Subject | English | French |
gen. | after all, what do YOU know about it! | après tout, tu n'en sais rien! |
gen. | alright, if that's what you say | bon, puisque tu le dis |
gen. | alright, if that's what you want | bon, puisque y tiens |
gen. | another one who doesn't know what he wants! | encore un qui ne sait pas ce qu'il veut! |
gen. | before I volunteer, I'd like to know what I'm letting myself in for | avant de me porter volontaire, je voudrais savoir ce qui m'attend |
gen. | Bruno, what are you doing here? | tiens, Bruno! que fais-tu ici? |
gen. | come what may | advienne que pourra |
gen. | come what may | quoi qu'il puisse advenir |
gen. | come what may | quoi qu'il advienne |
gen. | confirm what somebody says | confirmer les dires de (quelqu'un) |
gen. | decide what | décider quoi |
gen. | did you find what you were looking for? | as-tu trouvé ton bonheur? |
gen. | do it if that's what you want, if it makes you happy, do it | si ça t'amuse, fais-le |
gen. | do what you like, it's your business | fais ce que tu veux, c'est ton affaire |
gen. | do what you like, it's your problem | fais ce que tu veux, c'est ton affaire |
gen. | do you agree with what he says? — generally speaking, no! | est-ce que vous êtes d'accord avec ses propos? — en général, non! |
gen. | do you even know what you're talking about? | sais-tu seulement de quoi tu parles? |
gen. | do you realize what you're doing? | te rends-tu compte de ce que tu fais? |
gen. | do you really understand what you're doing? | te rends-tu compte de ce que tu fais? |
gen. | eat up what's on your plate first | finis d'abord ton assiette |
gen. | 10 euros either way, what difference does it make? | 10 euros en plus ou en moins, quelle différence? |
gen. | 10 euros either way, what difference does it make? | 10 euros de plus ou de moins, quelle différence? |
gen. | freedom, that's what matters | la liberté, c'est ça qui est important |
gen. | from what angle to approach him | je ne sais pas par quel biais le prendre |
gen. | from what I see | à ce que je vois |
gen. | from what I understand | à ce que je comprends |
gen. | from what she says | d'après ce qu'elle dit |
gen. | get by on what one already knows | fonctionner sur des acquis anciens |
gen. | get your story straight, I can't understand a word of what you're saying | mettez-vous d'accord, je ne comprends rien à ce que vous dites |
gen. | her name is, wait a minute, now what is it? | elle s'appelle, attends, comment déjà? |
gen. | hey, let's get one thing straight, that's not what I said | attention, ce n'est pas ce que j'ai dit, ne confondons pas! |
gen. | his attitude gives us no indication of what he is going to decide | son attitude ne laisse rien préjuger de sa décision |
gen. | his offer doesn't come up to what he'd led us to expect | son offre est en retrait de ce qu'il avait laissé entendre |
gen. | his situation is certainly not to be envied, but what can be done? | certes, sa situation n'est pas enviable, mais que faire? |
gen. | his words are not a fair reflection of what he thinks | ce qu'il dit ne reflète pas ce qu'il pense |
gen. | honestly, what a thing to say! | qu'as-tu dit là, malheureux! |
gen. | if he goes on like that, I'll give him what for! | s'il continue comme ça, il va trouver à qui parler! |
gen. | if I go by what this letter says | si j'en crois cette lettre |
gen. | if that is what you believe, you are very much mistaken! | si c'est là votre opinion, vous vous trompez grandement! |
gen. | if you had gone through what I have! | si tu avais souffert ce que j'ai souffert! |
gen. | if you want to know what I feel | si vous voulez savoir mon sentiment |
gen. | if you want to know what I think | si vous voulez savoir mon sentiment |
gen. | inwardly, she regrets what she did | en dedans d'elle-même, elle regrette son geste |
gen. | it didn't take me long to realize what it was all about | j'ai vite compris de quoi il s'agissait |
gen. | it doesn't even come close to what he did to me | ce n'est pas le centième de ce qu'il m'a fait |
gen. | it is indeed possible to interpret what happened in that way | on peut en effet interpréter l'événement de cette façon |
gen. | it seemed fairly certain what the result of the match would be | l'issue du match semblait évidente |
gen. | it was rotten, what she did to him | c'est moche, ce qu'elle lui a fait |
gen. | it wouldn't take me much to tell them what I think | je ne suis pas loin de leur dire le fond de ma pensée |
gen. | it's a pretty good example of what not to do | c'est un assez bon exemple de ce qu'il ne faut pas faire |
gen. | it's a splendid present, I really don't know what to say | c'est un cadeau magnifique, je suis confuse |
gen. | it's better than what I expected | c'est mieux que ce que j'escomptais |
gen. | it's difficult to know what makes her tick | on a du mal à la situer |
gen. | it's er ... what's-his-name who gave it to me | c'est euh, Tartempion, qui me l'a donné |
gen. | it's exactly what I've been looking for | c'est tout à fait ce que je cherche |
