Subject | English | French |
gen. | aerosol re-suspension | remise en suspension des aérosols |
gen. | Agreement on provisional arrangements in Afghanistan pending the re-establishment of permanent government institutions | Accord sur les arrangements provisoires applicables en Afghanistan en attendant le rétablissement d'institutions étatiques permanentes |
gen. | Agreement on provisional arrangements in Afghanistan pending the re-establishment of permanent government institutions | accord de Bonn |
gen. | ah, so you're not so pleased with yourself now? | ah, tu ne fais plus le fanfaron, maintenant? |
gen. | and now you're banned from driving the car! | et maintenant, interdiction d'utiliser la voiture! |
gen. | and you're not being honest either, let me tell you | tu n'es pas sincère non plus, permets-moi de te le dire |
gen. | and your name in huge letters on the poster, you're letting your imagination run away with you! | et ton nom en grosses lettres sur l'affiche, mais tu t'y crois déjà! |
gen. | application for re-establishment of rights | requête en restitution |
gen. | as for you people, you're staying | vous, vous restez |
gen. | as for you, you're staying | vous, vous restez |
gen. | as we're doing business together, you may pay me in full at the end | nous sommes en compte, vous me réglerez tout à la fin |
gen. | as you're in a hurry I won't keep you long | tu es pressé, je ne te garderai pas longtemps |
gen. | at last, we're beginning to see the light at the end of the tunnel | enfin, on en voit le bout |
gen. | at last we're nearing our goal! | enfin nous approchons du but! |
gen. | at least you're having fun | tu t'amuses, toi, au moins |
gen. | at the time you're talking about, I was still in the United States | à la date dont tu me parles, j'étais encore aux États-Unis |
gen. | but of course you're forgiven! | mais vous êtes tout pardonné! |
gen. | but you're strictly forbidden to talk about it! | mais défense expresse d'en parler! |
gen. | by the time they're four, their curiosity is fully roused | à quatre ans, leur curiosité est en éveil |
gen. | by the time you're ready it'll be too late | le temps que tu te prépares, il sera trop tard |
gen. | call me a liar while you're at it! | traite-moi de menteur pendant que tu y es! |
gen. | careful, we're being watched | attention, on nous observe |
gen. | come and see me if you're in Paris | si vous passez à Paris, venez me voir |
gen. | come January there'll be no more messing around, you're going to have to get down to some work | en janvier, fini de rigoler, tu te remets au travail |
gen. | come on, get up, you're not really trying! | allez, lève-toi, c'est de la mauvaise volonté! |
gen. | come on now, you're mistaken | allons donc, vous vous trompez |
gen. | come on, you're pulling my leg! | allez, tu me racontes des histoires! |
gen. | count one's chickens before they're hatched | prendre une hypothèque sur l'avenir |
gen. | Delphine, you're a marvel! | Delphine, t'es un as! |
gen. | do exactly as you're told | fais bien ce que l'on te dit |
gen. | do just as you're told | fais bien ce que l'on te dit |
gen. | do not re-use | réemploi interdit |
gen. | do you even know what you're talking about? | sais-tu seulement de quoi tu parles? |
gen. | do you realize what you're doing? | te rends-tu compte de ce que tu fais? |
gen. | do you really understand what you're doing? | te rends-tu compte de ce que tu fais? |
gen. | do you think we're going to have a pay rise? — and pigs might fly! | tu crois qu'on va avoir une augmentation? — c'est ça, quand les poules auront des dents! |
gen. | don't complain, you're in your prime! | ne te plains pas, c'est le bel âge! |
gen. | don't expect payment, we're doing it for love | ne t'attends pas à être payé, on fait ça pour la gloire |
gen. | don't give up now that you're doing so well | ne t'arrête pas en si bon chemin |
gen. | don't move, you're not in my way at all | ne bougez pas, vous ne me gênez pas du tout |
gen. | don't move, you're not in the way at all | ne bougez pas, vous ne me gênez pas du tout |
gen. | don't think about it any more, you're only making yourself miserable | n'y pense plus, tu ne fais que te rendre malheureux |
gen. | don't you think you're aiming a bit high? | tu n'es pas un peu mégalo? |
gen. | for a start, you're not even ready! | d'abord, tu n'es même pas prêt! |
gen. | for a start you're too young, and anyway, it's too expensive! | pour commencer, tu es trop jeune, et ensuite c'est trop cher! |
gen. | gas re-combination unit | unité de recombinaison de gaz |
gen. | get a grip on the piano and tell me when you're ready to lift it | trouve une prise et dis-moi quand tu es prêt à soulever (le piano) |
gen. | get a move on, we're late | grouille-toi, on est en retard |
gen. | get your story straight, I can't understand a word of what you're saying | mettez-vous d'accord, je ne comprends rien à ce que vous dites |
gen. | have a look in your pockets, you're sure to find it | fouille un peu tes poches, tu vas sûrement le retrouver! |
gen. | have one's racket re-strung | faire refaire le cordage de sa raquette |
gen. | he keeps saying that you're a liar | il soutient que tu mens |
gen. | he thinks we're his servants | il nous prend pour ses domestiques |
