DictionaryForumContacts

Terms containing What A | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishFrench
gen.a few vague memories of what she'd learned at schoolquelques réminiscences de ce qu'elle avait appris à l'école
gen.a spoilt brat, that's what you are!tu n'es qu'une enfant gâtée!
gen.be at a loss as to what to done plus savoir quoi faire
gen.be at a loss as to what to done plus savoir que faire
gen.be at a loss to know what to done pas savoir sur quel pied danser
gen.get your story straight, I can't understand a word of what you're sayingmettez-vous d'accord, je ne comprends rien à ce que vous dites
gen.give me an update, I haven't a clue what's going onmets-moi au courant, je débarque
gen.goodness me, what a complicated story!diable, voilà une histoire bien compliquée!
gen.he keeps phoning me, what a nuisance he is!il ne cesse de m'appeler, quel gêneur!
gen.he was so admired, what a comedown!il était si admiré, quelle dégringolade!
gen.her name is, wait a minute, now what is it?elle s'appelle, attends, comment déjà?
gen.here's what happened in a nutshellen abrégé, voici ce qui s'est passé
gen.his words are not a fair reflection of what he thinksce qu'il dit ne reflète pas ce qu'il pense
gen.honestly, what a thing to say!qu'as-tu dit là, malheureux!
gen.I can't even begin to tell you what a struggle I had with the tax people!je me suis débattu avec le fisc, c'est inracontable!
gen.I can't find a single floppy disc, what's going on here?je ne retrouve pas une seule disquette, qu'est-ce que c'est que ce travail?
gen.I didn't know how to keep him, what a pity!je n'ai pas su le retenir, comme c'est bête!
gen.I didn't know how to keep him, what a waste!je n'ai pas su le retenir, comme c'est bête!
gen.I get out of my car and guess what, a traffic warden turns up!je descends de voiture et ne voilà-t-il pas qu'une contractuelle arrive!
gen.I had to wear a tie, what with the meeting and allj'ai mis une cravate, réunion oblige
gen.I have a good mind to tell them what I really thinkje ne suis pas loin de leur dire le fond de ma pensée
gen.I was in a quandary about what to doje restai perplexe, ne sachant que faire
gen.I'll write to him, but what a drag!je vais lui écrire, mais ça me barbe!
gen.I'm parodying him a little, but that's what he saidje le parodie un peu, mais c'est ce qu'il a dit
econ.to impute what the price of a new product would have been in the base periodreconstituer un prix du produit nouveau pour la période de base
gen.in a foreign town with no money, he had no idea what to dosans argent dans cette ville étrangère, il était complètement désemparé
gen.it's a pretty good example of what not to doc'est un assez bon exemple de ce qu'il ne faut pas faire
gen.it's a splendid present, I really don't know what to sayc'est un cadeau magnifique, je suis confuse
gen.just think for a moment of what you're saying!pense un peu à ce que tu dis!
amer.Lord, what a beauty!dieux, la belle fille!
gen.not even a café, what a dump!pas même un café, quel trou!
gen.now I've gone and locked myself out, what a farce this is!du coup j'ai laissé mes clefs à l'intérieur, c'est le gag!
gen.now that's what I call a responsive car!ça, c'est une voiture qui a du nerf!
avunc.now what a mess!te voilà bien!
avunc.now what a mess!nous voilà bien!
avunc.now what a mess!i voilà bien!
avunc.now what a mess!me voilà bien!
gen.oh dear, what a worry it all is!eh oui, tout ça c'est bien du souci!
cultur.Oh what a KnightLa Belle et la Boite
gen.shall I lock the door? — of course, what a question!je ferme la porte à clé? — bien sûr, cette question!
gen.shall I lock the door? — of course, what a question!je ferme la porte à clé? — bien sûr, quelle question!
inf.she'll find a job, no problem — that's what she thinks!elle trouvera bien une place — qu'elle dit
inf.so I'm a loser, am I? well, do you want to hear what this loser's got to say to you?je suis un raté? tu sais ce qu'il te dit, le raté?
brit.strewth, what a beauty!dieux, la belle fille!
