DictionaryForumContacts

Terms containing SAY | all forms | exact matches only
SubjectEnglishFrench
amer.a civil wedding? let me say that I do not approve!un mariage civil? sachez que je désapprouve!
amer.a civil wedding? let me say that I thoroughly disapprove!un mariage civil? sachez que je désapprouve!
brit.a registry office wedding? let me say that I do not approve!un mariage civil? sachez que je désapprouve!
brit.a registry office wedding? let me say that I thoroughly disapprove!un mariage civil? sachez que je désapprouve!
gen.a shame, not to say an infamy!une honte, pour ne pas dire une infamie!
gen.a shame, not to say an infamy!une honte, que dis-je, une infamie!
gen.a stay at the seaside, you can't say no to thatun séjour au bord de la mer, ça ne se refuse pas
gen.according to her she says, the wall collapsedà ce qu'elle dit, le mur se serait écroulé
gen.according to what she says, the wall collapsedà ce qu'elle dit, le mur se serait écroulé
gen.after three hours in the oven, needless to say the chicken was burnt to a cinder!trois heures dans le four, autant dire que le poulet était carbonisé!
gen.alright, if that's what you saybon, puisque tu le dis
gen.and then people will say I'm mean!après on ira dire que je suis avare!
humor.and why is that? — because I say so!pourquoi ça? — parce que tel est mon bon plaisir!
gen.anger made me say things which I later regrettedj'ai dit des choses regrettables sous l'effet de la colère
gen.are you afraid to come and say hello?tu as honte de venir me dire bonjour?
gen.as the experts saycomme disent les gens du métier
gen.as the professionals saycomme disent les gens du métier
gen.as they saycomme dirait l'autre
gen.as they saycomme dit le dicton
gen.as they saycomme on dit
gen.as they saycomme dit l'autre
gen.at a guess, I would say that...au jugé, je dirais que...
gen.at a guess I'd say there were twenty of usde tête, je dirais que nous étions vingt
gen.be accurate, let's say that...pour être exact, disons que...
gen.be careful what one saysmesurer ses paroles
gen.be foolish enough to sayavoir la faiblesse de dire
gen.before you can say Jack Robinsonen moins de temps qu'il n'en faut pour le dire
gen.but, I hear you say, he's not of agemais, me direz-vous, il n'est pas majeur
ironic.Christmas is on the 25th — you don't say!Noël c'est le 25 — pas possible!
gen.confirm what somebody saysconfirmer les dires de (quelqu'un)
gen.you DARE say that again!répète un peu, pour voir!
gen."democracy", did you say?vous avez dit "démocratie"?
gen.did you thank the lady? did you say thank you to the lady?as-tu dit merci à la dame?
gen.do as I say or you'll be in trouble!obéis-moi ou ça va mal aller pour toi!
gen.do you agree with what he says? — generally speaking, no!est-ce que vous êtes d'accord avec ses propos? — en général, non!
gen.don't listen to what people sayn'écoute pas ce que disent les uns et les autres
gen.don't make such a fuss, say yes!ne fais pas tant d'histoires, accepte!
gen.don't say a word!pas un mot!
gen.don't say anything until he arrivesne dites rien avant qu'il n'arrive
gen.don't say I didn't warn you! — OK, OK!je t'aurai prévenu! — ça va, ça va!
gen.don't take what he says at face valuene prends pas ce qu'il dit au pied de la lettre
gen.everything people saytout ce qu'on dit
gen.everything somebody says and doesles faits et gestes de (quelqu'un)
inf.for goodness's sake will you do as I say!tu vas m'obéir, non mais, qu'est-ce que ça veut dire?
gen.from what she saysd'après ce qu'elle dit
gen.funnily enough, he wouldn't say anythingcurieusement, il n'a rien voulu dire
gen.give credence to what somebody saysdonner du crédit aux propos de (quelqu'un)
gen.have one's sayavoir son mot à dire
gen.have the grace to sayavoir la bonne grâce de dire
gen.have the third one — which one did you say?prends le troisième — le combientième?
