DictionaryForumContacts

Terms containing Things | all forms | exact matches only
SubjectEnglishFrench
gen.a brazen little thingune petite délurée
gen.a connoisseur of the good things in lifeun bon vivant
gen.a rather touching thing he did was to bring me some flowersil a eu un geste touchant, il m'a apporté des fleurs
gen.a strange thing happened to me this morningil m'est arrivé une aventure singulière ce matin
gen.a tendency to doubt thingsune inclination à douter
gen.a thingune chose
gen.add things to somethingfaire des rajouts à (quelque chose)
gen.all other things being equaltoutes choses égales par ailleurs (ceteris paribus)
gen.all other things being equaltoutes choses égales d'ailleurs
gen.all things consideredtout bien considéré
gen.all things consideredtout bien réfléchi
gen.all things consideredà tout prendre
gen.all things consideredtout bien pesé
gen.all things considered...à bien considérer les choses...
gen.all things consideredtout bien balancé
gen.all things considered, you've been luckysomme toute, tu as eu de la chance
gen.among other thingsentre autres éléments (inter alia)
gen.among other thingsentre autres (inter alia)
gen.and he'd forgotten the money, which made things worseet, fait aggravant, il avait oublié l'argent
gen.and if you had to do it all again? — I would do the same thingsi c'était à refaire? — je suis prête à recommencer
gen.anger made me say things which I later regrettedj'ai dit des choses regrettables sous l'effet de la colère
gen.as far as being polite is concerned, he could easily teach you a thing or twoen matière de politesse, il pourrait te donner des leçons
gen.as I'm no longer in office, I can afford to look upon things with a certain detachmentn'étant plus mandaté, je me permets de voir les choses avec une certaine hauteur
gen.as things now standau point où en sont les choses
gen.as things standau point où en sont les choses
gen.as things standles choses étant ce qu'elles sont
gen.as things stand at the momentdans l'état actuel des choses
gen.be good at sizing things upavoir le coup d'œil
gen.be seeing thingsavoir la berlue
gen.call things by their namesnommer les choses par leur nom
gen.call things by their namesappeler les choses par leur nom
gen.calm things downapaiser les esprits
gen.carry things to extremespousser les choses à l'extrême
gen.carry things to extremesporter les choses à l'extrême
gen.collect one's things from the cloakroomprendre son vestiaire
gen.come along, it'll take your mind off thingsviens, ça te changera les idées
gen.come on, I've got other things to do, you know!vous êtes marrants, je n'ai pas que ça à faire!
gen.come round to a more balanced view of thingsrevenir à une plus juste vision des choses
gen.contrast two thingsmettre deux choses en contraste
gen.cross things out in a letterfaire des biffures sur une lettre
gen.destined for great thingspromis à de hautes destinées
gen.do eccentric thingsfaire des extravagances
gen.do the correct thing by somebodybien agir envers (quelqu'un)
gen.do the most terrible thingscommettre des monstruosités
gen.do the most urgent thing firstaller au plus pressé
gen.do the proper thing by somebodybien agir envers (quelqu'un)
gen.do the right thing by somebodybien agir envers (quelqu'un)
gen.do things by halvesfaire les choses à moitié
gen.do things by halvesfaire les choses à demi
gen.don't leave your things just anywherene laisse pas traîner tes affaires n'importe où
gen.draw a distinction between two thingsfaire une distinction entre deux choses
gen.draw an analogy between two thingstrouver une analogie entre deux choses
gen.eucalyptus is just the thing for coldsl'eucalyptus c'est radical contre le rhume
gen.even so, one thing has to be said...il faut dire une chose malgré tout...
gen.everything happened so quickly that I didn't see a thingtout s'est passé si vite que je n'ai pas eu le temps de voir
gen.face up to thingsfaire face
gen.faithfulness is one thing, love is quite anotherla fidélité est une chose, l'amour en est une autre
gen.feeling an urge to tidy things uppris d'une crise de rangement
gen.for one thing I'm not hungry and for another I don't like itet d'un, je n'ai pas faim, et de deux, je n'aime pas ça
gen.get back into the swing of thingsse remettre dans le bain
gen.get back into the swing of thingsse mettre dans le bain
gen.get things done/tosavoir faire travailler
gen.get things off one's chestvider son sac
gen.get things off one's chestlâcher le paquet
gen.get up, you lazy thing!debout, grand paresseux!
gen.grumpy old thing!quel ours mal léché!