gen. | it's expensive for what it is | c'est cher pour ce que c'est |
gen. | it's hardly what you'd call cheap! | c'est pas donné! |
gen. | it's light-years away from what I imagined | c'est aux antipodes de ce que je pensais |
gen. | it's not what it's cracked up to be | c'est un peu surfait |
gen. | it's not what you say | c'est l'air qui fait la chanson |
gen. | it's nothing compared to what he made | ce n'est rien auprès de ce qu'il a gagné |
gen. | it's nothing compared with what he made | ce n'est rien auprès de ce qu'il a gagné |
gen. | it's obvious what your next move should be | ta voie est toute tracée |
gen. | it's what I love most in the world | c'est ce que j'aime le plus au monde |
gen. | it's what I want most in the world | c'est ce que je veux le plus au monde |
gen. | it's worth taking time to reflect when you see what's at stake in the deal | l'enjeu de l'affaire vaut que l'on prenne le temps de la réflexion |
gen. | know what to expect | savoir à quoi s'attendre |
gen. | let him finish what he's saying | laisse-le achever sa phrase |
gen. | let me explain what it's all about | laisse-moi t'expliquer la chose |
gen. | let them talk and do what you have to do | laissez dire et faites ce que vous avez à faire |
gen. | let's get down to what really happened | rétablissons les faits |
gen. | let's wait to see what happens next | attendons la suite des événements |
gen. | listen carefully to what is being said | être attentif à ce qui se dit |
gen. | listen hard to what somebody's saying | écouter quelqu'un avec attention |
gen. | listen to him, he himself doesn't believe what he's saying! | écoutez-le, il est de mauvaise foi! |
gen. | listen to what I have to say before you make up your mind | écoutez-moi avant de vous décider |
gen. | listen to what the people have to say | écouter la vox populi |
gen. | Madam, what mean you by leaving? | vous partez, madame, qu'est-ce à dire? |
gen. | no more cakes, thanks, I've got to watch what I eat | plus de gâteaux, merci, il faut que je me limite |
gen. | nobody's going to tell ME what to do! | je n'ai de leçons à recevoir de personne! |
gen. | not even a café, what a dump! | pas même un café, quel trou! |
gen. | not to know what to do | ne plus savoir quoi faire |
gen. | not to know what to do | ne plus savoir que faire |
gen. | on what evidence do you base your assertion? | sur quelles preuves repose votre affirmation? |
gen. | practise what one preaches | prêcher par l'exemple |
gen. | practise what one preaches | prêcher d'exemple |
gen. | to safeguard what has been achieved | conserver l'acquis |
gen. | say out loud what others are thinking in private | dire tout haut d'autres pensent tout bas |
gen. | say out loud what others are thinking in private | dire tout haut ce que certains tout bas |
gen. | say what you like, but she's paid for it all herself | vous avez beau dire, elle a quand même tout financé elle-même |
gen. | she always says the opposite of what others say | elle dit toujours le contraire de ce que disent les autres |
gen. | she hasn't got what it takes to run the company | elle manque de nerf pour diriger l'entreprise |
gen. | she knows what's in her best interests | elle sait où se trouve son intérêt |
gen. | she left last night, at least that's what I've heard | elle est partie hier soir, du moins je l'ai entendu dire |
gen. | she only reads what she feels like | elle ne lit que ce qui lui plaît (reading) |
gen. | she says she's owed three millions, and on that score, you can believe what she says! | elle dit qu'on lui doit trois millions, et sur cet article, tu peux lui faire confiance! |
gen. | she thinks she can do what she wants with me | elle me prend pour sa chose |
gen. | she took down what I dictated | elle a écrit sous ma dictée |
gen. | she was the doctor's mistress, at least that's what people say | à ce qu'on raconte, elle était la maîtresse du docteur |
gen. | she's afraid of what people will say | elle a peur du qu'en-dira-t-on |
gen. | she's not what she used to be | elle n'est plus ce qu'elle était |
gen. | she's very careful in what she does | elle est très soigneuse dans ce qu'elle fait |
gen. | specifically, this is what took place | au vrai, voici ce qui s'est passé |
gen. | support what he was saying | à l'appui de ses dires |
gen. | the chances are that what he is saying is wrong | ce qu'il dit a toutes les chances d'être faux |
gen. | the Commission shall state what measures it recommends .... to take | la Commission indique les mesures dont elle recommande l'adoption par .... |
gen. | the Councils shall decide what adjustments shall be made to the weightings, and if appropriate to apply them retrospectively | les Conseils décident des mesures d'adaptation des coefficients correcteurs et, le cas échéant, de leur effet rétroactif |
gen. | the hardest part of the whole business is understanding what really happened | le plus dur dans l'histoire, c'est de comprendre ce qui s'est passé |