gen.he believes anything she sayselle lui ferait avaler n'importe quoi
gen.he can say what he likes about me, it doesn't bother me at allil peut dire ce qu'il veut à mon sujet, ça ne m'atteint pas
gen.he dared to to say noil a eu l'audace de dire non
gen.he didn't say a single wordil n'a pas fait la moindre remarque
gen.he didn't say a wordil n'a pas dit un mot
gen.he didn't say yes and he didn't say noil n'a répondu ni oui ni non
gen.he had the audacity to say noil a eu l'audace de dire non
gen.he hardly bothers to say helloc'est tout juste s'il dit bonjour
gen.he just had to say itil n'a pas pu s'empêcher de le dire
gen.he says appalling thingsil dit des abominations
gen.he says he can afford it, which I'm quite prepared to believeil dit en avoir les moyens, ce que je crois volontiers
gen.he says one thing and does something elseil dit une chose et il en fait une autre
gen.he sent me these flowers to say thank youil m'a envoyé ces fleurs en remerciement
inf.he was dying to say somethingla langue lui démangeait
inf.he was dying to say somethingla langue le démangeait
inf.he was itching to say somethingla langue lui démangeait
inf.he was itching to say somethingla langue le démangeait
humor.he wouldn't say boo to a goosece n'est pas un foudre de guerre
gen.here is what I'll say to hervoilà ce que je lui dirai
gen.he's finished his work, I wish I could say as muchil a fini son travail, je ne peux pas en dire autant
gen.he's finished his work, I wish I could say the sameil a fini son travail, je ne peux pas en dire autant
gen.he's not capable of it, at least that's what I'd say ...il en est incapable, enfin moi, ce que j'en dis ...
gen.he's really hideous — maybe, but it's not the sort of thing you sayil est vraiment hideux — peut-être, mais ça ne se dit pas
gen.his education was rudimentary, to say the leastil n'a reçu qu'une éducation sommaire
gen.honestly, what a thing to say!qu'as-tu dit là, malheureux!
gen.how do you say "goodnight" in Japanese?comment se dit "bonsoir" en japonais?
gen.how much do you bet he'll say no?qu'est-ce que tu paries qu'il va refuser?
gen.how old would you say I am?quel âge me donnez-vous?
gen.how shall I say?comment dirais-je?
gen.how shall I say?comment dire?
gen.I always say what I thinkj'ai l'habitude de dire ce que je pense
inf.I bet she'll say no — more than likely!je parie qu'elle va refuser — probable!
gen.I can't say I'm displeased with itce n'est pas pour me déplaire
gen.I can't say I'm thrilled about the idea!cette perspective ne m'excite pas vraiment!
gen.I can't say I'm wild about the idea!cette perspective ne m'excite pas vraiment!
gen.I can't say it in front of childrence n'est pas racontable devant des enfants
gen.I could say something rude but I won'tje te dirais bien quelque chose, mais je suis poli
gen.I did indeed say soj'ai dit cela, effectivement
gen.I don't care about what people sayje ne me soucie guère des on-dit
gen.I hate to say so but I'm boredc'est malheureux à dire, mais je m'ennuie
gen.I have a few things to say about the organization of the departmentj'aurais des choses à dire sur l'organisation du service
gen.I have a few things to say to you about your homeworkj'ai quelques remarques à faire à propos de votre devoir
gen.I have nothing further to sayje n'ai plus rien à ajouter
gen.I have nothing more to sayje n'ai rien à rajouter
gen.I have nothing to say on the matterje n'ai pas d'avis sur la question
gen.I have something important to say to youj'ai une chose importante à vous communiquer
gen.I must say that ...je ne cache pas que ...
gen.I must say, that's a fine way to treat people!mais enfin, en voilà une manière de traiter les gens!
gen.I nearly messed everything up — you can say that again!j'ai failli faire tout rater! — ça, tu peux le dire!
avunc.I never heard you say thank you!merci mon chien!