gen.have you seen some of the things she wears!t'as vu comme elle se fagote!
gen.having children is one thing, but then you've got to bring them upce n'est pas tout de faire des enfants, il faut les élever ensuite
gen.he always sees things to the very endil va toujours jusqu'au bout de ce qu'il entreprend
gen.he bought the latest thing in socksil s'est acheté des chaussettes dernier cri
gen.he can't keep his mind on thingsson esprit papillonne
gen.he clearly hasn't understood a thingil n'a rien compris, c'est clair et net
gen.he doesn't do things by halvesil ne fait pas les choses à moitié
gen.he doesn't do things by halvesil ne fait pas les choses à demi
gen.he doesn't go in for that sort of thing, that's not his cup of teail ne mange pas de ce pain-là
gen.he doesn't need to have things spelled out for himil comprend à demi-mot
gen.he doesn't think things through, he just acts on impulserien n'est réfléchi, il n'agit que par caprice
gen.he gets worked up about the slightest little thingil s'émotionne pour un rien
gen.he got somebody to film the whole thing without telling anyoneil a fait filmer toute la scène sans le dire
gen.he had only bought good things to eatil n'avait acheté que des bonnes choses
gen.he has a gift for saying the wrong thingil a le chic pour dire ce qu'il ne faut pas
gen.he has a knack of saying the wrong thingil a le chic pour dire ce qu'il ne faut pas
gen.he has a tendency to make things upil est un peu mythomane (about himself)
gen.he keeps doing stupid thingsil fait des bêtises à répétition
gen.he kept telling me the same thing all eveningil m'a seriné ça toute la soirée
gen.he knows a thing or two about good wine!les bons vins, ça le connaît!
gen.he leaves his things everywhereil sème ses affaires partout
gen.he likes showy thingsil aime le tape-à-l'œil
gen.he loses his temper over the slightest little thingil se fâche pour un rien
gen.he made things more relaxed by telling a few jokesil a réussi à détendre l'atmosphère avec quelques plaisanteries
gen.he makes things difficult for meil me complique la vie
gen.he marvelled at the smallest thingil s'émerveillait d'un rien
gen.he means well but he doesn't understand a thingil est bien brave mais il ne comprend rien
gen.he needs to have his mind taken off thingsil lui faut de la distraction
gen.he never saw a thingil n'y a vu que du feu
gen.he only ever talks about one thingil n'a que ce mot à la bouche
gen.he reads things he shouldn'til a de mauvaises lectures
gen.he really knows a thing or two about electricityil en connaît un rayon en électricité
gen.he says appalling thingsil dit des abominations
gen.he says one thing and does something elseil dit une chose et il en fait une autre
gen.he sees things through the eyes of a believeril voit avec les yeux de la foi
gen.he sees things through the eyes of loveil voit avec les yeux de l'amour
gen.he threw his things onto the bedil a jeté ses affaires sur le lit
gen.he told us some really nasty thingsil nous en a dit de dures
gen.he was saying really nasty things to meil me disait des vacheries
gen.he would like to know the right thing to doil voudrait savoir ce qu'il convient de faire
gen.he'll teach him a thing or two!il va lui apprendre à vivre!
gen.he's a great one for getting up to stupid things!pour les bêtises, il est champion!
gen.he's always calling things into questionc'est un contestataire
gen.he's always going on about the same old thingsil radote cent fois les mêmes histoires
gen.he's always going over the same old things in classson cours, c'est vraiment du rabâchage
gen.he's chained the poor thing uppauvre bête, il l'a attachée à une chaîne
gen.he's crying, poor little thing!il pleure, pauvre petit père!
gen.he's done worse things stillil a fait pis encore
gen.he's learnt a thing or two since he started working!il s'est drôlement dessalé depuis qu'il travaille!
gen.he's really hideous — maybe, but it's not the sort of thing you sayil est vraiment hideux — peut-être, mais ça ne se dit pas
gen.he's saying things which are out of characterce qu'il dit ne s'accorde pas avec sa personnalité
gen.hey, let's get one thing straight, that's not what I saidattention, ce n'est pas ce que j'ai dit, ne confondons pas!
gen.his job's the only thing that matters to himseul son métier existe pour lui
gen.his things are all crumpled uptoutes ses affaires sont en chiffon
gen.honestly, what a thing to say!qu'as-tu dit là, malheureux!
gen.how are things?ça carbure?
gen.how are things in the new department?comment ça va dans ton nouveau service?
gen.how can anyone write such things!comment peut-on écrire des choses pareilles!
