taxe
gen.all householders will be liable to taxtous les propriétaires seront soumis à la taxe
gen.all-hydraulic controlréglage exclusivement hydraulique
gen.all major roads are snowed uptous les grands axes routiers sont bloqués par la neige
gen.all mammalsles mammifères quels qu'ils soient
gen.all measures shall be the subject of prior consultations and exchange of informationtoutes les mesures font préalablement l'objet de consultations et d'un échange d'informations
gen.all my free timetous mes moments de liberté
gen.all my friends showed upmes amis étaient là au complet
gen.all my teachers are maleje n'ai que des professeurs hommes
gen.all my teachers are menje n'ai que des professeurs hommes
gen.all my worldly goodstous mes biens
gen.all ordinary and special repairstoutes les réparations, ordinaires et spéciales
gen.all other things being equaltoutes choses égales par ailleurs (ceteris paribus)
gen.All-Party Hurriyat ConferenceConférence des partis pour la liberté
gen.all population groups and social forcestoutes les catégories de la population et toutes les forces sociales
gen.all potential userstous les utilisateurs éventuels
gen.all rallies are strictly forbiddentous les rassemblements sont strictement interdits
gen.all right!c'est compris!
gen.all right, I'll let you offallez, je te pardonne tout (everything)
gen.all right, I've got thatd'accord, c'est enregistré
gen.all right, let's gobien, bien, on y va
gen.all right then, watch your damned programme!eh bien regarde-la, ton émission!
gen.all rights reserved’‘reproduction interdite’
gen.all rights reservedtous droits de reproduction réservés
gen.all-round sports eventrencontre omnisports
gen.All Saints' Dayle jour de la Toussaint
gen.all she has to do is whistle and he comes runningelle l'appelle et il accourt
gen.all sorts oftoutes sortes de
gen.All Souls' Dayle jour des morts
gen.All Souls' Dayjour des morts
gen.All Souls' Dayfête des morts
gen.All Souls' Dayla fête des Morts
gen.all-source intelligencerenseignement de toutes sources
gen.all tangled upcomplètement emmêlé
gen.all tangled up in his blanketsempêtré dans ses couvertures
gen.all the besttous nos vœux de succès
gen.all the best!bonne continuation!
gen.all the big political names will be theretous les grands ténors de la politique seront là
gen.all the characteristics of an economic crisistous les caractères d'une crise économique
gen.all the civilizations that came before ourstoutes les civilisations qui ont préexisté à la nôtre
gen.all the credit for the deal is yourstout le mérite de l'affaire vous revient
gen.all the critics panned his showson spectacle s'est fait éreinter par tous les critiques
gen.all the critics slated his showson spectacle s'est fait éreinter par tous les critiques
gen.all the evidence suggests he is the guilty onetous les indices portent à penser que c'est lui le coupable
gen.all the factions within the group voted in favour of supporting the amendmentle groupe a décidé, toutes tendances réunies, de voter l'amendement
gen.all the glasses were clinking on the traytous les verres tintaient sur le plateau
gen.all the goodsla totalité des marchandises
gen.all the guests are already seated at tabletous les convives sont déjà attablés
gen.all the guests haven't arrived yet, two are missingtous les invités ne sont pas arrivés, il en manque deux
gen.all the hopes we place in themtous les espoirs que nous formons pour eux
gen.all the ice-cream vendors have sold outtous les marchands de glaces ont été dévalisés
gen.all the means at its disposaltous les moyens dont il dispose
gen.all the more reason for goingraison de plus pour y aller
gen.all the more soà plus forte raison
gen.all the odds are in her favourelle part gagnante
gen.all the operational factors involved for that industrytous les éléments de l'exploitation de cette industrie
gen.all the operations shall be considered togethertoutes les opérations sont considérées conjointement
gen.all the orders have been grouped togetheron a procédé au groupement des commandes
gen.all the people in the house have has gone away for Christmastoute la maison est partie pour Noël
gen.all the people who were contactedtoutes les personnes pressenties
gen.all the playersl'ensemble des joueurs
gen.all the plum trees got diseasedles pruniers ont tous eu la maladie
gen.all the plum trees got the diseaseles pruniers ont tous eu la maladie
gen.all the plumbing in the house must be redonetoute la plomberie est à refaire
gen.all the possibilities of our languagetoutes les ressources de notre langue
gen.all the problems stemmed from thattous les problèmes sont partis de là
gen.all the repair work will be done at his costtoutes les réparations sont à sa charge
gen.all the residents are behind metous les résidents sont avec moi
gen.all the residents are on my sidetous les résidents sont avec moi
gen.all the residents support metous les résidents sont avec moi
gen.all the resources of our languagetoutes les ressources de notre langue
