DictionaryForumContacts

Terms containing T-even | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishFrench
gen.and even then we don't know the half of it!et encore, on ne sait pas tout!
gen.can't even be bothered to hammer a nail into a wall!pas foutu de planter un clou dans un mur!
gen.even if that is the case, I'm allowed to dream, aren't I?et quand ce serait, j'ai bien le droit de rêver
gen.even if this were the only means left to us I wouldn't use italors même qu'il ne nous resterait que ce moyen, je refuserais de l'utiliser (soutenu)
gen.even if we drive fast we won't get there before midnightmême en roulant vite ça nous fait arriver après minuit
gen.even the worst coward wouldn't have done thatle dernier des lâches n'aurait pas fait ça
gen.even though I was yelling at the top of my voice, he still didn't hear mej'avais beau m'époumoner, il n'entendait pas
gen.even though she wasn't supposed toelle est sortie alors que c'était interdit
gen.he can't even take a message properlyil n'est même pas fichu de prendre un message correctement
gen.he didn't even apologize for being lateil ne s'est même pas excusé pour son retard
gen.he didn't even ask for my opinionil ne m'a même pas consulté
gen.he didn't even bother replyingil ne s'est même pas donné la peine de répondre
gen.he didn't even call, can you believe it!figure-toi qu'il n'a même pas appelé!
gen.he doesn't want anyone to phone him or even to write to himil ne veut pas qu'on l'appelle, ni même qu'on lui écrive
gen.he was so stunned that he didn't even hear meson ahurissement était tel qu'il ne m'entendait pas
gen.he wouldn't even listenil n'a même pas voulu écouter
gen.I can't even begin to tell you what a struggle I had with the tax people!je me suis débattu avec le fisc, c'est inracontable!
gen.I didn't even have time to catch my breathje n'ai pas eu le temps de dire ouf
gen.I don't even have one euro on meje n'ai même pas un euros en poche
gen.I have so many debts I don't even know how to start paying them offj'ai tant de dettes que je ne peux plus m'en dépêtrer
gen.it doesn't even come close to what he did to mece n'est pas le centième de ce qu'il m'a fait
gen.look, I won't even charge you for the electricitytenez, je ne vous ferai même pas payer l'électricité
gen.she didn't even favour him with a smileelle ne lui fit même pas la faveur d'un sourire
gen.she didn't even have a change of clotheselle n'avait même pas de linge de rechange
gen.she doesn't even go to the cinema any moreelle ne va même plus au cinéma
gen.she has so much work that she doesn't even have the time to go shopping anymoreelle a tant de travail qu'elle n'a même plus le temps de faire les courses
med.T-evenT pair
gen.the jokes aren't even funnyles gags ne sont même pas amusants
gen.there isn't even a vestige of an idea in his textson texte ne comporte pas même le commencement d'une idée
gen.they didn't listen to me, even though I was right!on ne m'a pas écouté, n'empêche que j'avais raison!
gen.they don't even have the bare minimumils n'ont même pas le minimum vital
gen.you can't even get some peace and quiet at home any more!on ne peut même plus être tranquille chez soi!
gen.you can't even take a breather for five minuteson n'a jamais cinq minutes pour respirer

Get short URL