gen.how could things be different?comment pourrait-il en être autrement
gen.how did you manage to let things go so far?comment en es-tu arrivé là?
gen.how's things?ça biche?
gen.how's things, beauty?ça va, la miss?
gen.I accept that things did happen that wayj'admets que les choses se sont passées ainsi
gen.I accept that things may have happened that wayj'admets que les choses se soient passées ainsi
gen.I attach little importance to these thingsje donne peu d'importance à ces choses
gen.I can't understand a thingje n'y entends goutte
gen.I can't understand a thingje n'y comprends goutte
gen.I caught this blasted thing at the swimming poolj'ai attrapé cette saleté à la piscine
gen.I did the right thing in resisting himj'ai été bien inspiré de lui résister
gen.I didn't feel a thing!je n'ai rien senti!
gen.I don't go in for that sort of thingje ne suis pas amateur
gen.I don't know a thingje ne sais rien de rien
gen.I don't know a thing about biologyje n'y connais rien en biologie
gen.I don't like drinking very hot thingsje préfère boire tiède
gen.I don't like eating very hot thingsje préfère manger tiède
gen.I don't understand a thing about politicsje n'y entends rien en politique
gen.I don't usually insist on things like thatce n'est pas dans mes habitudes d'insister ainsi
gen.I hardly had enough time to gather a few things togetherj'eus à peine le temps de rassembler quelques affaires
gen.I hardly had enough time to put a few things togetherj'eus à peine le temps de rassembler quelques affaires
gen.I have a few things to say about the organization of the departmentj'aurais des choses à dire sur l'organisation du service
gen.I have a few things to say to you about your homeworkj'ai quelques remarques à faire à propos de votre devoir
gen.I haven't done a thing all dayje n'ai rien fait de la journée
gen.I haven't done a thing this last weekcette semaine je n'ai rien fait
gen.I haven't done a thing this past weekcette semaine je n'ai rien fait
gen.I haven't done a thing todayje n'ai rien fichu aujourd'hui
gen.I haven't had a thing to eat for two daysje n'ai rien avalé depuis deux jours
gen.I never promised you anything, you're just twisting thingsje ne t'ai jamais rien promis, tu arranges l'histoire (à ta façon)
gen.I never said such a thingje n'ai rien dit de tel
gen.I overdid things somewhatj'ai un peu présumé de mes forces
gen.I rejected the whole thingj'ai tout rejeté en bloc
gen.I said I liked him and not that I loved him, that's not the same thing!j'ai dit que je l'aimais bien et non que je l'aimais, nuance!
gen.I still have a few of his things at homej'ai encore des choses à lui chez moi
gen.I think things will settle downje crois que les choses vont se tasser
gen.I was expecting better things from herj'attendais mieux d'elle
gen.I was terrified — and lesser things have frightened me!j'étais terrifié — on le serait à moins!
gen.I'd like things to change a littleje voudrais bien un peu de changement
gen.if things turn out all rightsi les choses tournent favorablement
gen.if you look at things from his point of viewsi l'on se place de son point de vue
gen.if you want a thing done do it your selfon n'est jamais si bien servi que par soi-même
gen.if you want to do things properly, you have to be on the spot 24 hours a daypour être efficace, il faut être sur les lieux 24 heures sur 24
gen.I'll leave you to think things overje te laisse à tes cogitations
gen.I'm against stirring things up between couplesje suis pour la paix des ménages
gen.I'm anxious to get the whole thing over withje suis pressé d'en finir
gen.I'm going to tell him — I think that would be the best thing to doje vais lui dire — je crois que ça vaut mieux
gen.I'm like you, I hate that kind of thingje suis comme toi, j'ai horreur de ça
gen.I'm not inventing a thing!je n'invente rien!
gen.imagine thingsse faire des idées
gen.in my old job, I had too many different things to dodans mon ancien poste j'étais trop dispersé
gen.interesting and unusual things to see in Nemoursles curiosités de Nemours
gen.it amounts to exactly the same thingça revient strictement au même
gen.it amounts to exactly the same thingcela revient strictement au même
gen.it comes to exactly the same thingça revient strictement au même
gen.it comes to exactly the same thingcela revient strictement au même
gen.it makes me so mad to hear things like that!ça me fait hurler d'entendre ça!