gen.I only know Iceland through what I've heard other people say about itje ne connais l'Islande que par ce que j'en ai entendu dire
gen.I promise I won't say a word to him about itje te promets de ne pas lui en parler
gen.I promise you I won't say anythingje te promets que je ne dirai rien
avia., CanadaI say againJe répète
gen.I say "bad" but it's an understatementje dis "mauvais" mais c'est un euphémisme
gen.I say nothing but that doesn't stop me thinkingje ne dis rien mais je n'en pense pas moins
gen.I understood without him having to say anythingj'ai compris sans qu'il dise rien
gen.I was so moved that I couldn't say a single wordj'étais si ému que je ne pouvais plus articuler un seul mot
gen.I will say in my own defence that ...je dirai pour ma défense que...
gen.I won't say any more about the Incas now, we'll come back to them laterje laisse là les Incas, nous allons en reparler
gen.I would even go so far as to say that ...j'irais même jusqu'à dire que ...
gen.I would go as far as to say it was done on purposej'irais jusqu'à dire que c'était délibéré
gen.I wouldn't say he's haughty, rather that he's been frightened offje ne dirais pas qu'il est distant, je dirais plutôt effarouché
inf.I wouldn't say no!ce n'est pas de refus!
gen.I wouldn't say no to 1,000 euros!je ne cracherais pas sur 1 000 euros!
gen.I'd go even further and say that...j'irai plus loin et je dirai que...
gen.I'd like to say something about your attitude last nightj'aurais des commentaires à faire sur ton attitude d'hier soir
gen.if he doesn't say much, it's because he's shys'il ne parle pas beaucoup, c'est qu'il est timide
gen.if he says yessi sa réponse est positive
gen.if I go by what this letter sayssi j'en crois cette lettre
gen.if I may be allowed to say sosi vous me permettez l'expression
gen.if I may say sosi j'ose m'exprimer ainsi
gen.if I may say sosi j'ose dire
gen.if you say sosi c'est vous qui le dites, si vous le dites, du moment que vous le dites
gen.I'll say good night to youje vous souhaite bonne nuit
gen.I'll say this only once, I won't put up with your rudeness!je ne supporterai pas tes insolences, tiens-le-toi pour dit!
gen.I'm afraid he might say yesje crains qu'il n'accepte
gen.I'm afraid you may not like what I'm going to sayce que je vais dire risque de vous déplaire
gen.I'm hungry — why didn't you say so?j'ai faim — il fallait le dire!
inf.I'm old enough, he says to meil m'a répondu comme ça qu'il était majeur
gen.I'm pleased to say I remained calmje me félicite d'être resté calme
gen.I'm quite aware of what she says behind my backje sais bien ce qu'elle dit derrière mon dos
gen.I'm so sorry to hear you say thatje suis navré de vous l'entendre dire
gen.I'm sorry to have to say this to you but ...ça m'ennuie de te le dire mais ...
gen.I'm surprised by the fact that he didn't say anythingje m'étonne de ce qu'il n'ait rien dit
gen.in our group, everyone gets a chance to have their saynotre groupe est très démocratique
gen.it is possible to sayil est possible de dire
gen.it makes a difference! — you can say that again!ça fait une sacrée différence! — oui, vachement!
gen.it might be a bit rash of me to say thisje m'avance peut-être un peu trop en affirmant cela
gen.it says a lot about her characterc'est très significatif de son caractère
gen.it says a lot about her tastec'est très significatif de ses goûts
gen.it says a lot about our timesc'est tout à fait révélateur de notre époque
humor.it says something to meça m'interpelle quelque part
gen.it was a rather clumsy thing to sayla remarque n'était pas bien adroite
gen.it was done before you could say "Jack Robinson"en cinq sec, c'était fait
inf.it wouldn't actually hurt to say thank you?ça t'écorcherait la bouche de dire merci?
gen.it wouldn't hurt you to say sorry!tu pourrais t'excuser!