gen.all the roofs of the manor housetoute la toiture du manoir
gen.all the rooms are interconnectedtoutes les pièces se commandent
gen.all the samec'est égal (soutenu)
gen.all the samej'irai tout de même
gen.all the small blemishes on the skintoutes les petites imperfections de la peau
gen.all the soldiers in the barrack roomtoute la chambrée
gen.all the sparrows took wing suddenlytous les moineaux se sont envolés d'un coup d'aile
gen.all the town notablestous les notables de la ville
gen.all the trumps have been playedtous les atouts sont tombés
gen.all the variables have the default value 0toutes les variables prennent implicitement la valeur 0
gen.all the worries that club cost metous les soucis que m'a valus ce club
gen.all the young people are leaving the villagetous les jeunes s'en vont du village
gen.all of thistout ceci
gen.all this fine talk doesn't get us anywheretous ces beaux discours ne servent à rien
gen.all this is held together with gluetout ça tient avec de la colle
gen.all this junk food upsets your stomachtoutes ces saloperies vous détraquent l'estomac
gen.all this red tape is bound to delay the projecttoute cette paperasserie va sûrement retarder le projet
gen.all this rubbish food upsets your stomachtoutes ces saloperies vous détraquent l'estomac
gen.all this running about for nothingtoutes ces allées et venues pour rien
gen.all this running around for nothingtoutes ces allées et venues pour rien
gen.all this will eventually backfire on youtout cela finira par se retourner contre toi
gen.all this work for nothing!tout ce travail pour rien!
gen.all-up-weightpoids total
gen.all winter longtout l'hiver
gen.all you can eatfaites ripaille
gen.all you ever do is talkvous ne faites que palabrer
gen.all you ever do is tell liestu ne sais dire que des mensonges
gen.all you ever get from him is moaningavec lui, ce ne sont que des jérémiades
gen.all you had to do was askil suffisait de demander
gen.all you need is some organizationil suffit de s'organiser
gen.almost all the paintingsla presque totalité des tableaux
gen.an all cotton materialune toile tout coton
gen.an all-or-nothing policyla politique du tout ou rien
gen.an issue taken up by all your weekliesun sujet repris par tous vos hebdomadaires
gen.an old man gone all to potun vieux tout décati
gen.an old man gone all to seedun vieux tout décati
gen.to associate all informationsassocier toute l'information
gen.bad weather will continue in all areas tomorrowpersistance du mauvais temps sur tout le territoire demain
gen.bang with all one's mighttaper comme un sourd
gen.bang with all one's mightfrapper comme un sourd
gen.broadcast all over the world by satelliteen mondovision
gen.careful, children, you'll get my floor all wet!attention les enfants, vous allez arroser mon parquet!
gen.carry all before onevaincre toutes les résistances
gen.catch-all clauseclause "attrape-tout"
gen."catch-all" texttexte "balai"
gen.chuck it all intout balancer
gen.to clean the floor and all objects contaminated by this material, use... to be specified by the manufacturerpour nettoyer le sol ou les objets souillés par ce produit, utiliser ... à préciser par le fabricant
gen.to clean the floor and all objects contaminated by this material, use... to be specified by the manufacturerS40
gen.close the window or we'll all catch cold!ferme la fenêtre, tu vas nous faire attraper un rhume!
gen.Conference of Presidents open to all MembersConférence des présidents ouverte à tous les députés
gen.Convention concerning the Employment of Women on Underground Work in Mines of all KindsConvention des travaux souterrains femmes, 1935 C45
gen.Convention concerning the Employment of Women on Underground Work in Mines of all KindsConvention concernant l'emploi des femmes aux travaux souterrains dans les mines de toutes catégories
gen.Convention for the Exemption of Hospital Ships, in Time of War, from The Payment of all Dues and Taxes Imposed for the Benefit of the StateConvention sur les bâtiments hospitaliers
gen.convergence between the economic policies of all industrialized countriesconvergence des politiques économiques de l'ensemble des pays industrialisés
gen.course of action to be followed by all concernedaction de tous les intéressés
gen.deal with all aspects of a problemfaire un tour d'horizon
gen.despite all my pleadingmalgré toutes mes supplications
gen.device which sets all traffic lights along a one-way system to green if drivers keep to the speed limit indicatedl'onde verte
gen.devote all one's energy to one's workappliquer toute son énergie à son travail
gen.devoting all her thoughts to her artdédiant toutes ses pensées à son art
gen.do all the dirty workfaire la bonniche
gen.do all the dirty work for somebodytirer les marrons du feu pour (quelqu'un)
gen.do you smoke much at the moment? — no, hardly at alltu fumes beaucoup en ce moment? — non, presque pas
gen.drinks all round!tournée générale!