gen.it took us several hours to unpack our thingsle déballage de nos affaires nous a pris plusieurs heures
gen.it was a close thingl'alerte a été chaude
gen.it was a near thingl'alerte a été chaude
gen.it was a rather clumsy thing to sayla remarque n'était pas bien adroite
gen.it won't make things easier between themça ne va pas faciliter les choses entre eux
gen.it won't make things smoother between themça ne va pas faciliter les choses entre eux
gen.it would be a good thing to give the time of the meetingil serait bon de préciser l'heure de la réunion
gen.it would make things easier if you told me the truthsi tu me disais la vérité, cela simplifierait les choses
gen.it'll give him a more realistic view of thingsça va lui mettre les idées en place
gen.it'll teach him a thing or two!ça va lui apprendre à vivre!
gen.it's a good thing you reminded metu fais bien de me le rappeler (of it)
gen.it's a pretty sad thing if you can't have a laugh anymore!si on ne peut plus plaisanter, maintenant!
gen.it's all very well having plans, but the important thing is to put them into practicec'est bien beau d'avoir des projets, encore faut-il les réaliser
gen.it's always the same old thingc'est toujours le même tabac
gen.it's an awful thing to say, but it's the truthc'est malheureux à dire, mais c'est la vérité
gen.it's basically the same thingc'est fondamentalement la même chose
gen.it's easy to be critical if you just look at things in the abstractdans l'abstrait, il est facile de critiquer
gen.it's easy to burn yourself on that thing!on a vite fait de se brûler avec ça!
gen.it's in the nature of thingsc'est dans la logique des choses
gen.it's in the nature of things, that's the way the world isc'est dans la nature des choses
gen.it's just one damn thing after another at the momenten ce moment, je n'ai que des embêtements
gen.it's just one of those thingsce sont des choses qui arrivent
gen.it's no small thingce n'est pas rien
gen.it's not the done thingc'est contraire aux usages
gen.it's not the done thingc'est contre les usages
gen.it's not the done thingc'est contre l'usage
gen.it's not the done thingc'est contraire à l'usage
gen.it's one thing to insult him, but quite another to hit him!l'injurier, passe encore, mais le frapper!
gen.it's over, that's the main thingc'est fini, c'est le principal
gen.it's the done thingc'est l'usage
gen.it's the last thing one should doc'est la dernière chose à faire
gen.it's the same thing but on a different scalec'est la même chose, toutes proportions gardées
gen.it's the thing I most fervently believe inc'est mon credo
gen.it's the very thing I was looking forc'est cela même que je cherchais
gen.it's the way things goainsi va le monde
gen.it's typical of his way of doing thingsc'est caractéristique de sa façon d'agir
gen.I've a hundred and one things to doj'ai trente-six mille choses à faire
gen.I've been told the most wonderful things about this new shampooon m'a dit tout le bien du monde de ce nouveau shampooing
gen.I've got better things to doj'ai d'autres chats à fouetter
gen.I've had enough of your things lying about all over the house!j'en ai assez que tes affaires se promènent dans toute la maison!
gen.I've heard a thing or two about himj'en ai entendu de bonnes et des pas mûres sur son compte
gen.I've heard a thing or two about himj'en ai entendu de belles et des pas mûres sur son compte
gen.I've heard horrible things about himon m'a raconté des horreurs sur lui
gen.I've heard some fine things about you!on m'en a conté de belles sur toi!
gen.I've heard the most flattering things about your cookingon ne m'a dit que du bien de votre cuisine
gen.I've loads of things to tell youj'ai des tonnes de choses à vous raconter
gen.keep abreast of thingsse tenir au courant
gen.keep things under controlfaire régner l'ordre
gen.lay two things crosswiseplacer deux choses en croix
gen.let me know how things are goingtiens-moi au courant
gen.let things get on top of oneêtre débordé par les événements
gen.let's do one thing at a timeprocédons par ordre
gen.let's forget the whole thingne pensons plus à cette histoire
gen.let's get one thing straight, you're in chargemettons-nous bien d'accord, c'est vous le responsable
gen.let's get things straight: I refuse to work Sundaysmettons les choses au point: je refuse de travailler le dimanche
gen.let's not let things get us downne nous laissons pas abattre
gen.let's start with the most urgent thingcommençons par le plus urgent
gen.like a thing possessedcomme un démon
gen.like a thing possessedcomme un damné
gen.living thingêtre vivant
gen.look at things with an air of detachmentregarder les choses de haut
gen.look at things with an air of detachmentvoir les choses de haut
gen.look at things with an air of detachmentprendre les choses de haut
gen.look on the dark side of thingsvoir tout en noir
gen.love's a wonderful thing!c'est beau l'amour!