gen.it's a splendid present, I really don't know what to sayc'est un cadeau magnifique, je suis confuse
gen.it's amazing he should say that!je n'en reviens pas qu'il ait dit ça!
gen.it's an awful thing to say, but it's the truthc'est malheureux à dire, mais c'est la vérité
gen.it's difficult — you don't say!c'est difficile — ne m'en parle pas!
gen.it's easy enough to say it, but ...en paroles, ça a l'air simple, mais ...
gen.it's embarrassing, to say the leastc'est plus que gênant
gen.it's impossible to get him to say anythingpas moyen de lui arracher le moindre commentaire
gen.it's not likely he'll say yesil n'y a pas de danger qu'il dise oui
gen.it's not what you sayc'est l'air qui fait la chanson
gen.it's sad to sayc'est triste à dire
gen.it's silly — say it anywayc'est idiot — dis toujours
gen.it's the way you say itc'est l'air qui fait la chanson
gen.it's your right, I have nothing to say in oppositionc'est votre droit, je n'ai rien à dire là contre
gen.I've nothing to say against that objectionje n'ai rien à opposer à cette objection
gen.just say the word and you'll be servedtu n'as qu'à parler pour être servi
gen.just say we'll be lateil te suffit de dire que nous arriverons en retard
gen.let somebody say somethinglaisser quelqu'un dire (quelque chose)
proverblet the world say what it willles chiens aboient, la caravane passe
gen.let's say that ...disons que ...
gen.let's say Monday, but that's if the worst comes to the worstdisons lundi, mais ce serait un pis-aller
gen.let's say no more about itn'en parlons plus
gen.let's say no more about it!passons!
gen.let's say no more about itglissons sur ce sujet!
gen.let's say you win?et mettons que tu gagnes?
gen.listen to every word somebody saysécouter quelqu'un d'une oreille attentive
gen.listen to what I have to say before you make up your mindécoutez-moi avant de vous décider
gen.listen to what the people have to sayécouter la vox populi
lawto make oath and sayjurer
gen.needless to say that ...il va sans dire que ...
gen.needless to say she hasn't prepared a thing!évidemment, elle n'a rien préparé!
proverbnever say dieil ne faut jamais jeter le manche après la cognée
humor.never say die!il ne faut jamais désespérer!
gen.never say neveril ne faut pas dire: fontaine je ne boirai pas de ton eau
gen.no malice intended, but I have to say that I find him a bit naïvesans vouloir être médisant, je dois dire que je le trouve un peu naïf
gen.not everybody can say that!tout le monde ne peut pas en dire autant!
gen.one day he says yes, the next day he says noun jour il dit blanc, l'autre il dit noir
gen.people say he's been married several timeson raconte qu'il a été marié plusieurs fois
gen.put your tongue out and say aahtirez la langue et dites ah
gen.raise your right hand and say "I swear to God"levez la main droite et dites "je le jure"
gen.right to a say in the determining of policy and/or actioncodétermination
gen.say a massdire une messe
commun.say againrépétez
avia., CanadaSay altitudeDites altitude
gen.say dirty thingsraconter des saletés
gen.say dirty thingsdire des cochoncetés
gen.say disgraceful thingsdire des ignominies
gen.say farewell to somebodydire adieu à (quelqu'un)
gen.say one's farewells to somebodyfaire ses adieux à (quelqu'un)
gen.say filthy thingsdire des cochonneries
med.Say-Gerald syndromesyndrome de Say-Gerald
gen.say goodbye for medis-lui au revoir de ma part
gen.say good-bye to somebodydire adieu à (quelqu'un)
gen.say good-bye to somebodyfaire ses adieux à (quelqu'un)
gen.say gracedire le bénédicité
gen.say hateful thingsdire des ignominies
gen.say insane thingsproférer des insanités
gen.say it out louddites-le bien haut
gen.say it out louddites-le haut et clair
gen.say it with flowersdites-le avec des fleurs (slogan publicitaire - allusion)
met.say ladlecuiller à éprouvettes (foundry)
gen.say massdire la messe
gen.say nodire non
gen.say no, but do it with tactrefusez, mais mettez-y la manière
gen.say no in replyrépondre que non
gen.say no to nuclear energydire non au nucléaire
gen.say nothing of...sans parler du fait que ...