gen. | the party has been brought forward because of what's happened | la fête a été rapprochée à cause des événements |
gen. | the programme has been brought forward because of what's happened | l'émission a été rapprochée à cause des événements |
gen. | the welding won't hold, and I know what I'm doing! | la soudure ne tiendra pas, et je connais mon métier! |
gen. | the welding won't hold, and I know what I'm talking about | la soudure ne tiendra pas, et je connais mon métier! |
gen. | they charge you what they feel like | chez eux, c'est à la tête du client |
gen. | they had decided a month earlier what the order of the meal would be | l'ordonnance du dîner avait été décidée un mois auparavant |
gen. | they were supposed to come on saturday, at least that's what they told us | ils devaient venir samedi, c'est du moins ce qu'ils nous avaient dit |
gen. | they'd do anything for money, what scum! | ils feraient n'importe quoi pour se procurer de l'argent, quelle sale engeance! |
gen. | they're pushing the reforms through without funds, what a farce! | ils font voter les réformes sans avoir le financement, ça va pas être triste! |
gen. | they're taught to think and not simply to believe what they're told | on leur apprend à réfléchir et non à croire |
gen. | this is how I see what happened | voici ma version des faits |
gen. | this is what I think | voici ce que je pense |
gen. | this is what I'll say to her | voilà ce que je lui dirai |
gen. | this is what suits me best | voilà ce qui me convient le mieux |
gen. | wait to see what happens | attendre de voir la suite des événements |
gen. | watch what one spends | regarder à la dépense |
gen. | what a fantastic coincidence! | quel heureux hasard! |
gen. | what a pathetic thing to say | c'est vraiment nul de dire une chose pareille |
gen. | what a sweet-sounding name! | quel doux prénom! |
gen. | what about...? | quid de...? |
gen. | and what about Fred, did you see him or not? | mais Fred, tu l'as vu ou non? |
gen. | what about going for a coffee? | on se fait un petit café? |
gen. | what about going to see a film | on se fait un film |
gen. | "what about him?" she went on | "et lui?", reprit-elle |
gen. | what about him?, what's he up to these days? | et lui, qu'est-ce qu'il devient? |
gen. | what about his paintings? — I was coming to that | et ses tableaux? — j'y arrivais |
gen. | what about his paintings? — I'm coming to that | et ses tableaux? — j'y arrive |
gen. | what about me? he whined | et moi? dit-il d'une voix geignarde |
gen. | what about my book? — I haven't forgotten it, I'll bring it back tomorrow | et mon livre? — j'y pense, je te le rapporte demain |
gen. | what about my feelings? | que fais-tu de mes sentiments dans tout ça? |
gen. | what about my sandwich then? | et mon sandwich, alors, il passe à l'as? |
gen. | what about playing cards? | et si on jouait aux cartes? |
gen. | what about the inheritance? — all gone! | et l'héritage? — nettoyé! |
gen. | what about the money? — I'm coming to that | et l'argent? — j'y viens |
gen. | what about your blue dress? — I made it into a skirt | et ta robe bleue? — j'en ai fait une jupe |
gen. | what about your project? — we're struggling | et votre projet? — ça vasouille |
gen. | what advantage is there in your moving house? | quel avantage as-tu à déménager? |
gen. | what am I going to do with you? | que vais-je faire de toi? |
gen. | what am I going to do with you? | tu me désespères! |
gen. | what an elephant! | c'est un vrai hippopotame! |
gen. | what an idiot! | quel nigaud! |
gen. | what an insignificant thing man is | on est peu de chose |
gen. | what an old Scrooge! | quel vieux grigou! |
gen. | what an old skinflint! | quel vieux grigou! |
gen. | what an unpleasant character! | quelle sale mentalité! |
gen. | what an unreliable so-and-so, he didn't come! | quel lâcheur, il n'est pas venu! |
gen. | what are his politics? | quelles sont ses opinions politiques? |
gen. | what are the dangers? | qu'est-ce qu'on risque? |
gen. | what are the paper's circulation figures? | à combien le journal tire-t-il? |
gen. | what are the police for, I ask you? | à quoi sert la police, je vous le demande un peu! |
gen. | what are you after? | qu'est-ce que tu farfouilles? |
gen. | what on earth are you doing here? | mais dis donc, tu es là, toi? |
gen. | what are you doing here? | vous ici! |
gen. | what are you driving at? | que sous-entendez-vous par là? |
gen. | what are you hinting at? | que sous-entendez-vous par là? |
gen. | what are you leaving him — not a thing! | qu'est-ce que tu lui laisses? — rien de rien! |
gen. | what on earth are you on about? | mais enfin qu'est-ce que tu racontes? |
gen. | what are you thinking about? — nothing! | à quoi tu penses? — à rien! |
gen. | what are you trying to imply? | que sous-entendez-vous par là? |
gen. | what are you trying to say? | où voulez-vous en venir? |
gen. | what are you up to? | qu'est-ce que tu mijotes? |
gen. | what are you worried about? | qu'est-ce qui t'inquiète? |