gen. | he's/they're just trying to make trouble | c'est du mauvais esprit |
gen. | I avoid going into restaurants, they're too smoky | j'évite les restaurants, ils sont trop enfumés |
gen. | I don't care if you're not pleased | je me moque que tu sois mécontent |
gen. | I don't care whether you're happy about it or not! | je me fiche de vos états d'âme! |
gen. | I don't deny that you're right | vous avez raison, je n'en disconviens pas |
gen. | I don't know why you're saying that | je ne sais pas pourquoi tu dis ça |
gen. | I don't want to go -- you're no fun! | je ne veux pas y aller -- tu n'es pas marrant! |
gen. | I don't want to have an operation — you're going to have to! | je ne veux pas me faire opérer — il faudra bien que tu y passes, pourtant! |
gen. | I hope you're pleased with yourself, then! | alors, tu es content de toi? |
gen. | I know very well that you're telling the truth | je sais bien que tu dis la vérité |
gen. | I know you're in a hurry | je ne vous retiens pas, je sais que vous êtes pressé |
gen. | I know you're upset, but you must get a grip on yourself | je sais que tu as du chagrin, mais il faut te maîtriser |
gen. | I never promised you anything, you're just twisting things | je ne t'ai jamais rien promis, tu arranges l'histoire (à ta façon) |
gen. | I think that they're an ill-matched couple | je trouve qu'ils vont très mal ensemble |
gen. | I think you're entirely right | je vous approuve entièrement |
gen. | I wonder what they're up to | je me demande ce qu'ils trafiquent |
gen. | if I've understood you, you're broke, aren't you? | si je comprends bien, tu es fauché, quoi! |
gen. | if you're a good boy | si tu es gentil |
gen. | if you're a good girl | si tu es gentille |
gen. | if you're counting on him, you'll never get the information you want | si tu attends après lui, tu n'auras jamais tes renseignements |
gen. | if you're good, I'll tell you the rest of the story tomorrow | si vous êtes sages, je vous raconterai le reste demain |
gen. | if you're interested in my house, I'm willing to sell | si ma maison vous intéresse, je suis vendeuse |
gen. | if you're missing anything, just let me know | s'il vous manque quelque chose, vous n'avez qu'à me le faire savoir |
gen. | if you think you're going to lose, then you're bound to lose! | si tu pars battu, tu es certain de perdre! |
gen. | if you think you're going to lose, then you're certain to lose! | si tu pars battu, tu es certain de perdre! |
gen. | if you think you're going to lose, then you're sure to lose! | si tu pars battu, tu es certain de perdre! |
gen. | if you turn right you're back on the avenue again | en tournant à droite, vous retombez sur l'avenue |
gen. | I'll drop you off at Concorde, that'll get you a bit closer to where you're going | je te dépose à Concorde, ça te rapprochera |
gen. | I'm ever so sorry you're leaving | je suis on ne peut plus désolé de vous voir partir |
gen. | I'm glad to see you're back to your old self again! | enfin, je te retrouve! |
gen. | I'm not blind, I can see what you're up to | je ne suis pas aveugle, je vois bien tes manigances |
gen. | I'm sure you're aware that... | vous n'êtes pas sans savoir que... |
gen. | intended for re-rolling | destiné au laminage |
gen. | isolation against re-entering the biosphere | isolation contre un retour dans la biosphère |
gen. | it shows you're learning | c'est le métier qui rentre |
gen. | it was easy — you're being too modest | c'était facile — tu es trop modeste |
gen. | it's a book I read and re-read | c'est mon livre de chevet |
gen. | it's all settled, you're free to leave now | c'est arrangé, tu peux partir |
gen. | it's difficult — you're telling me | c'est difficile — ne m'en parle pas! |
gen. | it's obvious they're after an invitation | ils sont après une invitation, c'est évident |
gen. | it's obvious they're angling for an invitation | ils sont après une invitation, c'est évident |
gen. | it's obvious you're not from around here! | on voit bien que tu n'es pas du pays! |
gen. | it's only 9 o'clock, you're not going to leave already | il est juste 9 h, vous n'allez pas partir déjà |
gen. | I've been told you're leaving soon | on m'a dit que vous partiez bientôt |
gen. | I've got a feeling we're lost! | j'ai comme l'impression qu'on s'est perdus! |
gen. | let's get one thing straight, you're in charge | mettons-nous bien d'accord, c'est vous le responsable |
gen. | let's go, since we're here | allons-y pendant que nous y sommes |
gen. | let's imagine we're in the 18th century | transposons-nous fictivement au XVIIIsupe/sup siècle |
gen. | let's not fool ourselves, we're going to lose | il ne faut pas se leurrer, on va perdre |
gen. | let's ring them up, just to see if they're there | on va leur téléphoner, histoire de voir s'ils sont là |
gen. | liar! — you're the liar! | menteur! — c'est celui qui le dit qui y est |
gen. | manoeuvrable re-entry vehicle | véhicule de rentrée manoeuvrable |
gen. | manoeuvrable re-entry vehicle | ogives multiples manoeuvrables |
gen. | 12 million? you're not far from the truth | 12 millions? vous n'êtes pas loin de la vérité |
gen. | move up, you're taking up all the space | pousse-toi, tu prends toute la place |
gen. | move, you're in my light | pousse-toi, tu me fais de l'ombre |
gen. | move, you're in the way | ôtez-vous de là, vous gênez le passage |