gen.say out loud what others are thinking in privatedire tout haut d'autres pensent tout bas
gen.say out loud what others are thinking in privatedire tout haut ce que certains tout bas
gen.say one's prayersréciter ses prières
gen.say one's prayersfaire ses prières
gen.say one's prayersdire ses prières
gen.say one's rosaryégrener son chapelet
IMF.Say's Lawloi de Say
IMF.Say's law of marketsloi de Say
ornit.Say's phoebemoucherolle à ventre roux (Sayornis saya)
entomol.Say's stink bugpunaise des céréales Chlorochroa sayi
entomol.Say's stink bugpunaise de Say (Pitedia sayi)
gen.say something one shouldn'tcommettre une indiscrétion
gen.say something out of politenessdire quelque chose par politesse
gen.say something stupiddire une bêtise
gen.say something wrongdire un mot de travers
avia., Canada, HRSay, Stay, StriveAffirmation, Fidélité, Dévouement
nat.res.Say stink bugpunaise de Say (Chlorochroa sayi)
gen.say thank you for medis-lui merci de ma part
gen.say the magic worddites le mot magique
gen.say the most terrible thingsdire des monstruosités
gen.say the rosarydévider son rosaire
gen.just say the wordtu n'as qu'un mot à dire
gen.say the wrong thingraconter des balourdises
gen.say things without meaning themparler en l'air
gen.say what you like, but she's paid for it all herselfvous avez beau dire, elle a quand même tout financé elle-même
gen.say yesrépondre favorablement
gen.say yes in replyrépondre que oui
gen.say yes or norépondez par oui ou par non
gen.she always says the opposite of what others sayelle dit toujours le contraire de ce que disent les autres
fig.she didn't say a word all eveningelle n'a pas ouvert la bouche de la soirée
gen.she didn't say either yes or noelle n'a dit ni oui ni non
gen.she didn't say no, that's a great step forward!elle n'a pas dit non, c'est déjà énorme!
ironic.she said I was the best — you don't say!elle a dit que c'était moi le meilleur — vraiment?
gen.she says anything that comes into her headelle dit tout ce qui lui passe par la tête
gen.she says she loves him in her own wayelle dit qu'elle l'aime à sa manière
gen.she says she's owed three millions, and on that score, you can believe what she says!elle dit qu'on lui doit trois millions, et sur cet article, tu peux lui faire confiance!
gen.she says the first thing that comes into her headelle dit tout ce qui lui passe par la tête
gen.she was the doctor's mistress, at least that's what people sayà ce qu'on raconte, elle était la maîtresse du docteur
gen.she's afraid of what people will sayelle a peur du qu'en-dira-t-on
gen.she's free to say nolibre à elle de refuser
gen.since there are no symptoms, it is hard for me to sayen l' absence de symptômes, il m'est difficile de me prononcer
inf.so I'm a loser, am I? well, do you want to hear what this loser's got to say to you?je suis un raté? tu sais ce qu'il te dit, le raté?
gen.sources close to the President say that ...on dit dans l'entourage du Président que ...
gen.sources close to the President say that he's already signed the agreementde source autorisée, le président aurait déjà signé l'accord
gen.stick your tongue out and say aahtirez la langue et dites ah
gen.strangely enough, he wouldn't say anythingcurieusement, il n'a rien voulu dire
gen.sum up, I would say that we must be vigilantpour me résumer, je dirai que nous devons être vigilants
gen.take it, don't say anything!ne dis rien, encaisse!
lawthat is to sayà savoir
gen.that's a rather nasty thing to say!mauvaise langue!
gen.that's a sensible thing to sayc'est le langage de la raison
gen.that's the least you can say!c'est le moins qu'on puisse dire!