gen.make a distinction between two thingsfaire une distinction entre deux choses
gen.make a success of thingsse faire une place au soleil
gen.make things easier for somebodyfaciliter la tâche à (quelqu'un)
gen.make things more complicated for somebodycompliquer la tâche à (quelqu'un)
gen.make things more convenientpour plus de commodité
gen.make things seem more attractive than they really areembellir la réalité
gen.needless to say she hasn't prepared a thing!évidemment, elle n'a rien préparé!
gen.nobody could make up a thing like thatça ne s'invente pas
gen.nobody ever does nice things for meje n'ai jamais droit à la moindre petite attention
gen.not a thingdes haricots
gen.of course she hadn't understood a thing!bien sûr qu'elle n'avait rien compris!
gen.oh come on, it's not the same thing at all!ce n'est pas la même chose, enfin!
gen.oh, one more thing, I won't be coming tomorrowah, encore une chose, je ne viendrai pas demain
gen.one thing doesn't explain the otherceci n'explique pas cela
gen.one thing leading to anotherde fil en aiguille
gen.one thing's for certainune chose est certaine
gen.one thing's for sureune chose est sûre
gen.one thing's for sureune chose est certaine
gen.one thing's for sure, he'll loseune chose est sûre, il perdra
gen.one thing very easily leads to the otherle pas est vite franchi
gen.one thing very easily leads to the otherle pas est vite fait
gen.other things being equaltoutes choses étant égales par ailleurs (ceteris paribus)
gen.other things being equaltoutes choses égales par ailleurs (ceteris paribus)
gen.out of all these things, you're bound to find something interestingdans le lot, il y aura bien quelque chose qui t'intéresse
gen.patch things up with somebodyse rabibocher avec (quelqu'un)
gen.people today don't mend things, they just throw them awayaujourd'hui, les gens ne réparent plus, ils jettent
gen.plan things on a small scaleprévoir petit
gen.plan things on a small scalevoir petit
gen.poor little thing!pauvre petit poussin!
gen.poor thing, however will she manage?la pauvre petite, comment va-t-elle faire?
gen.poor things, they must have suffered so much!les pauvres, comme ils ont dû souffrir!
gen.put two things on the same levelmettre deux choses sur le même plan
gen.remove stains, acetone's the thingpour enlever les taches, l'acétone, il n'y a que ça de vrai
gen.rock is not my kind of thingle rock, c'est pas mon truc
gen.rush thingsbrusquer les choses
gen.say dirty thingsraconter des saletés
gen.say dirty thingsdire des cochoncetés
gen.say disgraceful thingsdire des ignominies
gen.say filthy thingsdire des cochonneries
gen.say hateful thingsdire des ignominies
gen.say insane thingsproférer des insanités
gen.say the most terrible thingsdire des monstruosités
gen.say the wrong thingraconter des balourdises
gen.say things without meaning themparler en l'air
gen.see things in black and whitefaire du manichéisme
gen.see things on a small scaleprévoir petit
gen.see things on a small scalevoir petit
gen.set a value on thingsaccorder de la valeur aux objets
gen.she could tell you a few things about this businesselle pourrait vous en dire long sur cette affaire
gen.she doesn't do things by halveselle ne connaît pas les demi-mesures
gen.she doesn't miss a thingrien ne lui échappe
gen.she had never seen such a thing like itelle n'avait jamais rien vu de semblable
gen.she had trouble making things out in the darkses yeux avaient du mal à percer l'obscurité
gen.she is interfering in things that are no concern of herselle se mêle de ce qui ne la regarde pas
gen.she knows a thing or two about lifeelle en connaît déjà long sur la vie
gen.she likes beautiful thingselle aime le beau
gen.she likes things to be complicatedelle aime les complications
gen.she never looks on the dark side of thingselle ne prend jamais rien au tragique
gen.she never makes a drama out of thingselle ne prend jamais rien au tragique
gen.she passed her exam, but it was a close thingelle a réussi l'examen, mais c'était juste
gen.she says the first thing that comes into her headelle dit tout ce qui lui passe par la tête
gen.she's got a certain knack of doing thingselle a une certaine habileté technique
gen.she's so tense that the slightest thing makes her lose her temperelle est dans un tel état de tension qu'un rien la met en colère
gen.she's very slim — that's hardly surprising, she never eats a thing!elle est très mince — forcément, elle ne mange rien!
