Subject | English | French |
gen. | after all, what do YOU know about it! | après tout, tu n'en sais rien! |
gen. | and I know what I'm talking about | et j'en parle en connaissance de cause |
gen. | and what about the salary? | et pour le salaire? |
gen. | be certain about what one is saying | être certain de ce qu'on avance |
gen. | be honest with you, I don't know what it's all about | pour vous parler franchement, je ne sais pas de quoi il s'agit |
gen. | be sure about what one is saying | être certain de ce qu'on avance |
gen. | do you even know what you're talking about? | sais-tu seulement de quoi tu parles? |
gen. | he can say what he likes about me, it doesn't bother me at all | il peut dire ce qu'il veut à mon sujet, ça ne m'atteint pas |
gen. | I don't care about what people say | je ne me soucie guère des on-dit |
gen. | I don't know anything about it and what's more I don't want to know | je n'en sais rien et d'ailleurs je ne tiens pas à le savoir |
gen. | I don't see what's reproachable about my behaviour | je ne vois pas ce que ma conduite a de répréhensible |
gen. | I know roughly what it's about | je sais en gros de quoi il s'agit |
gen. | I know what I'm talking about | je sais de quoi je parle |
gen. | I only know Iceland through what I've heard other people say about it | je ne connais l'Islande que par ce que j'en ai entendu dire |
gen. | I soon realized what it was all about | j'ai vite compris de quoi il s'agissait |
gen. | I was in a quandary about what to do | je restai perplexe, ne sachant que faire |
gen. | I would like to speak to you: it's to do with what we were talking about yesterday | je voudrais vous parler: ça a à voir avec notre discussion d'hier |
gen. | I'd like to talk to the manager — what about? | je voudrais parler au directeur — c'est à quel sujet? |
gen. | I'd like to talk to the manager — what is it about? | je voudrais parler au directeur — c'est pour quoi? |
gen. | I'd like to talk to you — what about? | je voudrais te parler — de quoi s'agit-il? |
gen. | it didn't take me long to realize what it was all about | j'ai vite compris de quoi il s'agissait |
gen. | I've been around long enough to know what I'm talking about | nourri dans le sérail, j'en connais les détours (Racine - allusion) |
gen. | let me explain what it's all about | laisse-moi t'expliquer la chose |
gen. | now what about you, Mr Lebrun? | et si nous en revenions à vous, M. Lebrun? |
gen. | tell me something about what you felt | parlez-moi un peu de ce que vous avez ressenti |
gen. | that's all very well but what about getting down to business? | c'est bien gentil tout ça mais si on parlait affaires? |
gen. | that's what is so appealing about him | c'est ce qui fait tout son charme |
gen. | that's what is so charming about him | c'est ce qui fait tout son charme |
gen. | the welding won't hold, and I know what I'm talking about | la soudure ne tiendra pas, et je connais mon métier! |
gen. | there's nothing original about what I'm going to say | ce que je vais vous dire là est très banal |
gen. | there's nothing unusual about what I'm going to say | ce que je vais vous dire là est très banal |
gen. | what about...? | quid de...? |
inf. | what about a snack? | si on allait manger un morceau? |
inf. | what about Eric then? do you know what he told me? | ça ne vaut pas Éric, tu sais ce qu'il m'a dit? |
gen. | and what about Fred, did you see him or not? | mais Fred, tu l'as vu ou non? |
gen. | what about going for a coffee? | on se fait un petit café? |
gen. | what about going to see a film | on se fait un film |
gen. | "what about him?" she went on | "et lui?", reprit-elle |
gen. | what about him?, what's he up to these days? | et lui, qu'est-ce qu'il devient? |
gen. | what about his paintings? — I was coming to that | et ses tableaux? — j'y arrivais |
gen. | what about his paintings? — I'm coming to that | et ses tableaux? — j'y arrive |
