Subject | English | French |
gen. | a few vague memories of what she'd learned at school | quelques réminiscences de ce qu'elle avait appris à l'école |
gen. | a spoilt brat, that's what you are! | tu n'es qu'une enfant gâtée! |
gen. | be at a loss as to what to do | ne plus savoir quoi faire |
gen. | be at a loss as to what to do | ne plus savoir que faire |
gen. | be at a loss to know what to do | ne pas savoir sur quel pied danser |
gen. | get your story straight, I can't understand a word of what you're saying | mettez-vous d'accord, je ne comprends rien à ce que vous dites |
gen. | give me an update, I haven't a clue what's going on | mets-moi au courant, je débarque |
gen. | goodness me, what a complicated story! | diable, voilà une histoire bien compliquée! |
gen. | he keeps phoning me, what a nuisance he is! | il ne cesse de m'appeler, quel gêneur! |
gen. | he was so admired, what a comedown! | il était si admiré, quelle dégringolade! |
gen. | her name is, wait a minute, now what is it? | elle s'appelle, attends, comment déjà? |
gen. | here's what happened in a nutshell | en abrégé, voici ce qui s'est passé |
gen. | his words are not a fair reflection of what he thinks | ce qu'il dit ne reflète pas ce qu'il pense |
gen. | honestly, what a thing to say! | qu'as-tu dit là, malheureux! |
gen. | I can't even begin to tell you what a struggle I had with the tax people! | je me suis débattu avec le fisc, c'est inracontable! |
gen. | I can't find a single floppy disc, what's going on here? | je ne retrouve pas une seule disquette, qu'est-ce que c'est que ce travail? |
gen. | I didn't know how to keep him, what a pity! | je n'ai pas su le retenir, comme c'est bête! |
gen. | I didn't know how to keep him, what a waste! | je n'ai pas su le retenir, comme c'est bête! |
gen. | I get out of my car and guess what, a traffic warden turns up! | je descends de voiture et ne voilà-t-il pas qu'une contractuelle arrive! |
gen. | I had to wear a tie, what with the meeting and all | j'ai mis une cravate, réunion oblige |
gen. | I have a good mind to tell them what I really think | je ne suis pas loin de leur dire le fond de ma pensée |
gen. | I was in a quandary about what to do | je restai perplexe, ne sachant que faire |
gen. | I'll write to him, but what a drag! | je vais lui écrire, mais ça me barbe! |
gen. | I'm parodying him a little, but that's what he said | je le parodie un peu, mais c'est ce qu'il a dit |
econ. | to impute what the price of a new product would have been in the base period | reconstituer un prix du produit nouveau pour la période de base |
gen. | in a foreign town with no money, he had no idea what to do | sans argent dans cette ville étrangère, il était complètement désemparé |
gen. | it's a pretty good example of what not to do | c'est un assez bon exemple de ce qu'il ne faut pas faire |
gen. | it's a splendid present, I really don't know what to say | c'est un cadeau magnifique, je suis confuse |
gen. | just think for a moment of what you're saying! | pense un peu à ce que tu dis! |
amer. | Lord, what a beauty! | dieux, la belle fille! |
gen. | not even a café, what a dump! | pas même un café, quel trou! |
gen. | now I've gone and locked myself out, what a farce this is! | du coup j'ai laissé mes clefs à l'intérieur, c'est le gag! |
gen. | now that's what I call a responsive car! | ça, c'est une voiture qui a du nerf! |
avunc. | now what a mess! | te voilà bien! |
avunc. | now what a mess! | nous voilà bien! |
avunc. | now what a mess! | i voilà bien! |
avunc. | now what a mess! | me voilà bien! |
gen. | oh dear, what a worry it all is! | eh oui, tout ça c'est bien du souci! |
cultur. | Oh what a Knight | La Belle et la Boite |
gen. | shall I lock the door? — of course, what a question! | je ferme la porte à clé? — bien sûr, cette question! |
gen. | shall I lock the door? — of course, what a question! | je ferme la porte à clé? — bien sûr, quelle question! |
inf. | she'll find a job, no problem — that's what she thinks! | elle trouvera bien une place — qu'elle dit |
inf. | so I'm a loser, am I? well, do you want to hear what this loser's got to say to you? | je suis un raté? tu sais ce qu'il te dit, le raté? |
brit. | strewth, what a beauty! | dieux, la belle fille! |