gen.drive all one's friends awayfaire le vide autour de soi
gen.enough of that, we've heard it all beforeça va, on connaît la chanson
gen.ensure greater safety for allpour mieux assurer la sécurité de tous
gen.European Year of Equal Opportunities for AllAnnée européenne de l'égalité des chances pour tous
gen.to exploit all these riches to the fullpuiser dans les profondeurs de toutes ces richesses
gen.export of each product to all destinationsexportation de chaque produit vers toutes les destinations
gen.exports of the product or products concerned to all destinationsexportation du ou des produits concernés vers toutes les destinations
gen.exports to all destinationsexportations vers toutes les destinations
gen.five-star hotel, smart restaurants, all on expenseshôtel cinq étoiles, restaurants de luxe, tout ça aux frais de la princesse (familier)
gen.flour the tin all overfarinez le moule
gen.forget all about somethingpasser l'éponge sur (quelque chose)
gen.get all dressed upse mettre sur son trente et un
gen.get all worked upse faire du tintouin
gen.get on the stage and give it all you've gotmonte sur scène et donne-toi à fond
gen.global quotas open to all other Member statesdes contingents globaux accessibles à tous les autres Etats membres
gen.having to check all this is a real drag!ce que c'est chiant cette vérification!
gen.hello, how are you? — all rightbonjour, comment ça va? — ça va
gen.holdings of all sizestoutes les tailles d'exploitation
gen.if all goes well, we'll be leaving in Junenormalement, nous partirons en juin
gen.if all goes well, we'll be there tomorrowsi tout se passe bien, nous y serons demain
gen.if one had to mind one's Ps and Qs all the time!s'il fallait faire attention à tout ce que l'on dit!
gen.if things turn out all rightsi les choses tournent favorablement
gen.if we look at all the problems togethersi l'on envisage les problèmes dans leur globalité
gen.if you think you can manage all by yourself!si tu crois pouvoir te passer de tout le monde!
gen.intelligible to all parties concernedintelligible pour tous les intéressés
gen.it all fits togethertout est lié
gen.it all happened so fasttout cela a été si précipité
gen.it all looks very promisingtout cela se présente fort bien
gen.it didn't influence my decision at allcela n'a eu aucune influence sur ma décision
gen.it didn't take me long to realize what it was all aboutj'ai vite compris de quoi il s'agissait
gen.it doesn't necessarily mean all is lostla situation n'est pas perdue pour autant
gen.it leaves the door wide open to all kinds of abusesc'est la porte ouverte à tous les abus
gen.it makes me all the more interested in this questioncela augmente d'autant mon intérêt pour cette question
gen.it may not seem much but when you add it all up, it's expensivemine de rien, ça finit par coûter cher
gen.it remains the firm view of the Nine that all these aspects must be taken as a wholeles Neuf réitèrent leur ferme conviction que l'ensemble de ces éléments constitue un tout
gen.it takes all sortsil faut de tout pour faire un monde (to make a world)
gen.it takes all sortstous les goûts sont dans la nature (to make a world)
gen.it took all night to shift the equipmentle trimballage du matériel a duré toute la nuit
gen.it took all night to shift the equipmentle trimbalage du matériel a duré toute la nuit
gen.it was absolutely no use running, he missed the train all the sameil a couru en pure perte, il a quand même manqué son train
gen.it was good all the samec'était quand même bien
gen.it was settled in no time at allça a été vite réglé
gen.it wasn't a dog at all, it was a wolfen fait de chien, c'était un loup
gen.it will all depend on the size of the wardrobetout dépendra des proportions de l'armoire
gen.it will all end in disasterça va mal finir
gen.it won't do her any good if you do all her homework for her!lui faire tous ses devoirs, c'est un mauvais service à lui rendre!
gen.it'll be windy all over the countryle vent soufflera sur tout le pays
gen.it'll cost you nothing at allça te coûtera zéro centime
gen.it's a question of dignity above allc'est une question de dignité avant tout (else)
gen.it's all blood and thunderc'est du grand-guignol
gen.it's all clear to me now!enfin, tout s'éclaire!
gen.it's all cracklyça grésille
gen.it's all fantasytout ça c'est du roman
gen.it's all go at the office!au bureau, on n'a pas le temps de souffler!