gen. | my knees hurt — you're getting old! | j'ai mal aux genoux — c'est l'âge! |
gen. | no offence meant, but you're not that young either | soit dit sans offense, tu n'es plus tout jeune non plus |
gen. | not re-usable | réemploi interdit |
gen. | oh horrors, we're a couple of chairs short! | catastrophe, il nous manque deux chaises! |
gen. | once you're on the diving board, you've got to jump! | une fois que tu es sur le plongeoir, il faut y aller! |
gen. | Party for the Re-edification of National Order | Parti de la reconstruction de l'ordre national |
gen. | please don't use that tone when you're talking to me | quand tu me parles, je te voudrais un autre ton (soutenu) |
gen. | purification by re-crystallisation | purification par cristallisations successives |
gen. | request for re-extradition | demande de réextradition |
gen. | restriction on re-transfers | restriction au retransfert |
gen. | shift, you're in my way! | barre-toi de là, tu me gênes! |
gen. | show them you're a man, my son! | montre-toi un homme, mon fils! |
gen. | start with, you're not even ready! | d'abord, tu n'es même pas prêt! |
gen. | still in bed? you're taking it easy, aren't you? | encore au lit? tu ne t'en fais pas! |
gen. | still, you're not going to tell him, are you? — oh yes I am! | tu ne vas quand même pas lui dire? — oh que si! |
gen. | stop eating, you're just being a pig of yourself | arrête de manger, c'est de la goinfrerie |
gen. | stop eating, you're just making a pig of yourself | arrête de manger, c'est de la goinfrerie |
gen. | stop it, you're hurting me! | arrête, tu me fais mal! |
gen. | stop it, you're spraying water all over me | arrête, tu m'arroses! |
gen. | to submit an application for re-examination of the case | demander le réexamen du cas |
gen. | Swiss Re | CSR |
gen. | the basketball players in the opposing team are helped by the fact that they're taller | les basketteurs adverses sont privilégiés par leur haute taille |
gen. | the President may be re-elected | le mandat du Président est renouvelable |
gen. | the room is too small, we're in each other's way | la chambre est trop petite, on se gêne les uns les autres |
gen. | the trade union has not ruled out the possible re-opening of negotiations | le syndicat n'a pas nié la possibilité d'une reprise des négociations |
gen. | the wardrobe's full of clothes, you're bound to find something there that will fit you | l'armoire est pleine de vêtements, tu en trouveras bien un ou deux qui t'iront dans le tas |
gen. | there is a misunderstanding, we're not talking about the same student | il y a quiproquo, nous ne parlons pas du même étudiant |
gen. | there're a lot of ruined windmills in the area | il y a beaucoup de moulins en ruine dans la région |
gen. | there's some truth in what you're saying | il y a un fond de vérité dans ce que vous dites |
gen. | these shoes are nice, but they're too expensive | ces chaussures sont jolies mais trop chères |
gen. | they can't stand each other so they're bound to start arguing straight away | ils ne peuvent pas se supporter, ils vont s'accrocher tout de suite |
gen. | they claimed they were married but they're nothing of the sort | ils se disaient mariés, en fait il n'en est rien |
gen. | they're a bit eccentric | ils ont une mentalité spéciale |
gen. | they're a bit strange | ils ont une mentalité spéciale |
gen. | they're a family of dancers | c'est une famille de danseurs |
gen. | they're a united couple | ils forment un couple uni |
gen. | they're about the same height | ils ont à peu près la même taille |
gen. | they're acting as if they own the place | ils se conduisent comme en pays conquis |
gen. | they're all as bad as each other | ils sont tous à mettre dans le même sac |
gen. | they're all bonkers | tous des fêlés! |
gen. | they're all cracked | tous des fêlés! |
gen. | they're all dancers in their family | c'est une famille de danseurs |
gen. | they're all high up in the medical profession | ce sont tous de grands pontes de la médecine |
gen. | they're all much of a muchness | ils sont tous à mettre dans le même panier |
gen. | they're all top-flight academics up in the medical profession | ce sont tous de grands pontes de l'université |
gen. | they're almost as close as brothers | ils sont unis par des liens quasi fraternels |
gen. | they're already busy on the scene | ils sont déjà en action sur les lieux |
gen. | they're always at each other's throats | c'est un véritable panier de crabes |
gen. | they're always railing against the unions | ils ne cessent de tempêter contre les syndicats |
gen. | they're arguing over a stupid vase | elles se disputent pour un misérable vase |
gen. | they're as much in love as when they first met | ils sont amoureux comme au premier jour |
gen. | they're as thick as thieves | ils sont comme les deux doigts de la main |
gen. | they're asking for a wage increase | ils demandent une majoration de leurs salaires |
gen. | they're behaving as if they own the place | ils se conduisent comme en pays conquis |
gen. | they're being coached for the exam | on les prépare intensivement à l'examen |
gen. | they're blood relations | ce sont des parents en ligne directe |
gen. | they're both equally good | ils sont aussi bons l'un que l'autre |