gen.that's what I call a real champion!pour un champion, c'est un champion!
gen.that's what you might call a blunder!comme gaffe, ça se pose là!
gen.they had decided a month earlier what the order of the meal would bel'ordonnance du dîner avait été décidée un mois auparavant
gen.they're pushing the reforms through without funds, what a farce!ils font voter les réformes sans avoir le financement, ça va pas être triste!
gen.we want a child no matter whatnous voulons un enfant à tout prix (the cost)
gen.we're out of gas, what a pain!on n'a plus de gaz, la tuile!
gen.what a beautiful bike!la belle moto!
gen.what a big girl you are now!comme tu es grande!
inf.what a bore!quelle barbe!
gen.what a bore!c'est la barbe!
gen.what a bunch of killjoys they are!ce qu'ils sont rabat-joie!
gen.what a cake, you've really surpassed yourself!quel gâteau, tu t'es surpassé!
ironic.what a charming individual!c'est un joli coco!
gen.what a clever machinecette machine est bien foutue
gen.what a coincidence seeing you here!quelle coïncidence de vous voir ici!
inf.what a crowd!ce peuple!
gen.what a cute little babyil est mignon tout plein, ce bébé
gen.what a disappointment!quelle déception!
gen.what a doddering old fool!quel vieux gaga!
inf.what a drag!quel pensum!
inf.what a drag!quelle barbe!
gen.what a drag!quelle chiasse!
gen.what a drag!c'est gonflant!
gen.what a drag!c'est la barbe!
inf., amer.what a dumb bell!elle en tient une couche!
gen.what a dump your room is!quel fouillis dans ta chambre!
gen.what a fantastic coincidence!quel heureux hasard!
gen.what a farce that party was!cette réception, quelle comédie!
gen.what a fine thing politics is, isn't it?elle est jolie, la politique!
gen.what a fluke!quel coup de veine!
gen.what a fool!quel idiot!
gen.what a funny idea!en voilà une drôle d'idée!
ironic.what a great evening!charmante soirée!
gen.what a greedy baby!que ce bébé est glouton!
gen.what a groper!quel peloteur!
gen.what a headache it was organizing that party!organiser cette réception, c'était un vrai casse-tête!
inf.what a hoot!c'est pas triste!
inf.what a hoot!la crise de rire!
inf.what a hoot!quelle crise de rire!
amer., avunc.what a lamebrain!qu'est-ce qu'elle trimballe!
inf.what a laugh!c'est pas triste!
gen.what a layabout!quel fainéant!
gen.what a little devil she is!comme elle est coquine, cette petite!
gen.what a little rascal she is!comme elle est coquine, cette petite!
inf., amer.what a load of hogwash!il vaut mieux entendre ça que d'être sourd!
gen.what a load of idiots!quel troupeau d'imbéciles!
inf., brit.what a load of rubbish!il vaut mieux entendre ça que d'être sourd!
amer., avunc.what a load of shits!quelle bande d'enculés!
brit., avunc.what a load of wankers!quelle bande d'enculés!
gen.what a lot of noise there is in here!que de bruit ici!
gen.what a lovely picture! — please have itil est joli, ce tableau! — je te le donne
gen.what a lovely song, who wrote it?quelle jolie chanson, qui en est l'auteur?
inf.what a lovely view, it's definitely worth going out of your way to see it!joli panorama, ça vaut le déplacement!
avunc.what a man!quel mâle!
avunc.what a mess!te voici bien!
avunc.what a mess!i voici bien!
avunc.what a mess!nous voici bien!
avunc.what a mess!me voici bien!
gen.what a mess!quel saccage!
gen.what a mess here!c'est le souk ici!
gen.what a mess in there!quel désordre là-dedans!
gen.what a mess this room is!quel bazar, cette chambre!
gen.what a nasty individual!quel foutu caractère!
brit.what a nasty piece of work!quel sale type!
gen.what a nice thing politics is, isn't it?elle est jolie, la politique!
inf.what a nuisance!quel pensum!
gen.what a pain!quelle plaie!
gen.what a palaver to get an appointment!pour avoir un rendez-vous, quelle comédie!