gen. | what are your interests in life? | à quoi vous intéressez-vous? |
gen. | what are your plans for new shows? | quels sont tes projets de spectacle? |
gen. | what are your plans for the spring? | qu'avez-vous en projet pour le printemps? |
gen. | what are your political leanings? | à quelle tendance appartiens-tu? |
gen. | what became of him? | qu'est-il advenu de lui? |
gen. | what brings you here? | qu'est-ce qui vous amène? |
gen. | what business is it of his? | de quoi se mêle-t-il? |
gen. | what can be done about inflation? | que faire contre l'inflation? |
gen. | what can be done against inflation? | que faire contre l'inflation? |
gen. | what can be done to combat inflation? | que faire contre l'inflation? |
gen. | what can I do about it? | que veux-tu que j'y fasse? |
gen. | what can I do about it? | qu'y puis-je? |
gen. | what can I do for you? | qu'y a-t-il pour votre service? |
gen. | what can I do for you? | que puis-je pour vous? |
gen. | what can I say? | que voulez-vous que je vous dise? |
gen. | what can I say, it's perfect! | rien à dire, c'est parfait! |
gen. | what can she possibly have said for them to be in such a state! | qu'a-t-elle bien pu leur dire pour les mettre dans cet état? |
gen. | what can we gather from this? | que pouvons-nous en inférer? |
gen. | what can we infer from this? | que pouvons-nous en inférer? |
gen. | what can you say to that! | c'est sans réplique |
gen. | what conclusion can be drawn from this experience? | que peut-on conclure de cette expérience? |
gen. | what could be more natural? | quoi de plus naturel? |
gen. | what could serve as proof of identity? | qu'est-ce qui peut faire office de pièce d'identité? |
gen. | what day is it today? | quel jour sommes-nous? |
gen. | what delicious dish have you cooked for us? | qu'est-ce que tu nous as préparé de bon? |
gen. | what determines whether somebody will buy or not? | qu'est-ce qui détermine l'achat? |
gen. | what did he call the novel? | comment a-t-il intitulé le roman? |
gen. | what did he say? — very little, actually | qu'a-t-il dit? — peu de choses en vérité |
gen. | what did he say? — very nothing much, actually | qu'a-t-il dit? — peu de choses en vérité |
gen. | what did I tell you! | je te l'avais dit, tu vois! |
gen. | what did I tell you! | et voilà, ça devait arriver! |
gen. | what did she say? I've forgotten | qu'a-t-elle dit? j'ai oublié |
gen. | what did the euro close at? | combien valait l'euro en clôture? |
gen. | what did you get in the exam? | tu as eu combien à l'examen? |
gen. | what did you get out of it in the end? | et qu'est-ce que ça t'a rapporté en fin de compte? |
gen. | what did you have to eat for dinner at school today, children? | qu'est-ce que vous avez mangé aujourd'hui à la cantine, les enfants? |
gen. | what did you say? | qu'as-tu répondu? |
gen. | what did you say? | que dis-tu là? |
gen. | what did you say her name was? | elle s'appelle comment déjà? |
gen. | what did you want to tell him for? | tu avais bien besoin de lui dire! |
gen. | what difference does it make? | qu'est-ce que ça change? |
gen. | what do I care about what he feels! | que m'importent ses états d'âme! |
gen. | what do I owe the honour of your visit? | qu'est-ce qui me vaut l'honneur de ta visite? |
gen. | what do I owe the pleasure of your visit? | qu'est-ce qui me vaut le plaisir de ta visite? |
gen. | what do they have to say about it at your place? | qu'est-ce qu'on en dit chez toi? |
gen. | what do we owe the pleasure of your visit? | quel bon vent vous amène? |
gen. | what do you do for a living? | quelle est votre profession? |
gen. | what do you do for a living? | que fais-tu dans la vie? |
gen. | what do you do for entertainment around here? | que faire pour se divertir ici? |
gen. | what do you do in your spare time? | comment occupez-vous vos heures de loisir? |
gen. | what do you do on the Sabbath? | que faites-vous le jour du sabbat? |
gen. | what do you expect me to say? | qu'est-ce que tu veux que je dise? |
gen. | what do you expect of me? | qu'attendez-vous de moi? |
gen. | what do you have in common? | qu'est-ce qui vous rapproche? |
gen. | what do you know about it? | qu'est-ce que tu en sais, toi? |
gen. | what do you mean? | c'est-à-dire? |
gen. | what do you mean by that? | que voulez-vous dire par là? |
gen. | what do you mean by that? | qu'entendez-vous dire par là? |
gen. | what do you mean by that? — well, ... | que veux-tu dire par là? — eh bien voilà, ... |
gen. | what do you mean it's over? | comment ça, c'est fini? |
gen. | what do you take me for? | pour qui me prenez-vous? |
gen. | what do you take me for? a maid? | je suis ta bonne, peut-être? |
gen. | what do you think of it? | qu'en penses-tu? |
gen. | what do you think you're playing at? | à quel jeu joues-tu? |
gen. | what do you think you're up to in my room? | qu'est-ce que tu traficotes dans ma chambre? |
gen. | what do you want from me? | que veux-tu de moi?, qu'est-ce que tu me veux? |