inf.that's what YOU say!que tu dis!
gen.that's what you say!c'est toi qui le dis!
gen.the bit where I lose track is when you say...là où je ne vous suis plus, c'est lorsque vous dites...
gen.the doctors say that there is no hope for himles médecins disent qu'il est condamné
fin.the final sayle "dernier mot"
gen.the invitation card doesn't say whether you can bring somebody with youl'invitation ne précise pas si l'on peut venir accompagné
gen.the only thing I'd say against the play is that it's too longle seul reproche que je ferais à la pièce, c'est sa longueur
gen.the powers that be say that...les gens en place disent que...
gen.the situation is not hopeless, let's say rather that it is delicatela situation n'est pas désespérée, disons plutôt qu'elle est délicate
gen.the sorts of things young people sayle discours des jeunes
gen.the tower will collapse, even the architect says sola tour ne tiendra pas, de l'aveu même de l'architecte
gen.there's not an ounce of truth in what he saysil n'y a pas un poil de vrai dans ce qu'il dit
gen.there's not much more left to sayil ne me reste plus grand-chose à dire
gen.there's nothing original about what I'm going to sayce que je vais vous dire là est très banal
gen.there's nothing unusual about what I'm going to sayce que je vais vous dire là est très banal
gen.there's some truth in what he saysson histoire renferme une part de vérité
gen.there's some truth in what you saytu n'as pas entièrement tort
gen.they say that the cost of living over there is cheapon dit que la vie là-bas n'est pas chère
gen.this is what I'll say to hervoilà ce que je lui dirai
gen.though I say it myself, I think I'm rightsans vouloir me flatter, je crois que j'ai raison
inf.though I say it myself, if I'd been him I'd have succeededce n'est pas pour dire, mais à sa place j'aurais réussi
gen.Thursday is too soon, let's say Saturdayjeudi c'est trop près, disons plutôt samedi
gen.trust him to say something like that!il n'y a que lui pour dire une chose pareille!
gen.typically, he didn't say a wordégal à lui-même, il n'a pas dit un mot
gen.upset, not to say offendedvexé, voire offensé
gen.wait a minute, you're not actually going to say yes!ôte-moi d'un doute, tu ne vas pas accepter!
gen.we need, let's say, two secretariesil nous faut, disons, deux secrétaires
gen.well, have you nothing to say for yourself?alors, tu es muet?
gen.well, have you nothing to say for yourself?alors, tu restes muet?
gen.we'll just have to do what he saysil va falloir en passer par ses exigences
gen.well then, I don't know what to say!alors là, je ne sais plus quoi dire!
gen.we've got nothing left to say to each othernous n'avons plus rien à nous dire
gen.what a pathetic thing to sayc'est vraiment nul de dire une chose pareille
gen.what a thing to sayce n'est pas la chose à dire
gen.what are you trying to say?où voulez-vous en venir?
comp., MS, CanadaWhat can I say?Quoi dire? (Part of the text that explains how the Speech feature can be activated)
comp., MSWhat can I say?Qu'est-ce que je dis ? (Part of the text that explains how the Speech feature can be activated)
gen.what can I say?que voulez-vous que je vous dise?
gen.what can I say, it's perfect!rien à dire, c'est parfait!
gen.what can you say to that!c'est sans réplique
gen.what did he say? — very little, actuallyqu'a-t-il dit? — peu de choses en vérité
gen.what did he say? — very nothing much, actuallyqu'a-t-il dit? — peu de choses en vérité
gen.what did she say? I've forgottenqu'a-t-elle dit? j'ai oublié
gen.what did you say?qu'as-tu répondu?
gen.what did you say?que dis-tu là?
gen.what did you say her name was?elle s'appelle comment déjà?
gen.what do they have to say about it at your place?qu'est-ce qu'on en dit chez toi?
gen.what do you expect me to say?qu'est-ce que tu veux que je dise?
gen.what do you want me to say?que voulez-vous que je vous dise?
gen.what do your folks have to say about it?qu'est-ce qu'on en dit chez toi?