gen. | that's what I call a real champion! | pour un champion, c'est un champion! |
gen. | that's what you might call a blunder! | comme gaffe, ça se pose là! |
gen. | they had decided a month earlier what the order of the meal would be | l'ordonnance du dîner avait été décidée un mois auparavant |
gen. | they're pushing the reforms through without funds, what a farce! | ils font voter les réformes sans avoir le financement, ça va pas être triste! |
gen. | we want a child no matter what | nous voulons un enfant à tout prix (the cost) |
gen. | we're out of gas, what a pain! | on n'a plus de gaz, la tuile! |
gen. | what a beautiful bike! | la belle moto! |
gen. | what a big girl you are now! | comme tu es grande! |
inf. | what a bore! | quelle barbe! |
gen. | what a bore! | c'est la barbe! |
gen. | what a bunch of killjoys they are! | ce qu'ils sont rabat-joie! |
gen. | what a cake, you've really surpassed yourself! | quel gâteau, tu t'es surpassé! |
ironic. | what a charming individual! | c'est un joli coco! |
gen. | what a clever machine | cette machine est bien foutue |
gen. | what a coincidence seeing you here! | quelle coïncidence de vous voir ici! |
inf. | what a crowd! | ce peuple! |
gen. | what a cute little baby | il est mignon tout plein, ce bébé |
gen. | what a disappointment! | quelle déception! |
gen. | what a doddering old fool! | quel vieux gaga! |
inf. | what a drag! | quel pensum! |
inf. | what a drag! | quelle barbe! |
gen. | what a drag! | quelle chiasse! |
gen. | what a drag! | c'est gonflant! |
gen. | what a drag! | c'est la barbe! |
inf., amer. | what a dumb bell! | elle en tient une couche! |
gen. | what a dump your room is! | quel fouillis dans ta chambre! |
gen. | what a fantastic coincidence! | quel heureux hasard! |
gen. | what a farce that party was! | cette réception, quelle comédie! |
gen. | what a fine thing politics is, isn't it? | elle est jolie, la politique! |
gen. | what a fluke! | quel coup de veine! |
gen. | what a fool! | quel idiot! |
gen. | what a funny idea! | en voilà une drôle d'idée! |
ironic. | what a great evening! | charmante soirée! |
gen. | what a greedy baby! | que ce bébé est glouton! |
gen. | what a groper! | quel peloteur! |
gen. | what a headache it was organizing that party! | organiser cette réception, c'était un vrai casse-tête! |
inf. | what a hoot! | c'est pas triste! |
inf. | what a hoot! | la crise de rire! |
inf. | what a hoot! | quelle crise de rire! |
amer., avunc. | what a lamebrain! | qu'est-ce qu'elle trimballe! |
inf. | what a laugh! | c'est pas triste! |
gen. | what a layabout! | quel fainéant! |
gen. | what a little devil she is! | comme elle est coquine, cette petite! |
gen. | what a little rascal she is! | comme elle est coquine, cette petite! |
inf., amer. | what a load of hogwash! | il vaut mieux entendre ça que d'être sourd! |
gen. | what a load of idiots! | quel troupeau d'imbéciles! |
inf., brit. | what a load of rubbish! | il vaut mieux entendre ça que d'être sourd! |
amer., avunc. | what a load of shits! | quelle bande d'enculés! |
brit., avunc. | what a load of wankers! | quelle bande d'enculés! |
gen. | what a lot of noise there is in here! | que de bruit ici! |
gen. | what a lovely picture! — please have it | il est joli, ce tableau! — je te le donne |
gen. | what a lovely song, who wrote it? | quelle jolie chanson, qui en est l'auteur? |
inf. | what a lovely view, it's definitely worth going out of your way to see it! | joli panorama, ça vaut le déplacement! |
avunc. | what a man! | quel mâle! |
avunc. | what a mess! | te voici bien! |
avunc. | what a mess! | i voici bien! |
avunc. | what a mess! | nous voici bien! |
avunc. | what a mess! | me voici bien! |
gen. | what a mess! | quel saccage! |
gen. | what a mess here! | c'est le souk ici! |
gen. | what a mess in there! | quel désordre là-dedans! |
gen. | what a mess this room is! | quel bazar, cette chambre! |
gen. | what a nasty individual! | quel foutu caractère! |
brit. | what a nasty piece of work! | quel sale type! |
gen. | what a nice thing politics is, isn't it? | elle est jolie, la politique! |
inf. | what a nuisance! | quel pensum! |
gen. | what a pain! | quelle plaie! |
gen. | what a palaver to get an appointment! | pour avoir un rendez-vous, quelle comédie! |
gen. | what a party that was!, that was a real party! | c'était une fête, mais une fête! |