gen. | what do you want? — get me the same as you | qu'est-ce que tu veux? — choisis comme pour toi |
gen. | what do you want me to do about it? | que veux-tu que j'y fasse? |
gen. | what do you want me to say? | que voulez-vous que je vous dise? |
gen. | what do you want? — that, over there | qu'est-ce que tu veux? — ça, là-bas |
gen. | what do your folks have to say about it? | qu'est-ce qu'on en dit chez toi? |
gen. | what does he feel concerned about? | par quoi se sent-il concerné? |
gen. | what does it matter? | qu'est-ce que ça peut faire? |
gen. | what does it matter! | qu'importe! |
gen. | what does it matter? | qu'est-ce que cela peut faire? |
gen. | what does the barometer say? | que dit le baromètre? |
gen. | what does the Bible say about this? | que dit la Bible à ce sujet? |
gen. | what does the dictionary say about this? | que dit le dictionnaire à ce sujet? |
gen. | what does the fish come with? | que servez-vous comme garniture avec le poisson? |
gen. | what does the future have in store for us? | que nous réserve l'avenir? |
gen. | what does your mission consist of? | en quoi consiste votre mission? |
gen. | what exactly is going on? | peut-on savoir de quoi il retourne? |
gen. | what fate has decreed | les décrets du destin |
gen. | what father would refuse to help his son? | quel père n'aiderait son fils? |
gen. | what few acquaintances I have | le peu de connaissances que j'ai |
gen. | what flavour ice cream do you want? | tu veux une glace à quel parfum? |
gen. | what for? | pourquoi cela? |
gen. | what for? | à quoi bon? |
gen. | what foul weather! | quelle saleté de temps! |
gen. | what foul weather! | quel sale temps! |
gen. | what gave him the right to read it? | de quel droit l'a-t-il lue? |
gen. | what godawful weather! | quel temps de chiotte! |
gen. | what grounds do you have for such a claim? | sur quoi te fondes-tu pour affirmer pareille chose? |
gen. | what happened last night? | que s'est-il passé cette nuit? |
gen. | what happened to him is incredible | c'est fou, ce qui lui est arrivé |
gen. | what happened to the friends of your youth? | que sont devenus tes amis de jeunesse? |
gen. | what happens when I'm gone is none of my concern! | après moi le déluge! (Madame de Pompadour - allusion) |
gen. | what has become of your good intentions? | que sont devenues tes belles intentions? |
gen. | what have these talks amounted to? | quel est le bilan de ces discussions? |
gen. | what have you done, you wretch! | misérable, qu'as-tu fait là! |
gen. | what have you gone and done now? | malheureux, qu'as-tu fait là! |
gen. | what have you prepared for dinner? | qu'as-tu fait à manger pour ce soir? |
gen. | what he did required courage, I grant you, but ... | il lui a fallu du courage, j'avoue, mais ... |
gen. | what he did wasn't all bad | il n'y a pas que du mauvais dans ce qu'il a fait |
gen. | what he said clinched the argument | il a eu un argument décisif |
gen. | what he said doesn't make much sense | ce qu'il a dit n'est pas très sensé |
gen. | what he said put my mind completely at rest | ses déclarations m'ont complètement rasséréné |
gen. | what he said was somewhat irresponsible | il a fait preuve d'une certaine légèreté dans ses propos |
gen. | what he said wasn't very logical | ses propos n'avaient guère de suite |
gen. | what he says isn't very public-spirited | il tient des propos inciviques |
gen. | what he was telling me had neither rhyme nor reason to it | il me tenait des propos sans rime ni raison |
gen. | what he's done is quite a feat! | bel exploit que le sien! |
gen. | what his father said | selon les dires de son père |
gen. | what his father said | d'après les dires de son père |
gen. | what his teacher says | au dire de son professeur |
gen. | what I can't remember is the address | ce dont je ne me souviens pas, c'est l'adresse |
gen. | what I don't like about her is her lack of punctuality | je lui reproche son manque de ponctualité |
gen. | what I find most awkward is how to organize the budget | ce qui m'embarrasse le plus c'est l'organisation du budget |
gen. | what I got out of this article | ce que j'ai tiré de cet article |
gen. | what I got out of this book | ce que j'ai tiré de ce livre |
gen. | what I had in mind was for the children to go before us | dans mon esprit, les enfants partaient avant nous |
gen. | what I hold against you is not the fact that you made a mistake, but the fact that you lied | je ne vous fais pas reproche de vous être trompé, mais d'avoir menti |
gen. | what I like about her is she's so natural | ce que j'aime chez elle c'est son naturel |
gen. | what I like about him | ce que j'apprécie en lui |
gen. | what if he should take it into his head to leave? | et s'il lui prend la fantaisie de partir? |
gen. | what if we told him everything? | et si on lui disait tout? |
gen. | what if you were found out? | et si l'on vous découvrait? |
gen. | what if you were wrong? | et si tu te trompais? |
gen. | what I'm telling you now happened ages ago | il y a beau temps de ce que je te dis là (familier) |