gen. | they're bound to get back together again | ils finiront bien par se raccommoder |
gen. | they're coming for dinner next Wednesday | ils viennent dîner ce mercredi-ci |
gen. | they're crazy about each other | entre eux, c'est l'amour fou |
gen. | they're different from one another by the way they speak | ils se différencient l'un de l'autre par leur manière de parler |
gen. | they're discussing figures, so I'm out of my depth | ils discutent de chiffres et je ne peux pas les suivre sur ce terrain |
gen. | they're distantly related | ils ont un vague lien de parenté |
gen. | they're dogged by misfortune | la fatalité s'acharne contre eux |
gen. | they're doing a recording | ils sont en train d'enregistrer |
gen. | they're doing terrific business | ils font des affaires en or |
gen. | they're excessively cynical | leur cynisme passe la mesure |
gen. | they're falling over each other to be nice | elles font assaut de gentillesse |
gen. | they're falling over each other to be polite | elles font assaut de politesse |
gen. | they're far more enthusiastic than I expected | leur enthousiasme surpasse toutes mes espérances |
gen. | they're flooding the market with their products | ils inondent le marché de leurs produits |
gen. | they're getting their kits ready | ils font leur paquetage |
gen. | they're going to live together again | ils vont reprendre la vie commune |
gen. | they're going to open up a new road link between Paris and Bordeaux | ils vont ouvrir un nouvel axe Paris-Bordeaux |
gen. | they're going to remove a cyst from her wrist | on va l'opérer d'un kyste au poignet |
gen. | they're going to win — I wouldn't be so sure! | ils vont gagner — c'est vite dit! |
gen. | they're golf-crazy | ce sont des malades du golf |
gen. | they're happy together | ils sont bien ensemble |
gen. | they're having a little get-together for his retirement | ils font un pot pour son départ à la retraite |
gen. | don't get them mixed up, they're in a different class | il ne faut pas mélanger les torchons et les serviettes |
gen. | they're in collusion | il y a collusion entre eux |
gen. | they're in dispute | il y a un contentieux entre eux |
gen. | they're in it together | ils sont en cheville tous les deux |
gen. | they're in league with each other | ils sont de connivence |
gen. | they're interested in sales | ce qui les intéresse, c'est de vendre |
gen. | they're interested in selling | ce qui les intéresse, c'est de vendre |
gen. | they're inundating the market with their products | ils inondent le marché de leurs produits |
gen. | they're just good friends | il n'y a que de la camaraderie entre eux |
gen. | they're leaving | ils s'en vont |
gen. | they're like brothers | ils sont comme les deux doigts de la main |
gen. | they're loaded | ils ont des ronds |
gen. | they're looking for a secluded house | ils cherchent une maison retirée |
gen. | they're looking for oil in the area | on prospecte la région pour trouver du pétrole |
gen. | they're lying equal with Riom | ils sont à égalité avec Riom |
gen. | they're madly in love | entre eux, c'est l'amour fou |
gen. | they're making a recording | ils sont en train d'enregistrer |
gen. | they're mortal enemies for life | ils sont fâchés à mort |
gen. | they're mortal enemies for life | ils sont brouillés à mort |
gen. | they're not behind us any more | ils ne suivent plus |
gen. | they're not her own teeth | ce ne sont pas ses vraies dents |
gen. | they're not hiring anyone | il n'y a pas d'embauche (chez eux) |
gen. | they're not hitting it off very well | ça ne colle pas entre eux |
gen. | they're not mutually exclusive | l'un n'exclut pas l'autre |
gen. | they're not on speaking terms | ils sont fâchés |
gen. | they're not related in any way | il n'y a aucune parenté entre eux |
gen. | they're not the sort of people you'd want to associate with | ils sont infréquentables |
gen. | they're not too worried | ils ne sont pas trop inquiets |
gen. | they're of French extraction | ils sont français de souche |
gen. | they're of French origin | ils sont français de souche |
gen. | they're off to the moors on manoeuvres | ils sont partis manœuvrer sur la lande |
gen. | they're on good terms | il y a une bonne entente entre eux (with each other) |
gen. | they're on the right track | ils sont sur la bonne piste |
gen. | they're on the wrong track | ils sont sur une fausse piste |
gen. | they're on very good terms | ils sont au mieux (l'un avec l'autre) |
gen. | they're pushing the reforms through without funds, what a farce! | ils font voter les réformes sans avoir le financement, ça va pas être triste! |
gen. | they're putting on "Manon" and "la Traviata" alternately | ils programment "Manon" et "la Traviata" en alternance |
gen. | they're putting on "Manon" and "la Traviata" alternately | ils donnent "Manon" et "la Traviata" en alternance |
gen. | they're real dropouts in that family | cette famille, c'est vraiment la zone |
gen. | they're real rabble-rousers | ils sont très démagogues |
gen. | they're related | ils sont de la même famille |
gen. | they're related by marriage | ce sont des parents par alliance |
gen. | they're rolling in it | ils ont des ronds |
gen. | they're so cute | elles sont vraiment trognons |
gen. | they're splitting up for good | leur séparation est définitive |