gen.it's all go at your place!eh bien, il y a du mouvement chez vous!
gen.it's all gone exactly according to plança a marché au petit poil
gen.it's all Greek to mepour moi, c'est du chinois
gen.it's all hot air!ce ne sont que des mots!
gen.it's all liesce sont de pures calomnies
gen.it's all make-believetout ça c'est du roman
gen.it's all or nothingc'est tout ou rien
gen.it's all relativetout est relatif
gen.it's all right to have fun but you have to work tooc'est bien de s'amuser mais il faut aussi travailler
gen.it's all settled, you're free to leave nowc'est arrangé, tu peux partir
gen.it's all the more stupid given the fact that he can't swimc'est d'autant plus stupide qu'il ne sait pas nager
gen.it's all the samec'est un tout
gen.it's all the samec'est kif-kif (bourricot)
gen.it's all the same to meça m'indiffère
gen.it's all very well having plans, but the important thing is to put them into practicec'est bien beau d'avoir des projets, encore faut-il les réaliser
gen.it's all your fault!tout ça, c'est ta faute!
gen.it's an essential condition if I am to take part at allc'est la condition sine qua non de ma participation
gen.it's beyond all comprehensioncela dépasse l'entendement
gen.it's beyond all understandingcela dépasse l'entendement
gen.it's his right, after all!c'est son droit, enfin!
gen.it's mentioned in all the newspapers this morningtous les journaux en parlent ce matin
gen.it's more expensive but all the better for it!c'est plus cher mais combien meilleur!
gen.it's my yacht this, my plane that, all the time with himavec lui, c'est mon yacht par-ci, mon avion personnel par-là
gen.it's not worth getting all worked up aboutil n'y a pas de quoi en faire tout un plat
gen.it's plain for all to seec'est cousu de fil blanc
gen.it's too early to go to bed, quite apart from the fact that I'm not at all sleepyil est trop tôt pour aller dormir, sans compter que je n'ai pas du tout sommeil
gen.jack-of-all-tradeshomme à tout faire
gen.Jean, Pierre, Jacques, they all wanted to see herJean, Pierre, Jacques, tous voulaient la voir
gen.Jeanne and I are at each others' throats all the time nowmaintenant, entre Jeanne et moi c'est la guerre
gen.keyboard processing of texts of all kindssaisie de textes de tous types
gen.know all the right peoplesavoir s'entourer
gen.last stop! all change!terminus! tout le monde descend!
gen.let him choose, he knows all about itlaisse-le choisir, il s'y connaît
gen.let me explain what it's all aboutlaisse-moi t'expliquer la chose
gen.let's hope everything goes all rightsouhaitons que tout aille bien
gen.make no tricks at allêtre capot
gen.make something available to allpopulariser (quelque chose)
gen.members may attend all meetingsles membres peuvent assister à toutes les séances
gen.mother of all bombsmère de toutes les bombes
gen.mother of all bombsmunition massive à effet de souffle
gen.move up, you're taking up all the spacepousse-toi, tu prends toute la place
gen.my dog was all over me when I got backmon chien m'a fait la fête quand je suis revenu
gen.my feet are all torn to shredsj'ai les pieds en marmelade
gen.my flat is too small for us all to be able to sleep theremon appartement est trop petit pour qu'on puisse tous y dormir
gen.my hair is all over the place todayje suis vraiment mal peignée aujourd'hui
gen.my handwriting's all cockeyedj'écris de traviole
gen.my handwriting's all crookedj'écris de traviole
gen.national inventory of anthropogenic emissions by sources and removals by sinks of all greenhouse gases not controlled by the Montreal Protocolinventaire national des gaz à effet de serre
gen.not all at once!pas tous à la fois!
gen.not at allpas du tout
gen.not at all!point du tout!
gen.not at allabsolument pas
gen.official listing of all new laws and decreesle Bulletin officiel
gen.on all stationssur toutes les radios
gen.on the basis of consultation and agreement among all parties concernedsur la base de consultations et d'accords entre toutes les parties concernées
gen.once and for allune bonne fois pour toutes
gen.once and for allune bonne fois pour toutes
gen.only a week to go, it's nearly over after all!plus qu'une semaine, ça se tire quand même!
gen.‘open all day 9 a.m.-8 p.m’‘ouvert sans interruption de 9 h à 20 h’
gen.plates were flying all over the kitchen!les assiettes dinguaient dans la cuisine!