gen.since her first novel, she's just been rewriting the same thingdepuis son premier roman, elle se répète
gen.since I've had this blasted thing on my lung...depuis que j'ai cette saloperie au poumon...
gen.since that is the way things arepuisqu'il en est ainsi
gen.since we have to invite them, we may as well do things properlyquitte à les inviter, autant le faire dans les règles
gen.smooth things overarrondir les angles
gen.so you think cribbing from the others was a clever thing to do?tu te crois malin d'avoir copié sur les autres?
gen.sometimes it's the little things that give people the most happinessle bonheur tient parfois à peu de chose
gen.sort things outrattraper le coup
gen.spin things outfaire durer le plaisir
gen.state of thingsétat de choses
gen.stir things up in a groupsemer la zizanie dans un groupe
gen.stir things up in a groupmettre la zizanie dans un groupe
gen.stir things up in a groupjeter la zizanie dans un groupe
gen.stop messing up my thingsarrête de mettre la pagaille dans mes affaires
gen.such a thing hadn't been seen for a long timede longtemps, on n'avait vu cela
gen.such things are best left unsaiddes choses pareilles ne se racontent pas
gen.sweet thingsle sucré
gen.take a narrow view of thingsconsidérer les choses par le petit bout de la lorgnette
gen.take a narrow view of thingsvoir les choses par le petit bout de la lorgnette
gen.take a narrow view of thingsaborder les choses par le petit bout de la lorgnette
gen.take these things up to the atticemporte tout ça au grenier
gen.take these things down to the cellaremporte tout ça à la cave
gen.take things into considerationfaire la part des choses
gen.take things to extremespousser les choses à l'extrême
gen.take things to extremesporter les choses à l'extrême
gen.take things to heartprendre les choses à cœur
gen.taking one thing with anothertout bien balancé
gen.teach somebody a thing or twodégourdir (quelqu'un)
gen.that isn't a very commendable thing to dole procédé est peu recommandable
gen.that's a rather nasty thing to say!mauvaise langue!
gen.that's a sensible thing to sayc'est le langage de la raison
gen.that's how things stand at the momentpour l'instant nous en sommes là
gen.that's one thing less to worry about!c'est un souci de moins!
gen.that's the only thing I remember of my visit to themc'est le seul souvenir qui me reste de mon passage chez eux
gen.that's the sort of thing that causes accidents!c'est un coup à avoir un accident, ça!
gen.the amazing thing about the whole story is that he's still alivele merveilleux de l'histoire, c'est qu'il est vivant
gen.the best thing would be to book today, ideally we should book todaypour bien faire, il faudrait réserver aujourd'hui
gen.the decision was a good thing for all concernedcette décision a été un bien pour tout le monde
gen.the decision was a good thing for everyone concernedcette décision a été un bien pour tout le monde
gen.the executives got a rise, and we didn't get a blessed thing!les cadres ont eu une augmentation, et nous tintin!
gen.the exhibition includes, among other things, rare objects, examples of the artist's early work etcsont exposés, entre autres, des objets rares, des œuvres de jeunesse du peintre, etc.
gen.the face of thingsla physionomie des choses
gen.the first thing I did was to put everything back into placemon premier soin fut de tout ranger
gen.the first thing I must do is to see about my visaje dois m'occuper en premier de mon visa
gen.the first thing I'm going to do is call himje vais commencer par l'appeler
gen.the first thing to do is to tell her husbandle plus pressé, c'est de prévenir son mari
gen.the funny thing about this adventurele plaisant de cette aventure
gen.the funny thing is that ...le plus drôle c'est que ...
gen.the important thingl'important dans tout ça (in all this)
gen.the important thing in life is to ...dans la vie, l'important c'est de ...
gen.the important thing is the end resultce qui compte, c'est le résultat
gen.the important thing is to...l'important, c'est de...
gen.the important thing is your healthce qui compte, c'est ta santé
gen.the last thing he saidsa dernière phrase
gen.the little things in lifeles petits riens dont la vie est faite
gen.the main thingle tout
gen.the main thing is that you should understandl'essentiel c'est que tu comprennes
gen.the main thing is to...l'important, c'est de...
gen.the most important thingle tout
gen.the most important thingle principal
gen.the most important thing is not to stutterle tout c'est de ne pas bafouiller
gen.the most sensible thing to do would be...le plus sage serait de...