gen. | they're starving | ils souffrent de la famine |
gen. | they're still not on speaking terms | leur brouille dure toujours |
gen. | they're still not speaking | leur brouille dure toujours |
gen. | they're still using typewriters | ils en sont encore à taper tout à la machine |
gen. | they're tarred with the same brush | ils sont du même tabac |
gen. | they're taught to think and not simply to believe what they're told | on leur apprend à réfléchir et non à croire |
gen. | they're television addicts | la télévision est une drogue pour eux |
gen. | they're the ones who got him involved up in this business | c'est eux qui l'ont embarqué dans cette affaire |
gen. | they're the ones who got him mixed up in this business | c'est eux qui l'ont embarqué dans cette affaire |
gen. | they're totally ignorant | ils sont complètement incultes |
gen. | they're trying to damage our reputation with misleading publicity | ils cherchent à nous nuire par une publicité mensongère |
gen. | they're very cautious, on account of their peasant origins | ils sont prudents, c'est un vieil atavisme paysan |
gen. | they're very dangerous competitors for us | ils nous concurrencent dangereusement |
gen. | they're very moderate in their demands | leurs exigences restent très raisonnables |
gen. | they're very serious competitors for us | ils nous concurrencent dangereusement |
gen. | they're victims of the famine | ils souffrent de la famine |
gen. | they're woken in the morning by the sound of a drum | le matin on les réveille au tambour |
gen. | they're working but their hearts aren't in it | ils travaillent, mais le cœur n'y est pas |
gen. | they're worlds apart | tout les sépare |
gen. | they're young I grant you | ils sont jeunes, je vous l'accorde |
gen. | they seem to be hurt, it seems as though they're hurt, apparently, they're hurt | ils sont blessés, semble-t-il |
gen. | they've reached the shore, they're safe! | ils ont atteint la côte, ils sont sauvés! |
gen. | this time, we're off | ce coup-ci, on s'en va |
gen. | those are just the crazy things you get up to when you're young | ce sont des folies de jeunesse |
gen. | tomorrow we're going out together on the first day of the open season | demain, on fait l'ouverture ensemble |
gen. | wait a minute, you're not actually going to say yes! | ôte-moi d'un doute, tu ne vas pas accepter! |
gen. | wait, I think we're at cross purposes | attends, je crois qu'il y a un malentendu (entre nous) |
gen. | wait til you're older | attends d'être grand |
gen. | wait until you're older | attends d'être grand |
gen. | what a racket they're making next door! | quel tintouin à côté! |
gen. | what about your project? — we're struggling | et votre projet? — ça vasouille |
gen. | what do you think you're playing at? | à quel jeu joues-tu? |
gen. | what do you think you're up to in my room? | qu'est-ce que tu traficotes dans ma chambre? |
gen. | what is most important is that you're not hurt | le principal, c'est que tu ne sois pas blessé |
gen. | what on earth is that outfit you're wearing? | qu'est-ce que c'est que cette mascarade? |
gen. | what you're saying is totally outrageous | vous dites des énormités |
gen. | where is the station? — you're going away from it | où est la gare? — vous lui tournez le dos |
gen. | why not a castle with a swimming pool while you're at it! | pourquoi pas un château avec piscine tant que tu y es! |
gen. | will you do as you're told! | vas-tu obéir? |
gen. | wipe your hands, they're covered in flour | tes mains sont pleines de farine, essuie-les |
gen. | with all the money they're making, they've got nothing to complain about | avec tout l'argent qu'ils gagnent, ils ne sont vraiment pas à plaindre |
gen. | Working Party on Re-enforcement of Cooperation within the Confederation | Groupe de travail "Renforcement de la coopération au sein de l'Union" |
gen. | you contradict him publicly and then you're surprised to find that he gets annoyed! | tu le contredis en public, et après ça tu t'étonnes qu'il s'énerve! |
gen. | you don't know what you're talking about | tu ne sais pas ce que tu dis |
gen. | you don't know when you're lucky | tu ne connais pas ton bonheur! |
gen. | you must decide which side you're on | il faut choisir son camp |
gen. | you're a big boy now | tu es un grand garçon maintenant |
gen. | you're a big boy now, it's your duty to show a good example | tu es grand, tu te dois de donner l'exemple |
gen. | you're a big girl now | tu es une grande fille maintenant |
gen. | you're a bit weird! | toi, t'es spécial! |
gen. | you're a disgrace! | tu es infréquentable! |
gen. | you're a godsend | c'est le ciel qui t'envoie |
gen. | you're a good advert for my cause! | tu me fais de la propagande! |
gen. | you're a great comfort to me | tu m'es d'un grand réconfort |
gen. | you're a hundred per cent right | tu as cent fois raison |
gen. | you're a barefaced liar! | tu mens effrontément! |
gen. | you're a nuisance with all these questions | tu es embêtant avec tes questions |
gen. | you're a pain in the neck! | ce que tu peux être suant! |
gen. | you're a real glutton for punishment | t'es maso ou quoi? |
gen. | you're a real nuisance! | ce que tu peux être fatigant! |
gen. | you're a real pain with all these questions! | ce que tu peux être tannant avec tes questions! |