gen.play a game of loser takes alljouer à qui perd gagne
gen.please don't go to all this trouble on my behalfne vous donnez pas tant de mal pour moi
gen.‘please quote this number in all correspondence’‘numéro à rappeler dans toute correspondance’
gen.police all over Europetoutes les polices d'Europe
gen.Policy Document on All Aspects of the Eastern Scheldt ProjectNote portant sur tous les aspects des travaux de l'Escaut oriental
gen.programmes suitable for alldes émissions pour tous (audiences)
gen.to provide guidance on the course of action to be followed by all concernedorienter l'action de tous les intéressés
gen.racism can be found at all levelsle racisme est présent à tous les niveaux
gen.recognized by alluniversellement reconnu
gen.remove all contaminated clothing immediatelyenlever immédiatement tout vêtement souillé ou éclaboussé
gen.risk one's alljouer son va-tout
gen.risk one's alljouer le tout pour le tout
gen.risk one's allrisquer le tout pour le tout
gen.risk one's allpayer d'audace
gen.say what you like, but she's paid for it all herselfvous avez beau dire, elle a quand même tout financé elle-même
gen.seminar organized for all members of staffséminaire organisé à l'intention du personnel
gen.send all inquiries to ...adresser toute demande de renseignements à ...
gen.she accepts it all cheerfullyelle accepte tout ça gaillardement
gen.she accused all three of youelle vous a accusés tous les trois
gen.she bears it all cheerfullyelle supporte tout ça gaillardement
gen.she blurted it out all of a suddenelle a dit ça tout à trac
gen.she brought all her eloquence to bearelle a déployé toute son éloquence
gen.she chose to lead a life of adventure with all the risks it entailedelle a choisi l'aventure, avec tout ce que cela comporte de dangers
gen.she denies herself all hope of seeing her againelle s'interdit tout espoir de la revoir
gen.she followed me all the way homeelle m'a suivi jusque chez moi
gen.she got the award, but it didn't make her any prouder for all thatelle a eu le prix mais elle n'en est pas plus fière pour ça
gen.she gulped it all downelle a tout bu d'un coup
gen.she had bruises all over her faceelle avait des bleus sur tout le visage
gen.she had to bear the brunt of all the blametous les torts sont retombés sur elle
gen.she has lost all her bloomelle a perdu tout son éclat
gen.she has lost all her sparkleelle a perdu tout son éclat
gen.she is dressed in all her fineryelle est en grande toilette
gen.she kept herself to herself all eveningelle est restée à part toute la soirée
gen.she knocked down all the cans in one throwelle a renversé toutes les boîtes de conserve en un seul coup
gen.she maintains she didn't see him all eveningelle affirme ne pas l'avoir vu de la soirée
gen.she never opened her mouth all eveningelle est restée muette comme une carpe toute la soirée
gen.she only has to talk to her doctor to feel better, it's all in her mindil suffit qu'elle aille parler à son médecin pour aller mieux, c'est psychologique
gen.she pestered me all morning to play with herelle m'a fait suer toute la matinée pour que je joue avec elle
gen.she pinned all her hopes on her sonelle fondait tous ses espoirs sur son fils
gen.she pulled out all the stops for uselle nous a joué le grand jeu
gen.she pulled out all the stops in order to get selectedelle a mis tout en œuvre pour être sélectionnée
gen.she rose through all the gradeselle est passée par tous les échelons
gen.she stayed out all nightelle a découché
gen.she stayed up all nightelle est restée debout toute la nuit
gen.she succeeded with no help at allelle y est arrivée sans l'aide de personne
gen.she turned up all bright-eyed and bushy tailedelle est arrivée toute pimpante
gen.she turned up yesterday with all her worldly goodselle a débarqué hier avec tout son saint-frusquin
gen.she was all in a flusterelle était tout en émoi
gen.she was finishing her coffee without paying any attention to us at allelle finissait son café sans du tout se soucier de notre présence
gen.she wrote all the best songs of that eraelle a signé les meilleures chansons de l'époque
gen.she's above all thatelle est au-dessus de ça
gen.she's all fingers and thumbselle est malhabile de ses doigts
gen.she's all legselle est tout en jambes
gen.she's all set to sulk the whole eveningelle est partie pour nous faire la tête toute la soirée
gen.she's all we need!il ne manquait plus qu'elle ça!
gen.she's all we needed!il ne manquait plus qu'elle ça!