gen.the old sofa has seen a thing or twole vieux canapé a dû en voir de raides
gen.the only thing I'd say against the play is that it's too longle seul reproche que je ferais à la pièce, c'est sa longueur
gen.the only thing you can do now is apologizeaprès ça, il ne te reste plus qu'à aller t'excuser
gen.the party was a total flop, it's a good thing you didn't comela soirée fut une catastrophe, heureusement que tu n'es pas venu
gen.the pleasant things in lifeles douceurs de la vie
gen.the poor little thingla pauvrette
gen.the poor little thingle pauvret
gen.the poor thing called out all nightla pauvre, elle a appelé toute la nuit
gen.the safest thing is to ...le plus sûr est de ...
gen.the sorts of things young people sayle discours des jeunes
gen.the surface of thingsla surface des choses
gen.the terrible thing about it is saying that ...ce qui est terrible, c'est de dire que ...
gen.the thing at stakel'enjeu en cause
gen.the thing I believed in has collapsedce en quoi je croyais s'est effondré
gen.the thing in itselfl'en-soi
gen.the things that go to make up lifeles choses de la vie
gen.the very latest thingle fin du fin
gen.the way things areau point où en sont les choses (now)
gen.the way things are goingdu train où vont les choses
gen.the way things are goingau train où vont les choses
gen.the whole thing is off to a bad startl'affaire est mal engagée
gen.the whole thing's a muddlec'est la bouteille à l'encre
gen.the whole thing strikes me as being ridiculous nowcette histoire m'apparaît bien dérisoire aujourd'hui
gen.there are a lot of things to be said about thatil y a matière à discussion
gen.there are so many things to do in a house!que de choses à faire dans une maison!
gen.there are things that escape me in what was saidil y a là-dedans des choses qui m'échappent
gen.there are things to be said for this system, don't knock it!ce système a du bon, ne crache pas dessus!
gen.there can be no comparison between these two thingsce sont deux choses qui ne se comparent pas
gen.there's a right time for every thingavant l'heure, c'est pas l'heure, après l'heure c'est plus l'heure
gen.there's no such thing as a worthless tradeil n'y a pas de sot métier (, il n'y a que de sottes gens)
gen.there's nothing we can do about it, you just have to let things take their courseon n'y peut rien, il faut laisser faire
gen.these things happence sont des choses qui arrivent
gen.they don't see things the same wayils ne sont pas en phase
gen.they quarrel over the slightest little thingils se disputent pour un oui pour un non
gen.they see things differentlyils n'ont pas les mêmes façons de voir
gen.they'd thought the whole thing out really wellils avaient bien prémédité leur coup
gen.things are going fine!ça boume!
gen.things are getting complicated!ça se complique!
gen.things are getting hotça commence à chauffer
gen.things are getting nasty!ça tourne au vilain!
gen.things are going to get roughça va cogner
gen.things are looking very goodcela s'annonce très bien
gen.things are looking very promisingcela s'annonce très bien
gen.things are off to a bad startça commence mal, c'est mal parti
gen.things are seriousl'heure est grave
gen.things are turning nasty!le climat devient malsain!
gen.things are very much up in the air at the momentc'est un peu le flou artistique en ce moment
gen.things are working out very wellles choses se combinent bien
gen.things are working out very wellça se combine bien
gen.things aren't going very wellça ne tourne pas rond
gen.things aren't looking too goodles choses se présentent plutôt mal
gen.things aren't too great at the momentça ne gaze pas du tout en ce moment
gen.things being as they areles choses étant ce qu'elles sont
gen.things couldn't be bettertout marche à la perfection
gen.things definitely went wrongles choses ont tourné au vinaigre
gen.things don't come as easily to him as they do to his brotheril n'a pas la facilité de son frère
gen.things evolve graduallyles choses se font petit à petit
gen.things had reached such a pitch that...les choses en étaient arrivées à un tel point que...
gen.things have always been this wayil n'en a jamais été autrement
gen.things have been moving really fast recentlydepuis peu, les événements se précipitent
gen.things have gone cool between themil y a un froid entre eux
gen.things have gone from bad to worse between themça va de moins en moins bien entre eux
gen.things have got betteril y a du mieux
gen.things have never been any differentil n'en a jamais été autrement
gen.things have never been any other wayil n'en a jamais été autrement
gen.things'll sort themselves outles choses s'arrangeront d'elles-mêmes
gen.things'll take care of themselvesles choses s'arrangeront d'elles-mêmes
gen.things really turned nasty when he said that!quand il a dit ça, ça a bardé!