gen. | you're a regular dormouse! | tu es une vraie marmotte |
gen. | you're a woman now | tu es devenue une femme |
gen. | you're adding weight to my argument | tu apportes de l'eau à mon moulin |
gen. | you're all alike! | vous êtes bien tous pareils! |
gen. | you're all the same! | vous êtes bien tous pareils! |
gen. | you're all the same, you intellectuals | vous autres, les intellectuels, vous êtes tous pareils |
gen. | you're allowed to park on both sides of the street at certain times of the day | ils tolèrent le stationnement bilatéral à certaines heures |
gen. | you're always counting your pennies! | tu es toujours à compter tes sous! |
gen. | you're always full of good advice | tu es toujours prodigue de bons conseils |
gen. | you're always getting the wrong idea! | tu prends tout à rebours! |
gen. | you're always nagging that kid, leave him alone! | tu es toujours sur le dos de ce gosse, laisse-le un peu! |
gen. | you're always right, well, nearly always! | tu as toujours raison, enfin presque toujours |
gen. | you're an expert at putting your foot in it! | tu es vraiment le roi de la gaffe! |
gen. | you're an idiot | tu es une idiote |
gen. | you're annoying him with your questions | tu l'ennuies avec tes questions |
gen. | you're as bad as each other | vous ne valez pas mieux l'un que l'autre |
gen. | you're as old as you feel | on a l'âge de ses artères |
gen. | you're asking for a slap! | tu veux ma main sur la figure? |
gen. | you're asking for it! | tu vas recevoir quelque chose! |
gen. | you're asking for too high a salary | vos prétentions sont trop élevées |
gen. | you're assuming too much about my intentions | vous me faites un procès d'intention |
gen. | you're attacking her for no reason, she hasn't done you any harm! | vous l'agressez gratuitement, elle ne vous a rien fait! |
gen. | you're back at last! | enfin, te revoilà! |
gen. | you're basically right | sur le fond, vous avez raison |
gen. | you're nothing but beasts, all of you! | vous êtes des brutes les uns comme les autres! |
gen. | you're beginning to get on my nerves! | tu es énervant à la fin! |
gen. | you're beginning to irritate me! | tu es lassant à la fin! |
gen. | you're behind the times, my friend! | tu es dépassé, mon pauvre! |
gen. | you're being a real nuisance with your questions! | tu m'empoisonnes avec tes questions! |
gen. | you're being impossible, if you don't stop you're off to bed! | tu es insupportable, si tu continues tu vas au lit! |
gen. | you're being too kind | vous me faites trop d'honneur (to me) |
gen. | you're being unfair to him | tu lui fais un mauvais procès |
gen. | you're better off alone than in bad company | il vaut mieux être seul que mal accompagné |
gen. | you're better off buying than renting at the moment | c'est plus rentable d'acheter que de louer en ce moment |
gen. | you're bleeding! | mais tu saignes! |
gen. | you're blocking my view! | tu me caches la vue! |
gen. | you're blocking my way | tu me bouches le passage |
gen. | you're both as bad as each other! | vous vous valez bien! |
gen. | you're bound to be struck by this coincidence | vous ne manquerez pas d'être frappé par cette coïncidence |
gen. | you're bound to be worse off if you act without thinking | on perd toujours à agir sans réfléchir |
gen. | you're breaking my heart! | tu me crèves le cœur! |
gen. | you're completely right | tu as raison de bout en bout |
gen. | you're content with very little! | tu te satisfais de peu! |
gen. | you're crediting me with more influence than I have | tu exagères mon influence |
gen. | you're dead on your feet | tu dors debout |
gen. | you're distraught with pain | la douleur vous égare |
gen. | you're done for | c'en est fait de vous |
gen. | you're driving back to Nice? you've saved my life! | vous rentrez à Nice en voiture? vous êtes ma providence! |
gen. | you're every bit as good as her | tu la vaux largement |
gen. | you're exactly the obvious choice for the part | tu es tout indiqué pour le rôle |
gen. | you're exactly the right person | tu es tout indiqué pour le rôle |
gen. | you're free to say no | libre à toi de refuser |
gen. | you're gambling with your health | tu joues avec ta santé |
gen. | you're gambling with your life | tu joues avec ta vie |
gen. | you're getting on my nerves! | tu commences à m'énerver! |
gen. | you're getting on my wick! | tu me fais braire! |
gen. | you're getting too thin | tu deviens trop maigre |
gen. | you're going a bit far! | tu y vas un peu fort! |
gen. | you're going against accepted customs | vous allez contre l'usage |
gen. | you're going against the regulations | vous allez contre le règlement |
gen. | you're going beyond your rights | vous outrepassez vos droits |
gen. | you're going to catch a cold | tu vas attraper un rhume |
gen. | you're going to fall! | tu vas tomber! |
gen. | you're going to get a kick up the backside! | tu vas prendre un coup de pied là où je pense! |
gen. | you're going to get a slap! | tu vas en recevoir une! |
gen. | you're going to get into trouble | tu vas avoir des ennuis |
gen. | you're going to pay | vous êtes coupable, vous devez payer |
gen. | you're going to play chess with him? He'll wipe the floor with you! | jouer aux échecs avec lui? tu vas te faire massacrer! |