gen. | what, are you leaving already? | ha, vous partez déjà? |
gen. | what little experience I had | le peu d'expérience que j'avais |
gen. | what lousy weather! | quelle saleté de temps! |
gen. | what lousy weather! | quel fichu temps! |
gen. | what made you think I said yes? | où as-tu été chercher que j'avais accepté? |
gen. | what makes his book interesting | ce qui fait l'intérêt de son livre |
gen. | what makes the flat so pleasant to live in is the fact that it faces due south | l'orientation plein sud de l'appartement est ce qui le rend agréable |
gen. | what makes you think he's lying? | qu'est-ce qui te fait penser qu'il ment? |
gen. | what more do you want? | que demande le peuple? |
gen. | what motivated him to act this way? | quel mobile l'a poussé à agir ainsi? |
gen. | what name did you say Castagnel? | quel nom dis-tu? Castagnel? |
gen. | what name shall I say? | qui dois-je annoncer? |
gen. | what next! | ben voyons donc! |
gen. | what number comes next? | quel est le chiffre suivant? |
gen. | what on earth? | que diable? |
gen. | what on earth are you doing here? | qu'est-ce que tu fiches ici? |
gen. | what on earth are you doing here? | ça alors, qu'est-ce que tu fabriques par ici? |
gen. | what on earth are you going on about? | que vas-tu chercher là? |
gen. | what on earth can I have done with my glasses? | où ai-je bien pu laisser mes lunettes? |
gen. | what on earth is that outfit you're wearing? | qu'est-ce que c'est que cette mascarade? |
gen. | what on earth is the matter? | enfin qu'est-ce qu'il y a? |
gen. | what on earth's this? | c'est quoi, ce machin? |
gen. | what peculiar people! | drôles de gens! |
gen. | what point are you trying to make? | où voulez-vous en venir? |
gen. | what prompted him to act this way? | quel mobile l'a poussé à agir ainsi? |
gen. | what right had he to read it? | de quel droit l'a-t-il lue? |
gen. | what rotten luck! | quelle poisse! |
gen. | what rotten weather! | quel sale temps! |
gen. | what's all this about? | qu'est-ce que c'est que cette histoire? |
gen. | what's all this eccentric behaviour? | qu'est-ce que c'est encore que ces excentricités? |
gen. | what's all this really about? | qu'y a-t-il derrière tout ça? |
gen. | what's become of her? | que devient-elle? |
gen. | what's behind all this? | qu'y a-t-il derrière tout ça? |
gen. | what's 4 cubed | quel est le cube de 4? |
gen. | what's France's position on this conflict? | quelle est la position de la France dans ce conflit? |
gen. | what's going on? | qu'est-ce qui se passe? |
gen. | what's half of twelve? | quelle est la moitié de douze? |
gen. | what's happening? | qu'est-ce qui se passe? |
gen. | what's he called? | comment se nomme-t-il? |
gen. | what's he called? | comment s'appelle-t-il? |
gen. | what's his first name? | comment se prénomme-t-il? |
gen. | what's his name? | comment se nomme-t-il? |
gen. | what's his name? | comment s'appelle-t-il? |
gen. | what's in store for Tintin? find out in our next issue! | que va-t-il arriver à Tintin? pour le savoir, lisez notre prochain numéro! |
gen. | what's in the trunk? | qu'est-ce qu'il y a dans la malle? |
gen. | what's it about? | c'est à quel propos? |
gen. | what's it made of? | c'est en quelle matière? |
gen. | what's it to do with you? | qu'est-ce que cela peut te faire? |
gen. | what's mine is yours | mon bien t'appartient |
gen. | what's more, he lied to me | de plus, il m'a menti |
gen. | what's on at the moment? | qu'est-ce qu'on joue en ce moment? |
gen. | what's on at the Rex? | qu'est-ce qu'on donne au Rex? |
gen. | what's on our schedule today? | qu'avons-nous au programme aujourd'hui? |
gen. | what's on tonight at the Opera? | qu'est-ce qu'il y a au programme ce soir à l'Opéra? |
gen. | what's one more trial to you? | vous n'en êtes plus à un procès près |
gen. | what's our lead? | de combien on mène? |
gen. | what's really strange is that ... | le bizarre dans l'histoire, c'est que ... |
gen. | what's she called again? | elle s'appelle comment déjà? |
gen. | what's that? | c'est quoi? |
gen. | what's that bus up to? | qu'est-ce qu'il fabrique, ce bus? |
gen. | what's that got to do with it? | où est le rapport? |
gen. | what's that got to do with me? | en quoi est-ce que ça me regarde? |
gen. | what's that moving about in the basket? | qu'est-ce qui remue dans le panier? |
gen. | what's that smell? | qu'est-ce que ça sent? |
gen. | what's that thing for? | c'est pour quoi faire, ce truc? |
gen. | what's that, you don't agree? | de quoi? tu n'es pas d'accord? |
gen. | what's the age difference between him and his sister? | il y a combien entre lui et sa sœur? |
gen. | what's the book about? | quel est le sujet du livre? |
gen. | what's the charge against him? | de quoi l'accuse-t-on? |
gen. | what's the date today? | le combien sommes-nous? |
gen. | what's the date today? — the fifth of November | quel jour sommes-nous? — le cinq novembre |
gen. | what's the hurry? | qu'est-ce qui te presse? |