gen.what a party that was!, that was a real party!c'était une fête, mais une fête!
gen.what a pathetic thing to sayc'est vraiment nul de dire une chose pareille
gen.what a pity!quelle pitié!
gen.what a pity!c'est une pitié!
gen.what a pity!c'est dommage!
gen.what a racket they're making next door!quel tintouin à côté!
inf.what a riot!la crise de rire!
inf.what a riot!quelle crise de rire!
gen.what a roundabout way of putting it!que de circonlocutions!
gen.what a scorcher!quelle chaleur!
gen.what a scorcher!quelle canicule!
inf.what a scream!la crise de rire!
inf.what a scream!quelle crise de rire!
gen.what a shambles here!c'est le souk ici!
gen.what a shambles this room is!quel bazar, cette chambre!
gen.what a shame!c'est dommage!
gen.what a stench!ça pue ici!
inf.what a stick-in-the-mud!quelle croûte!
gen.what a stink!ça pue ici!
gen.what a strange idea!en voilà une drôle d'idée!
gen.what a strange way to behave!quelles drôles de mœurs!
gen.what a stroke of luck!quel coup de veine!
gen.what a stroke of luck!tu parles d'une veine!
gen.what a stupid little goose!quelle petite dinde!
gen.what a surpriseen voilà une surprise
gen.what a surprise!en voici une surprise!
gen.what a sweet-sounding name!quel doux prénom!
gen.what a team!la fine équipe!
gen.what a temper!quel caractère!
gen.what a thing to do!ce n'est pas la chose à faire!
gen.what a thing to sayce n'est pas la chose à dire
ironic.what a time to pick!c'est bien le moment!
gen.what a waste of time!quelle perte de temps!
gen.what a way to behave!en voilà des manières!
gen.what a way to behave!qu'est-ce que c'est que ces manières!
gen.what a way to behave!qu'est-ce que en voilà des manières!
gen.what a way to behave!en voilà des façons!
gen.what a weird idea!en voilà une drôle d'idée!
inf.what about a snack?si on allait manger un morceau?
gen.what about going for a coffee?on se fait un petit café?
gen.what about going to see a filmon se fait un film
gen.what about your blue dress? — I made it into a skirtet ta robe bleue? — j'en ai fait une jupe
gen.what are you leaving him — not a thing!qu'est-ce que tu lui laisses? — rien de rien!
gen.what can she possibly have said for them to be in such a state!qu'a-t-elle bien pu leur dire pour les mettre dans cet état?
brit.what did he get? — not a sausage!qu'est-ce qu'il a eu? — pas un clou!
amer.what did he get? — not a zilch!qu'est-ce qu'il a eu? — pas un clou!
gen.what do you take me for? a maid?je suis ta bonne, peut-être?
inf.what do you think this is, a carnival or something?ce n'est pas Mardi gras, aujourd'hui!
gen.what grounds do you have for such a claim?sur quoi te fondes-tu pour affirmer pareille chose?
gen.what he's done is quite a feat!bel exploit que le sien!
gen.what I hold against you is not the fact that you made a mistake, but the fact that you liedje ne vous fais pas reproche de vous être trompé, mais d'avoir menti
agric.what may be considered representative of a normal stockqui peut être considéré comme représentant un stock normal
gen.what sort of a mess have I got myself into!dans quelle histoire me suis-je embarqué!
avunc.what the bloody hell <-> are you doing, we're in a hurry!qu'est-ce que tu fous, on est pressés!
gen.what we need most is a new managernous avons besoin principalement d'un nouveau directeur
gen.what would you like as a present for New Year's Day?qu'est-ce que tu veux pour tes étrennes?
gen.what's the point of such a move?quel est le but de l'opération?
gen.what's the point of such a move?quel est le but de la manœuvre
gen.what's the use of having a car in Paris?quelle est l'utilité d'avoir une voiture dans Paris?
gen.you only realize what the shortcomings of a kitchen are after you've used it for a whilec'est à l'usage qu'on s'aperçoit des défauts d'une cuisine
ironic.you're in a fine state, what's happened to you?te voilà beau, que t'est-il arrivé?

Get short URL