gen. | you're going to require further surgery | il va falloir vous réopérer |
gen. | you're going too far | tu dépasses la mesure |
gen. | you're going too far | tu passes la mesure |
gen. | you're grossly mistaken | tu te méprends grossièrement |
gen. | you're guilty | vous êtes coupable, vous devez payer |
gen. | you're hardly in a position to complain! | tu serais mal venu de te plaindre! |
gen. | you're having me on! | tu essaies de m'avoir! |
gen. | you're heartless! | tu n'as pas de cœur! |
gen. | you're/he's mad! | non mais ça ne va pas! |
gen. | you're/he's misjudging the academic world! | c'est méconnaître le milieu universitaire! |
gen. | you're hopeless! | tu es navrant! |
gen. | you're imagining things | c'est ton imagination qui travaille |
gen. | you're in for it! | qu'est-ce que tu vas ramasser! |
gen. | you're in for it! | tu vas te faire disputer! |
gen. | you're in my way | tu me bouches le passage |
gen. | you're joking! | tu rigoles! |
gen. | you're just chicken! | tu n'es qu'un petit péteux! |
gen. | you're just like your father! | tu es bien la fille de ton père! |
gen. | you're just splitting hairs! | ce sont des ratiocinations! |
gen. | you're kidding! | tu rigoles! |
gen. | you're late again. Don't let it happen again! | tu es encore en retard. Que cela ne t'arrive plus! |
gen. | you're leading the country into the unknown | vous lancez le pays dans l'aventure |
gen. | you're leaving me with all the work! | tu me laisses tout le travail! |
gen. | you're letting your mother walk all over you | tu te laisses bouffer par ta mère |
gen. | you're letting your work slide | il y a du relâchement dans votre travail |
gen. | you're liable to prosecution | vous pouvez faire l'objet de poursuites |
gen. | you're like a father to me | tu es un père pour moi |
gen. | you're like a record that's got stuck | tu n'arrêtes pas de rabâcher la même chose |
gen. | you're lucky if he says hello | c'est tout juste s'il dit bonjour |
gen. | you're lying shamelessly! | tu mens effrontément! |
gen. | you're making a big mistake! | tu te trompes lourdement! |
gen. | you're making a lot of dust with your broom! | tu en fais de la poussière en balayant! |
gen. | you're making a mistake if you think he'll give it up | tu te fourvoies si tu crois qu'il va y renoncer |
gen. | you're making a mistake in not taking her seriously | tu as tort de ne pas la prendre au sérieux |
gen. | you're making a right mess of it | tu t'y prends comme un manche |
gen. | you're making me dizzy with all these questions! | tu me soûles, avec tes questions! |
gen. | you're making me nervous | tu me rends nerveux |
gen. | you're most kind, thank you very much | vous êtes trop aimable, merci beaucoup |
gen. | you're my last hope | tu es mon dernier espoir |
gen. | you're nice and cosy here! | vous êtes douillettement installé ici! |
gen. | you're no match for an opponent like him | face à un adversaire comme lui, tu n'es pas de taille |
gen. | you're not addressing the question | vous ne traitez pas le sujet |
gen. | you're not asking for enough money | tu es trop modeste dans tes prétentions |
gen. | you're not cut out for this job | tu n'es pas taillé pour ce métier |
gen. | you're not eating again, are you! | tu manges encore! |
gen. | you're not exactly a bundle of fun this morning | tu n'es pas d'une gaieté folle ce matin |
gen. | you're not firm enough with them | tu es trop indulgent avec eux |
gen. | you're not fit to be seen in that outfit | ta tenue n'est pas présentable |
gen. | you're not going to beat me at that little game | à ce petit jeu, ce n'est pas toi qui gagneras |
gen. | you're not going to come out with that old story again, are you? | tu ne vas pas ressortir cette vieille histoire? |
gen. | you're not going to get mixed up in a mess like that again | tu ne vas pas te rembarquer dans une histoire pareille |
gen. | you're not going to start moralizing with me are you? | tu ne vas pas me faire une leçon de morale? |
gen. | you're not holding your bow properly | tu tiens mal ton arc |
gen. | you're not holding your racket | tu tiens mal ta raquette |
gen. | you're not on the list | tu n'es pas sur la liste |
gen. | you're not on the spot, your view of the situation is distorted | tu n'es pas sur place, tu vois mal la situation |
gen. | you're not out of the woods yet! | tu n'es pas au bout de tes tribulations! |
gen. | you're not ready for competition yet | vous n'êtes pas encore prêt pour la compétition |
gen. | you're not very perceptive | tu manques de psychologie |
gen. | you're not wearing a wedding ring any more, he observed | tu ne portes plus d'alliance, observa-t-il |
gen. | you're not wearing a wedding ring any more, he remarked | tu ne portes plus d'alliance, observa-t-il |
gen. | you're nothing but a hypocrite! | un hypocrite, voilà ce que tu es! |
gen. | you're off your head! | tu es complètement tordu! |
gen. | you're old enough not to cry now | à ton âge, on ne pleure plus |
gen. | you're old enough to look after yourself | tu es assez grand, tu tires ton plan |
gen. | you're old enough to understand | tu es en âge de comprendre |
gen. | you're old enough to understand | tu es d'âge à comprendre |
gen. | you're old enough to understand | tu es assez grand pour comprendre |