gen. | what's the Japanese for "goodnight"? | comment se dit "bonsoir" en japonais? |
gen. | what's the key to all this? | qu'y a-t-il derrière tout ça? |
gen. | what's the matter? | qu'est-ce qui ne tourne pas rond? |
gen. | what's the matter? | qu'y a-t-il? |
gen. | what's the matter, kid? | qu'est-ce qui ne va pas, mon petit gars? |
gen. | what's the matter, sonny? | qu'est-ce qui ne va pas, mon petit gars? |
gen. | what's the matter then? | il t'arrive des misères? |
gen. | what's the matter, then? | mais qu'y a-t-il donc? |
gen. | what's the matter with you? | qu'est-ce qui t'arrive? |
gen. | what's the meaning of this? | que signifie ceci? |
gen. | what's the meaning of this jealous outburst? | à quoi rime cette scène de jalousie? |
gen. | what's the name again? Castagnel? | quel nom dis-tu? Castagnel? |
gen. | what's the next number? | quel est le chiffre suivant? |
gen. | what's the percentage figure? | ça fait combien, en pourcentage? |
gen. | what's the plural of "carnaval"? | quel est le pluriel de "carnaval"? |
gen. | what's the point of being an artist without public recognition? | que vaut une vie d'artiste sans la reconnaissance du public? |
gen. | what's the point of changing everything? | qu'est-ce que tu gagnes à tout changer? |
gen. | what's the point of such a move? | quel est le but de l'opération? |
gen. | what's the point of such a move? | quel est le but de la manœuvre |
gen. | what's the problem? | qu'est-ce qui ne tourne pas rond? |
gen. | what's the reason for...? | quelle est la raison de...? |
gen. | what's the reason for your being late? | qu'est-ce qui a motivé votre retard? |
gen. | what's all the rush for? | qu'est-ce qui te presse? |
gen. | what's the sum due? | quelle est la somme due? |
gen. | what's the sum owed? | quelle est la somme due? |
gen. | what's the time? | quelle heure est-il? |
gen. | what's the unit of electrical resistance? | quelle est l'unité de résistance en électricité? |
gen. | what's the use? | à quoi bon? |
gen. | what's the use of having a car in Paris? | quelle est l'utilité d'avoir une voiture dans Paris? |
gen. | what's the use of waiting for him? | à quoi bon l'attendre? |
gen. | what's the weather like in Nîmes? | quel temps fait-il à Nîmes? |
gen. | what's the world coming to? | c'est le monde à l'envers! |
gen. | what's the world coming to? | c'est le monde renversé! |
gen. | what's this I hear? | qu'est-ce que c'est que cette histoire? |
gen. | what's this I hear about you resigning? | qu'est-ce que j'apprends, vous démissionnez? |
gen. | what's the word for this in Chinese? | comment on appelle ça en chinois? |
gen. | what's to become of me? | et moi, qu'est-ce que je vais devenir? |
gen. | what's to prevent us from doing it? | qu'est-ce qui nous empêche de le faire? |
gen. | what's to stop us? | qu'est-ce qui nous empêche de le faire? |
gen. | what's up about you? | quoi de neuf? (lit. what's new) |
gen. | what's up? | qu'est-ce qui cloche? |
gen. | what's worrying you? | qu'est-ce qui t'inquiète? |
gen. | what's wrong? | qu'est-ce qui cloche? |
gen. | what's your job? | quel métier exercez-vous? |
gen. | what's your name? | comment t'appelles-tu? |
gen. | what's your philosophy of life? | quelle est votre philosophie de la vie? |
gen. | what's your starting point? | quelle est votre base de départ? |
gen. | what salary do you expect? | quelles sont vos exigences? |
gen. | what sets her apart is her willingness to cooperate | elle se signale surtout par sa bonne volonté |
gen. | what shall we do? | comment faire? |
gen. | what shall we do with these bags that are in the way? | que faire de ces sacs qui nous encombrent? |
gen. | what she did is all the less forgivable as she'd been warned | elle est d'autant moins excusable qu'on l'avait prévenue |
gen. | what size do you take? | quelle est votre taille? |
gen. | what size do you take? | quelle est ta pointure? |
gen. | what size gloves do you take? | vous gantez du combien? |
gen. | what size hips are you? | quel est votre tour de hanches? |
gen. | what size shoes do you take? | du combien chausses-tu? |
gen. | what size waist are you? | quel est votre tour de taille |
gen. | what sort of a mess have I got myself into! | dans quelle histoire me suis-je embarqué! |
gen. | what sort of furniture are you going to put in the kitchen? | comment vas-tu meubler la cuisine? |
gen. | what sources did you use? | quelles sont vos sources? |
gen. | what speed were you doing? | à quelle vitesse rouliez-vous? |
gen. | what speed were you travelling at? | à quelle vitesse rouliez-vous? |
gen. | what strikes me about him is his offhandedness | ce qui me frappe chez lui, c'est sa désinvolture |
gen. | what surprises me is that... | ce qui m'étonne, c'est que... |
gen. | what terms is he offering? | quelles sont ses conditions? |
gen. | what terrible weather! | quel sale temps! |
gen. | what the devil? | que diable? |
gen. | what the future holds | ce que nous réserve l'avenir (for us) |
gen. | what the heck are you doing here? | qu'est-ce que tu fiches ici? |
