Subject | English | French |
gen. | and even then we don't know the half of it! | et encore, on ne sait pas tout! |
gen. | can't even be bothered to hammer a nail into a wall! | pas foutu de planter un clou dans un mur! |
gen. | even if that is the case, I'm allowed to dream, aren't I? | et quand ce serait, j'ai bien le droit de rêver |
gen. | even if this were the only means left to us I wouldn't use it | alors même qu'il ne nous resterait que ce moyen, je refuserais de l'utiliser (soutenu) |
gen. | even if we drive fast we won't get there before midnight | même en roulant vite ça nous fait arriver après minuit |
gen. | even the worst coward wouldn't have done that | le dernier des lâches n'aurait pas fait ça |
gen. | even though I was yelling at the top of my voice, he still didn't hear me | j'avais beau m'époumoner, il n'entendait pas |
gen. | even though she wasn't supposed to | elle est sortie alors que c'était interdit |
gen. | he can't even take a message properly | il n'est même pas fichu de prendre un message correctement |
gen. | he didn't even apologize for being late | il ne s'est même pas excusé pour son retard |
gen. | he didn't even ask for my opinion | il ne m'a même pas consulté |
gen. | he didn't even bother replying | il ne s'est même pas donné la peine de répondre |
gen. | he didn't even call, can you believe it! | figure-toi qu'il n'a même pas appelé! |
gen. | he doesn't want anyone to phone him or even to write to him | il ne veut pas qu'on l'appelle, ni même qu'on lui écrive |
gen. | he was so stunned that he didn't even hear me | son ahurissement était tel qu'il ne m'entendait pas |
gen. | he wouldn't even listen | il n'a même pas voulu écouter |
gen. | I can't even begin to tell you what a struggle I had with the tax people! | je me suis débattu avec le fisc, c'est inracontable! |
gen. | I didn't even have time to catch my breath | je n'ai pas eu le temps de dire ouf |
gen. | I don't even have one euro on me | je n'ai même pas un euros en poche |
gen. | I have so many debts I don't even know how to start paying them off | j'ai tant de dettes que je ne peux plus m'en dépêtrer |
gen. | it doesn't even come close to what he did to me | ce n'est pas le centième de ce qu'il m'a fait |
gen. | look, I won't even charge you for the electricity | tenez, je ne vous ferai même pas payer l'électricité |
gen. | she didn't even favour him with a smile | elle ne lui fit même pas la faveur d'un sourire |
gen. | she didn't even have a change of clothes | elle n'avait même pas de linge de rechange |
gen. | she doesn't even go to the cinema any more | elle ne va même plus au cinéma |
gen. | she has so much work that she doesn't even have the time to go shopping anymore | elle a tant de travail qu'elle n'a même plus le temps de faire les courses |
med. | T-even | T pair |
gen. | the jokes aren't even funny | les gags ne sont même pas amusants |
gen. | there isn't even a vestige of an idea in his text | son texte ne comporte pas même le commencement d'une idée |
gen. | they didn't listen to me, even though I was right! | on ne m'a pas écouté, n'empêche que j'avais raison! |
gen. | they don't even have the bare minimum | ils n'ont même pas le minimum vital |
gen. | you can't even get some peace and quiet at home any more! | on ne peut même plus être tranquille chez soi! |
gen. | you can't even take a breather for five minutes | on n'a jamais cinq minutes pour respirer |