gen.she's been all over the worldelle a bourlingué dans le monde entier
gen.she's eaten it all upelle a tout mangé
gen.she's got curves in all the right placeselle est bien roulée
gen.she's lost all her self-respectelle ne se respecte plus
gen.she's pinned all her hopes on this projectelle a placé tous ses espoirs dans ce projet
gen.she's speaking for all mothersce sont toutes les mères qui s'expriment par sa bouche
gen.simultaneously supplement all documentation with a translation into an official languagejoindre à tous les documents une traduction dans une des langues officielles
gen.sit around all daymener une vie végétative
gen.Social Christian Democrats - Understanding between All CulturesSociaux démocrates chrétiens - Entente toutes ethnies
gen.somebody has to do it all the sameil faut pourtant bien que quelqu'un le fasse
gen.stake one's alljouer son va-tout
gen.strengthen the dialogue between them by all appropriate meansrenforcer leur dialogue par tous les moyens appropriés
gen.strict application of and respect for these principles,in all their aspectsla stricte application et le respect de ces principes sous tous leurs aspects
gen.sulphur of all kinds, other than sublimed, precipitated and colloidal sulphursoufre de toute espèce, à l'exclusion de soufre sublimé, de soufre précipité ou du soufre colloïdal
gen.take all the necessary stepsfaire toutes les démarches nécessaires
gen.take off all one's clothesse mettre tout nu
gen.take off immediately all contaminated clothingenlever immédiatement tout vêtement souillé ou éclaboussé
gen.take off immediately all contaminated clothingS27
gen.thanks for coming all this waymerci d'avoir fait le déplacement
gen.the affair was blown up out of all proportionon a grossi l'affaire
gen.the army has commandeered all vehiclesil y a eu réquisition de tous les véhicules par l'armée
gen.the army has requisitioned all vehiclesil y a eu réquisition de tous les véhicules par l'armée
gen.the biscuits have gone all softles biscuits sont tout mous
gen.the bottle fell over and it went all over himla bouteille est tombée et c'est lui qui a tout reçu
gen.the brochure will give you all the necessary informationla brochure vous fournira tous les renseignements nécessaires
gen.the cars are all jostling for positionles voitures cherchent toutes à se dépasser
gen.the Community reiterates its appeal to all its citizensla Commission réitère son appel à tous les citoyens
gen.the contract will be awarded on an all-trades basisle marché sera attribué globalement pour l'ensemble des corps de métier
gen.the credit is all yourstout le mérite t'en revient
gen.the credit is all yourstoute la gloire vous en revient
gen.The decision exists in all languages, but English / French is the sole authentic version of the agreement. Translations of the text of the agreement will be published in the Official Journal.La décision existe dans toutes les langues, mais, pour l'accord, la version anglaise / française est la seule qui fait foi. Les traductions du texte de l'accord seront publiées au Journal officiel.
gen.the decision was a good thing for all concernedcette décision a été un bien pour tout le monde
gen.the dictator had all the opponents of the regime sent into exilele dictateur a fait exiler tous les opposants au régime
gen.the dog was leaping about all over the placele chien faisait des bonds désordonnés
gen.the embassy's phones are dead, a sure sign that all is lostl'ambassade ne répond plus, autant dire que tout est perdu
gen.the expression on her face said it allsa mimique était expressive
gen.the fairies endowed her with all the qualitiesles fées la nantirent de toutes les qualités
gen.the fight degenerated into a free-for-allla bagarre est devenue générale
gen.the fog muffles all soundsle brouillard affaiblit tous les sons
gen.the French team is making no impact on the game at allles Français ne sont pas du tout présents dans le jeu
gen.the gesture said it allle geste était très éloquent
gen.the greater well-being of alll'amélioration du bien-être de tous
gen.the hem is all that remains to be doneil reste à faire l'ourlet
gen.the hem is all that's left to be doneil reste à faire l'ourlet
gen.the High Authority shall make all administrative arrangementsla Haute Autorité prend toutes mesures d'ordre intérieur
gen.the house is big enough for all of usla maison est assez grande pour nous tous
gen.the ice cube took all the feeling out of my gumle glaçon m'a anesthésié la gencive
gen.the interests of all those concernedles intérêts de tous ceux qui sont concernés
gen.the journalists were in and out of the ministry all dayles journalistes ont défilé au ministère toute la journée
gen.the judge dismissed all chargesil y a eu rejet de toutes les accusations par le juge
gen.the man next door hasn't come out all weekle voisin n'a pas montré son nez de la semaine
gen.the members of the advisory commission shall keep secret all matters which they learn as a result of the proceedingsles membres de la commission consultative sont tenus de garder le secret sur tout élément dont ils ont connaissance dans le cadre de la procédure