gen. | what the hell, I'll buy it! | et puis zut, tant pis, je l'achète! |
gen. | what the story loses in precision, it gains in narrative power | le récit perd en précision ce qu'il gagne en puissance d'évocation |
gen. | what time do we get there? | on arrive à quelle heure? |
gen. | what time do you call this? | c'est maintenant que tu arrives? |
gen. | what time do you call this? | c'est à cette heure-ci que tu rentres? |
gen. | what time do you feed him? | à quelle heure est-ce que tu l'allaites? |
gen. | what time do you make it? | quelle heure avez-vous? |
gen. | what time does the play finish? | la pièce dure jusqu'à quelle heure? |
gen. | what time is high tide? | à quelle heure la mer sera-t-elle haute |
gen. | what time is it? | quelle heure est-il? |
gen. | what time is low tide? | à quelle heure la mer sera-t-elle basse? |
gen. | what time shall we go for our swim? | à quelle heure on se baigne? |
gen. | at what time would you like to come? | à quel moment voulez-vous venir? |
gen. | what times we live in! | quelle époque! |
gen. | what was I thinking of? | où avais-je l'esprit? |
gen. | what was that you said? | que dis-tu là? |
gen. | what was the closing price of the euro? | combien valait l'euro en clôture? |
gen. | what was the reason for her telephone call? | à quel propos a-t-elle téléphoné? |
gen. | what was your answer? | qu'as-tu répondu? |
gen. | what was your name again, please? | rappelez-moi votre nom |
gen. | what were you saying? — it doesn't matter | que disais-tu? — c'est sans intérêt |
gen. | what were you saying? — it's not important | que disais-tu? — c'est sans intérêt |
gen. | what will be the political colour of your new newspaper? | quelle sera la couleur politique de votre nouveau journal? |
gen. | what will come of all this? | que sortira-t-il de tout cela? |
gen. | what will it be? | qu'est-ce que tu prends? |
gen. | what would you like as a present for New Year's Day? | qu'est-ce que tu veux pour tes étrennes? |
gen. | what would you like me to cook for dinner tonight? | que veux-tu que je fasse à manger ce soir? |
gen. | what would you like me to make for dinner tonight? | que veux-tu que je fasse à manger ce soir? |
gen. | what would you like to drink | qu'est-ce que tu prends? |
gen. | what would you say if you suddenly found yourself face to face with him? | qu'est-ce que tu dirais si tu te trouvais face à face avec lui? |
gen. | what wouldn't I do for you? | que ne ferais-je pour vous? |
gen. | what you predicted came true | tes prédictions se sont réalisées |
gen. | what you predicted came true | tes prédictions se sont accomplies |
gen. | what you're saying is totally outrageous | vous dites des énormités |
gen. | who knows what possessed her? | va savoir ce qui lui a pris! |
gen. | without being fully aware of what he was doing | sans bien se rendre compte de ce qu'il faisait |
gen. | without fully realizing what he was doing | sans bien se rendre compte de ce qu'il faisait |
gen. | write down what he dictates to you | écris ce qu'il te dicte |
gen. | you and I know what should be done | toi et moi, nous savons ce qu'il faut faire |
gen. | you beat me to it, that's just what I wanted to give her | tu m'as devancé, c'est ce que je voulais lui offrir |
gen. | you beat me to it, that's just what I wanted to say to her | tu m'as devancé, c'est ce que je voulais lui dire |
gen. | you don't know what you want | tu ne sais pas ce que tu veux |
gen. | you don't know what you're talking about | tu ne sais pas ce que tu dis |
gen. | you get out of computers what you put in them in the first place | les ordinateurs, c'est comme une auberge espagnole |
gen. | you get out of computers what you put in them in the first place | les ordinateurs, c'est l'auberge |
gen. | you get what you pay for | la qualité se paie |
gen. | you got what you deserve! | tu l'as bien mérité! |
gen. | you have to sift out the truth in what he says | il faut faire le tri dans ce qu'il dit |
gen. | you know what he's like | tu sais comme il est |
gen. | you know what she came out with? | tu sais ce qu'elle m'a sorti? |
gen. | you know what the situation is, don't you? | vous savez, n'est-ce pas, ce qu'il en est |
gen. | you know what you can do with your file | votre dossier, vous pouvez vous asseoir dessus |
gen. | you only get what you want if you complain | il n'y a que les rouspéteurs qui obtiennent satisfaction |
gen. | you only realize what the shortcomings of a kitchen are after you've used it for a while | c'est à l'usage qu'on s'aperçoit des défauts d'une cuisine |
gen. | you see what happens when you lie! | tu vois ce que c'est que de mentir! |
gen. | you should be extremely wary of what she says | ce qu'elle dit est hautement sujet à caution |
gen. | you should have seen what he was wearing! | il était habillé, faut voir! |
gen. | you'll never guess what happened to me | tu ne devineras jamais ce qui m'est arrivé |
gen. | you've no right! — that's what you think! | tu n'as pas le droit! — je le prends! |