gen. | what about me? he whined | et moi? dit-il d'une voix geignarde |
gen. | what about my book? — I haven't forgotten it, I'll bring it back tomorrow | et mon livre? — j'y pense, je te le rapporte demain |
gen. | what about my feelings? | que fais-tu de mes sentiments dans tout ça? |
gen. | what about my sandwich then? | et mon sandwich, alors, il passe à l'as? |
gen. | what about playing cards? | et si on jouait aux cartes? |
gen. | what about the inheritance? — all gone! | et l'héritage? — nettoyé! |
gen. | what about the money? — I'm coming to that | et l'argent? — j'y viens |
inf. | what about you, you clever little monkey? | et toi, boîte à malice? |
gen. | what about your blue dress? — I made it into a skirt | et ta robe bleue? — j'en ai fait une jupe |
gen. | what about your project? — we're struggling | et votre projet? — ça vasouille |
amer. | what are you drivelling on about? | qu'est-ce que tu radotes? |
inf. | what are you on about? | que me chantes-tu là? |
gen. | what on earth are you on about? | mais enfin qu'est-ce que tu racontes? |
fig. | what are you talking about? | qu'est-ce que tu me chantes là? |
gen. | what are you thinking about? — nothing! | à quoi tu penses? — à rien! |
gen. | what are you worried about? | qu'est-ce qui t'inquiète? |
gen. | what can be done about inflation? | que faire contre l'inflation? |
gen. | what can I do about it? | que veux-tu que j'y fasse? |
gen. | what can I do about it? | qu'y puis-je? |
gen. | what do I care about what he feels! | que m'importent ses états d'âme! |
gen. | what do they have to say about it at your place? | qu'est-ce qu'on en dit chez toi? |
gen. | what do you know about it? | qu'est-ce que tu en sais, toi? |
inf. | what do you think about that, my dear? | alors, ma belle enfant, qu'en dis-tu? |
gen. | what do you want me to do about it? | que veux-tu que j'y fasse? |
gen. | what do your folks have to say about it? | qu'est-ce qu'on en dit chez toi? |
gen. | what does he feel concerned about? | par quoi se sent-il concerné? |
gen. | what does the Bible say about this? | que dit la Bible à ce sujet? |
gen. | what does the dictionary say about this? | que dit le dictionnaire à ce sujet? |
gen. | what I don't like about her is her lack of punctuality | je lui reproche son manque de ponctualité |
gen. | what I like about her is she's so natural | ce que j'aime chez elle c'est son naturel |
gen. | what I like about him | ce que j'apprécie en lui |
gen. | what is all this shouting about? | pourquoi tous ces hurlements? |
gen. | what is it all about? | peut-on savoir de quoi il retourne? |
gen. | what is this paragraph about? | de quoi est-il question dans ce paragraphe? |
gen. | what is your mission all about? | en quoi consiste votre mission? |
gen. | what on earth are you going on about? | que vas-tu chercher là? |
inf., brit. | what on earth are you on about? | qu'est-ce que tu viens nous chanter là? |
inf., brit. | what on earth are you on about? | qu'est-ce que tu viens nous raconter là? |
inf., amer. | what on earth are you talking about? | qu'est-ce que tu viens nous chanter là? |
inf., amer. | what on earth are you talking about? | qu'est-ce que tu viens nous raconter là? |
gen. | what strikes me about him is his offhandedness | ce qui me frappe chez lui, c'est sa désinvolture |
gen. | what we talked about | ce dont nous avons discuté |
gen. | what's all this about? | qu'est-ce que c'est que cette histoire? |
gen. | what's all this really about? | qu'y a-t-il derrière tout ça? |
gen. | what's it about? | c'est à quel propos? |
gen. | what's that moving about in the basket? | qu'est-ce qui remue dans le panier? |
gen. | what's the book about? | quel est le sujet du livre? |
gen. | what's this I hear about you resigning? | qu'est-ce que j'apprends, vous démissionnez? |
gen. | you don't know what you're talking about | tu ne sais pas ce que tu dis |