gen.the net result of all that is that I've got to start all over againtotal, je n'ai plus qu'à recommencer
gen.the news made the headlines in all the papersla nouvelle a fait la manchette de tous les journaux
gen.the oil slick spread all along the coastla marée noire a touché tout le littoral
gen.the opposition parties have all been muzzledtous les partis d'opposition ont été garrottés
gen.the opposition parties have all been stifledtous les partis d'opposition ont été garrottés
gen.the outcome of all this is uncertainl'issue en est hasardeuse
gen.the pages were all scribbled over in black pencilles pages étaient toutes griffonnées au crayon noir
gen.the participants must all get on well with each otheril faut un bon accord entre les participants
gen.the path is all laid out for himla route est toute tracée pour lui
gen.the play all Paris is flocking to seela pièce qui fait courir tout Paris
gen.the pleasure is all minetout le plaisir est pour moi
gen.the poor thing called out all nightla pauvre, elle a appelé toute la nuit
gen.the principles of independence and equality for all peoplesles principes d'indépendance et d'égalité des peuples
gen.the rain makes my hair go all frizzyla pluie fait frisotter mes cheveux
gen.the remark appalled us allla remarque nous plongea tous dans la consternation
gen.the results aren't all they should beles résultats ne sont pas brillants
gen.the road winds all the way down the valleyla route fait de nombreux détours jusqu'en bas de la vallée
gen.the road winds all the way through the valleyla route fait de nombreux détours jusqu'au bout de la vallée
gen.the road winds all the way up the valleyla route fait de nombreux détours jusqu'en haut de la vallée
gen.the same timetable for all members of staffhoraire uniforme pour tout le personnel
gen.the screenwriter linked the lives of all his characters togetherle scénariste a fait s'imbriquer les vies de tous les personnages
gen.the script is all thrills and spillsle scénario est rocambolesque
gen.the second scene doesn't work at allla deuxième scène ne passe pas du tout
gen.the situation isn't hopeless for all thatla situation n'est pas perdue pour autant
gen.the spectators all drew back to let the runners go throughles spectateurs ont fait une haie pour laisser passer les coureurs
gen.the story was headline news in all the papersla nouvelle a fait la manchette de tous les journaux
gen.the stuff got here all rightla marchandise est arrivée à bon port
gen.the surgeon was in the operating theatre all morningle chirurgien a opéré toute la matinée
gen.the tennis court is the common property of all the residentsle court de tennis est commun à tous les propriétaires
gen.the train calls at all stations between Melun and Sensle train est omnibus entre Melun et Sens
gen.the upshot of all this is that he's been lyingil ressort de tout cela qu'il a menti
gen.the war to end all warsla der des der
gen.the wind sent all the documents flyingle vent a fait s'envoler tous les papiers (everywhere)
gen.the wing's all dentedl'aile est toute emboutie
gen.the work swallowed up all my moneyles travaux ont englouti tout mon argent
gen.thinking back on it allen y repensant
gen.this affair has been blown up out of all proportioncette affaire a pris une importance démesurée
gen.this case sums up all others of the same typece cas résume tous les autres du même genre
gen.This Decision shall enter into force on ..., provided that all the notifications under Article 103 of the EEA Agreement have been made to the EEA Joint Committee.La présente décision entre en vigueur le , pour autant que toutes les notifications prévues à l'article 103, paragraphe 1, de l'accord EEE aient été faites au Comité mixte de l'EEE.
gen.this diploma is not recognized in all countriesce diplôme n'est pas reconnu dans tous les pays
gen.this failure wrecks all his hopescet échec ruine tous ses espoirs
gen.this heat doesn't agree with me at allcette chaleur ne me convient pas du tout
gen.this is all purely theoreticaltout cela, c'est de la théorie
gen.this is where all the sick people have been gathered togetherc'est là que l'on a concentré les malades
gen.this is where all the students meetici, c'est le rendez-vous des étudiants
gen.this job's not right for him at allce travail ne lui convient pas du tout
gen.this train calls at all stations between Paris and Vierzonce train est omnibus entre Paris et Vierzon
gen.this train stops at all stations between Paris and Vierzonce train est omnibus entre Paris et Vierzon
gen.throw away all these horrible old thingsjette-moi toutes ces vieilles horreurs
gen._to all appearancesselon toute apparence
gen._to cap it allpour compléter le tout
gen._to cap it allpour achever le tableau
gen._to cap it all...le comble, c'est que ...
gen._to crown it allpour compléter le tout
gen._to crown it all...le comble, c'est que ...