gen. | what a pathetic thing to say | c'est vraiment nul de dire une chose pareille |
gen. | what a pity! | quelle pitié! |
gen. | what a pity! | c'est une pitié! |
gen. | what a pity! | c'est dommage! |
gen. | what a racket they're making next door! | quel tintouin à côté! |
inf. | what a riot! | la crise de rire! |
inf. | what a riot! | quelle crise de rire! |
gen. | what a roundabout way of putting it! | que de circonlocutions! |
gen. | what a scorcher! | quelle chaleur! |
gen. | what a scorcher! | quelle canicule! |
inf. | what a scream! | la crise de rire! |
inf. | what a scream! | quelle crise de rire! |
gen. | what a shambles here! | c'est le souk ici! |
gen. | what a shambles this room is! | quel bazar, cette chambre! |
gen. | what a shame! | c'est dommage! |
gen. | what a stench! | ça pue ici! |
inf. | what a stick-in-the-mud! | quelle croûte! |
gen. | what a stink! | ça pue ici! |
gen. | what a strange idea! | en voilà une drôle d'idée! |
gen. | what a strange way to behave! | quelles drôles de mœurs! |
gen. | what a stroke of luck! | quel coup de veine! |
gen. | what a stroke of luck! | tu parles d'une veine! |
gen. | what a stupid little goose! | quelle petite dinde! |
gen. | what a surprise | en voilà une surprise |
gen. | what a surprise! | en voici une surprise! |
gen. | what a sweet-sounding name! | quel doux prénom! |
gen. | what a team! | la fine équipe! |
gen. | what a temper! | quel caractère! |
gen. | what a thing to do! | ce n'est pas la chose à faire! |
gen. | what a thing to say | ce n'est pas la chose à dire |
ironic. | what a time to pick! | c'est bien le moment! |
gen. | what a waste of time! | quelle perte de temps! |
gen. | what a way to behave! | en voilà des manières! |
gen. | what a way to behave! | qu'est-ce que c'est que ces manières! |
gen. | what a way to behave! | qu'est-ce que en voilà des manières! |
gen. | what a way to behave! | en voilà des façons! |
gen. | what a weird idea! | en voilà une drôle d'idée! |
inf. | what about a snack? | si on allait manger un morceau? |
gen. | what about going for a coffee? | on se fait un petit café? |
gen. | what about going to see a film | on se fait un film |
gen. | what about your blue dress? — I made it into a skirt | et ta robe bleue? — j'en ai fait une jupe |
gen. | what are you leaving him — not a thing! | qu'est-ce que tu lui laisses? — rien de rien! |
gen. | what can she possibly have said for them to be in such a state! | qu'a-t-elle bien pu leur dire pour les mettre dans cet état? |
brit. | what did he get? — not a sausage! | qu'est-ce qu'il a eu? — pas un clou! |
amer. | what did he get? — not a zilch! | qu'est-ce qu'il a eu? — pas un clou! |
gen. | what do you take me for? a maid? | je suis ta bonne, peut-être? |
inf. | what do you think this is, a carnival or something? | ce n'est pas Mardi gras, aujourd'hui! |
gen. | what grounds do you have for such a claim? | sur quoi te fondes-tu pour affirmer pareille chose? |
gen. | what he's done is quite a feat! | bel exploit que le sien! |
gen. | what I hold against you is not the fact that you made a mistake, but the fact that you lied | je ne vous fais pas reproche de vous être trompé, mais d'avoir menti |
agric. | what may be considered representative of a normal stock | qui peut être considéré comme représentant un stock normal |
gen. | what sort of a mess have I got myself into! | dans quelle histoire me suis-je embarqué! |
avunc. | what the bloody hell <-> are you doing, we're in a hurry! | qu'est-ce que tu fous, on est pressés! |
gen. | what we need most is a new manager | nous avons besoin principalement d'un nouveau directeur |
gen. | what would you like as a present for New Year's Day? | qu'est-ce que tu veux pour tes étrennes? |
gen. | what's the point of such a move? | quel est le but de l'opération? |
gen. | what's the point of such a move? | quel est le but de la manœuvre |
gen. | what's the use of having a car in Paris? | quelle est l'utilité d'avoir une voiture dans Paris? |
gen. | you only realize what the shortcomings of a kitchen are after you've used it for a while | c'est à l'usage qu'on s'aperçoit des défauts d'une cuisine |
ironic. | you're in a fine state, what's happened to you? | te voilà beau, que t'est-il arrivé? |