gen.things seem to be going well between themça a l'air de bien marcher entre eux
gen.things turned out badlyça s'est mal goupillé
gen.things turned out wellça s'est bien goupillé
gen.things were becoming farcicalla situation tournait à la farce
gen.things were decided very quicklyles choses se sont décidées très vite
gen.things will be different after the children have gonequand les enfants seront partis, ça fera du changement
gen.things would be very different if your mother was still hereil en irait autrement si ta mère était encore là
gen.think I went to the trouble of copying the whole bloody thing out!et moi qui me suis emmerdé à tout recopier!
gen.think things overdécanter ses idées
gen.this cooperation is an evolving thingcette coopération est évolutive
gen.those are just the crazy things you get up to when you're youngce sont des folies de jeunesse
gen.throw away all these horrible old thingsjette-moi toutes ces vieilles horreurs
gen.two roasts! you don't do things by halves!deux rôtis! tu as vu grand!
gen.view things from a different angleadopter un point de vue différent
gen.wait for things to calm downattends que les choses se calment
gen.wait for things to fall into one's lapattendre que ça tombe tout cuit (dans le bec)
gen.we can't have understood the same thingon n'a pas dû comprendre pareil
gen.we didn't have a thing to eaton n'avait rien à se mettre sous la dent
gen.we don't do things in the same waynous ne faisons pas les choses de la même manière
gen.we see things differentlynous n'avons pas la même vision des choses
gen.well, you've really done things in style!eh bien, tu ne t'es pas fichu de nous!
gen.what a fine thing politics is, isn't it?elle est jolie, la politique!
gen.what a nice thing politics is, isn't it?elle est jolie, la politique!
gen.what a pathetic thing to sayc'est vraiment nul de dire une chose pareille
gen.what a thing to do!ce n'est pas la chose à faire!
gen.what a thing to sayce n'est pas la chose à dire
gen.what an insignificant thing man ison est peu de chose
gen.what are you leaving him — not a thing!qu'est-ce que tu lui laisses? — rien de rien!
gen.whatever the situation, he always does the right thingquelle que soit la situation, il réagit avec à-propos
gen.whatever the situation, he always says the right thingquelle que soit la situation, il réagit avec à-propos
gen.what's that thing for?c'est pour quoi faire, ce truc?
gen.when you think that there was no such thing as the phone in those days!quand on pense qu'il n'y avait pas le téléphone à l'époque!
gen.when you've got out of the habit of thingsquand on n'est plus dans le bain
gen.why don't you put your things away?range donc tes affaires!
gen.why make things more complicated?pourquoi chercher des difficultés?
gen.why make things more difficult than they need be?pourquoi faire des complications?
gen.work is the only thing he knowsil ne connaît que le travail
gen.work is the only thing he's interested inil ne connaît que le travail
gen.you can't see a damn thingon n'y voit que dalle
gen.you can't see a thingon n'y voit rien (here)
gen.you did the right thingtu as bien fait
gen.you didn't get a thing ready, as always!tu n'as rien préparé, comme à ton habitude!
gen.you didn't get a thing ready, as usualtu n'as rien préparé, comme à ton habitude!
gen.you don't make that sort of thing upça ne s'invente pas
gen.you don't miss a thing!petit débrouillard!
gen.you get used to things, bit by biton s'habitue, peu à peu
gen.you get used to things, graduallyon s'habitue, peu à peu
gen.you haven't understood a thing!tu n'as vraiment rien compris!
gen.you misunderstood the whole thingtu as tout compris à l'envers
gen.you mustn't joke about such thingson ne plaisante pas avec ces choses-là
gen.you often say things in anger which you regret latersous le coup de la colère, on dit des choses qu'on regrette après
gen.you poor little thing!mon pauvre chou!
gen.you should sort things out between youtu devrais mettre les choses au point avec lui
gen.you'll have to learn that we don't do things like that herevous apprendrez qu'ici on ne fait pas ce genre de choses
gen.you'll have to learn that we don't do things like that hereapprenez qu'ici on ne fait pas ce genre de choses
gen.you're imagining thingsc'est ton imagination qui travaille
gen.you've crossed too many things outtu as fait trop de ratures
gen.you've done things in great style!vous avez fait les choses grandement!
gen.you've got a real knack for stirring things up!tu es vraiment doué pour envenimer les situations!
gen.you've got to keep things in perspective, it could be worseil faut relativiser tout ceci, ça pourrait être pire
gen.you've only made things worsetu n'as fait qu'envenimer les choses
Showing first 500 phrases

Get short URL