gen._to the satisfaction of all concernedà la satisfaction générale
gen.trembling all overtremblant de tout son corps
gen.two games alldeux jeux partout
gen.two-way return of all refugeesretour dans les deux sens de tous les réfugiés
gen.victim of all kinds of schemingvictime de toutes sortes de manigances
gen.vote "against all"vote "Contre tous"
gen.walk on all foursmarcher à quatre pattes
gen.water is carried to all the villagesl'eau est distribuée dans tous les villages
gen.water is supplied to all the villagesl'eau est distribuée dans tous les villages
gen.we remain firmly opposed to all forms of racial discrimination, wherever it existsnous restons fermement opposés à toute forme de discrimination raciale où qu'elle existe
gen.why was such a trivial incident blown out of all proportion?pourquoi un incident aussi minime a-t-il pris de telles proportions?
gen.win all countsgagner sur tous les tableaux
gen.with all good wishes for...tous nos vœux pour ...
gen.with all good wishes from...meilleurs vœux de la part de ...
gen.with all his mightde toutes ses forces
gen.with all his strengthde toutes ses forces
gen.with all one's mightcomme une brute
gen.with all my heartde toute mon âme
gen.with all my mightde toutes mes forces
gen.with all my soulde toute mon âme
gen.with all my strengthde toutes mes forces
gen.with all one's strengthde toutes ses forces
gen.with all the money they're making, they've got nothing to complain aboutavec tout l'argent qu'ils gagnent, ils ne sont vraiment pas à plaindre
gen.with all the stuff they have to cram into their heads before the exam!avec tout ce qu'on leur fait ingurgiter avant l'examen!
gen.with all this rain, we might as well forget about going for a walkavec cette pluie, c'est râpé pour la promenade
gen.with no regrets at allsans l'esquisse d'un regret
gen.women all dressed in the same black clothesdes femmes uniformément vêtues de noir
gen.you all went for question Bvous vous êtes tous jetés sur la question B
gen.you can laugh, but I passed my exam all the sameris si tu veux mais, en attendant, j'ai réussi à mon examen
gen.you deserve all the credit for the dealtout le mérite de l'affaire vous revient
gen.you get all the credit for ittout le mérite t'en revient
gen.you get all the trendies in this cafétous les branchés viennent dans ce café
gen.you got it all wrong!tu as mal calculé ton coup!
gen.you got me all excited for nothingtu m'as fait une fausse joie
gen.you have all my sympathyvous avez toute ma sympathie
gen.you hear all sorts of stories about himon raconte beaucoup de choses sur lui
gen.you make no sense at allce que tu dis n'a ni queue ni tête
gen.you may criticize, but she's paid for it all herselfvous avez beau dire, elle a quand même tout financé elle-même
gen.you must be back by midnight at all coststu dois à tout prix être rentré à minuit
gen.you of all people should have foreseen that...plus que tout autre, tu aurais dû prévoir que...
gen.you of all people should know that!tu es pourtant payé pour le savoir!
gen.you should have it out once and for all!vous devriez vous expliquer un bon coup!
gen.you should have seen him with all those plastic bags, it was just too much!tu l'aurais vu avec tous ses sacs en plastique, c'était folklorique!
gen.you shouldn't let people walk all over youil ne faut pas se laisser marcher sur les pieds
gen.you were mistaken, that's alltu t'es trompé, ni plus ni moins
gen.you'll get all or part of your money backvous serez remboursé tout ou partie
gen.you'll get all your money backvous serez intégralement remboursé
gen.you'll have all the required guaranteesvous aurez toutes les garanties voulues
gen.you'll outlive us allvous nous enterrerez tous
gen.you're a nuisance with all these questionstu es embêtant avec tes questions
gen.you're a real pain with all these questions!ce que tu peux être tannant avec tes questions!
gen.you're all alike!vous êtes bien tous pareils!
gen.you're all the same!vous êtes bien tous pareils!
gen.you're all the same, you intellectualsvous autres, les intellectuels, vous êtes tous pareils
gen.you're nothing but beasts, all of you!vous êtes des brutes les uns comme les autres!
gen.you're leaving me with all the work!tu me laisses tout le travail!
gen.you're letting your mother walk all over youtu te laisses bouffer par ta mère
gen.you're making me dizzy with all these questions!tu me soûles, avec tes questions!
gen.you're the kindest of alltu es le plus gentil de tous
gen.zero yield option for all nuclear weapon testsoption zéro pour tous les essais d'armes nucléaires
Showing first 500 phrases

Get short URL