gen. | you're old enough to wash yourself | lave-toi tout seul, comme un grand |
gen. | you're on! | je tiens! |
gen. | you're on! | tenu! |
gen. | you're only assuming this | il s'agit là d'une simple présomption de votre part (to be the case) |
gen. | you're only hurting yourself by doing that | tu te nuis à toi-même en faisant cela |
gen. | you're out of luck, there are no small sizes left | malheureusement pour toi, il ne reste plus de petites tailles |
gen. | you're out of place here | ta place n'est pas ici |
gen. | you're out of your mind! | tu débloques! |
gen. | you're painting a less than rosy picture of our future | vous nous tracez un tableau pessimiste de l'avenir |
gen. | you're pathetic! | tu es navrant! |
gen. | you're preaching to the converted | vous prêchez un converti |
gen. | you're putting me on! | tu essaies de m'avoir! |
gen. | you're quite wrong my dear! | tu te trompes, ma belle! |
gen. | you're raising a lot of dust with your broom! | tu en fais de la poussière en balayant! |
gen. | you're reading more into it than is justified | tu cherches des complications là où il n'y en a pas |
gen. | you're really going to get it! | tu vas recevoir la volée! |
gen. | you're really making a habit of it, aren't you? | décidément, c'est une manie |
gen. | you're requested to arrive on time | vous êtes priés d'arriver à l'heure |
gen. | you're right, at least on one score | tu as raison, au moins sur un chapitre |
gen. | you're right in the sun | tu es en plein soleil |
gen. | you're right not to see them any more | tu fais bien de ne plus les voir |
gen. | you're right on cue, I was about to call you | vous tombez pile, j'allais vous appeler |
gen. | you're saying this to appease your conscience | tu dis ça pour te donner bonne conscience |
gen. | you're smart! | petit débrouillard! |
gen. | you're so behind the times! | ce que tu peux être vieux jeu! |
gen. | you're so dumb! | ce que tu peux être cruche! |
gen. | you're so naive! | que tu es naïf! |
gen. | you're so naive! | ce que tu es naïf! |
gen. | you're so narrow-minded! | tu es vraiment borné |
gen. | you're so old-fashioned | tu as des idées de vieux (in your ideas) |
gen. | you're ever so stupid! | qu'est-ce que tu es bête! (familier) |
gen. | you're still trying to find excuses for him! — oh no, I'm past that! | tu en es encore à lui chercher des excuses! — oh non, je n'en suis plus là! |
gen. | you're such a sucker! | ce que tu peux être poire! |
gen. | you're such an idiot! | tu es d'une ânerie! |
gen. | you're talking absolute nonsense! | tu dis vraiment n'importe quoi! |
gen. | you're talking nonsense | tu parles à tort et à travers |
gen. | you're talking nonsense | ce que tu dis n'a ni queue ni tête |
gen. | you're talking utter nonsense! | tu dérailles complètement! |
gen. | you're the kindest of all | tu es le plus gentil de tous |
gen. | you're the main person concerned | c'est vous le premier intéressé |
gen. | you're the most stupid woman I've ever come across | tu es vraiment la reine des imbéciles |
gen. | you're the one who's got most at stake | c'est vous le premier intéressé |
gen. | you're the only one who can persuade her | toi seul peux la convaincre |
gen. | you're through | votre correspondant est en ligne |
gen. | you're through | vous avez la communication |
gen. | you're through, caller | demandeur, parlez |
gen. | you're too easily distracted | tu te laisses trop facilement distraire |
gen. | you're too far away, bring your chair forward | tu es trop loin, avance ta chaise |
gen. | you're too far away, move your chair forward | tu es trop loin, avance ta chaise |
gen. | you're too inclined to think that the world owes you a living | tu as un peu trop tendance à croire que tout t'est dû |
gen. | you're too intelligent to believe that | tu es trop intelligent pour croire cela |
gen. | you're too kind-hearted for your own good! | ton bon cœur te perdra! |
gen. | you're too old to be playing with marbles | tu as passé l'âge de jouer aux billes |
gen. | you're too restless, don't worry so much | tu t'agites trop, ne te fais donc pas tant de souci |
gen. | you're totally right | tu as raison de bout en bout |
gen. | you're treading on my feet | tu m'écrases les pieds |
gen. | you're two hours late, that's a bit much! | deux heures de retard, tu pousses! |
gen. | you're unbelievable, why don't you want to come? | tu es vraiment incroyable, pourquoi ne veux-tu pas venir? |
gen. | you're too uncompromising | tu ne sais pas composer |
gen. | you're up early today | vous êtes bien matinal aujourd'hui |
gen. | you're utterly insensitive | tu manques totalement de sensibilité |
gen. | you're very far from the truth | vous êtes très en dessous de la vérité |
gen. | you're wanted in casualty | on te demande aux urgences |
gen. | you're wanted on the telephone | on te demande au téléphone |
gen. | you're wildly mistaken | tu te méprends grossièrement |
gen. | you're wrong not to take her seriously | tu as tort de ne pas la prendre au sérieux |
gen. | you really think you're something special! | tu es vraiment puant! |
gen. | you want mystery? we're surrounded by it | tu veux du mystère? on est en plein dedans |
gen. | you want the church? you're going in the wrong direction | vous cherchez l'église? vous allez à l'opposé |