gen.what does the barometer say?que dit le baromètre?
gen.what does the Bible say about this?que dit la Bible à ce sujet?
gen.what does the dictionary say about this?que dit le dictionnaire à ce sujet?
gen.what he says isn't very public-spiritedil tient des propos inciviques
gen.what his teacher saysau dire de son professeur
gen.what! is that all you can say?comment, c'est tout ce que tu trouves à dire?
gen.what name did you say Castagnel?quel nom dis-tu? Castagnel?
gen.what name shall I say?qui dois-je annoncer?
gen.what would you say if you suddenly found yourself face to face with him?qu'est-ce que tu dirais si tu te trouvais face à face avec lui?
gen.whatever had possessed her to say yes?par quelle aberration avait-elle dit oui?
gen.whatever people say, love comes before everything elseon dira ce qu'on voudra, mais l'amour ça passe avant tout
gen.whatever the situation, he always says the right thingquelle que soit la situation, il réagit avec à-propos
inf.whatever you do or say, young people eventually leave homeon a beau dire, on a beau faire, les jeunes s'en vont un jour de la maison
gen.when I say anything to him he reacts really badlyquand je lui fais une remarque, il se rebiffe
gen.when I say he's tall I really mean he's taller than myselfquand je dis qu'il est grand, je m'entends, il est plus grand que moi
gen.when I say yes, he invariably says noc'est systématique, quand je dis oui, il dit non
gen.when you say it, the word takes on its full meaningdans ta bouche le mot prend toute sa valeur
gen.why didn't you say so earlier!que ne le disais-tu plus tôt?
gen.will he manage? — it's hard to sayil s'en sortira? — difficile à dire
gen.will you do as I say or won't you?tu vas faire ce que je te dis, oui ou non?
gen.without any bias on my part, I'd say that she's the bestje dirais, sans parti pris, qu'elle est la meilleure
gen.would it kill you to say helloça t'étoufferait de dire bonjour?
gen.would you like a gin? — I wouldn't say notu veux un gin? — je ne dis pas non
gen.you beat me to it, that's just what I wanted to say to hertu m'as devancé, c'est ce que je voulais lui dire
gen.you can say good-bye to your ambitionstu peux dire adieu à tes ambitions
gen.you can say good-bye to your cartu peux dire adieu à ta voiture
gen.you cannot say that her complaints aren't justifiedtu ne peux nier la légitimité de ses réclamations
gen.you cannot say that her complaints aren't well-foundedtu ne peux nier la légitimité de ses réclamations
gen.you can't believe anything he saysil est complètement mytho
gen.you can't say anything to him at the momentil est vraiment inapprochable en ce moment
gen.you can't say better than thaton ne peut pas mieux dire
gen.you can't say fairer than thaton ne peut pas mieux dire
gen.you can't say she's overmodest!ce n'est pas la modestie qui l'étouffe!
gen.you could at least say thank you!dis merci, c'est la moindre des choses!
inf.you don't say!vous m'en direz tant!
gen.you don't say!tu m'en diras tant! (familier)
gen.you have no say in the mattertu n'as pas voix au chapitre
gen.you have to say this for himil faut au moins lui reconnaître cette qualité
gen.you have to sift out the truth in what he saysil faut faire le tri dans ce qu'il dit
gen.you often say things in anger which you regret latersous le coup de la colère, on dit des choses qu'on regrette après
gen.you only have to say the wordvous n'avez qu'un geste à faire
gen.you should be extremely wary of what she saysce qu'elle dit est hautement sujet à caution
gen.you'll have your chance to say somethingtu parleras à ton tour
gen.you're free to say nolibre à toi de refuser
gen.you're lucky if he says helloc'est tout juste s'il dit bonjour
gen.you've got a choice, you either say no or you suggest an alternativede deux choses l'une, soit tu refuses, soit tu fais une proposition!
gen.you've not got much to say for yourself today!tu n'es pas très loquace, aujourd'hui!

Get short URL