DictionaryForumContacts

Terms containing Off | all forms | exact matches only
SubjectEnglishFrench
gen.abandoned take-offarret au decollage
gen.after a few days off formaprès quelques jours de méforme
gen.Airborne Stand-off Minefield-Detection Systemsystème aéroporté de détection de champs de mines à distance de sécurité
gen.alarm switch-off unitunité d'arrêt d'alarme
gen.all right, I'll let you offallez, je te pardonne tout (everything)
gen.allowing a quicker write-off of capital expenditure for taxation purposesaméliorant les possibilités d'amortissement dégressif
gen.amounts written offmontants mis en non-valeur
gen.another day off, he certainly looks after himself!un jour de congé supplémentaire, il ne se prive pas!
gen.auction off tunavendre du thon à la criée
gen.automatic shut-off arrangementdispositif d'arrêt automatique
gen.back offdégager
gen.bawl one's head offchialer un bon coup
gen.blowing-offdécharge de la pression
gen.break-off of characteristic curvesaffaissement des caractéristiques
gen.break-off phenomenonphenomène à seul sens de solitude
gen.break-off positionpoint de séparation
gen.breaking off of diplomatic relationsrupture des relations diplomatiques
gen.bullies cut themselves off from the other children because of the way they behavel'enfant brutal s'exclut par son comportement
gen.buy ham off the boneacheter du jambon à l'os
gen.carry something offmener quelque chose à bonne fin (successfully)
gen.carry something off with styles'en tirer avec brio
gen.clear off!dégage!
gen.clear the branches off the roaddégager les branches de la route
gen.colours shading offtons en dégradé (into one another)
gen.come along, it'll take your mind off thingsviens, ça te changera les idées
gen.come off a horsefaire une chute de cheval
gen.come off drugsarrêter de se droguer
gen.come off dutyfinir son service
gen.come off it, I don't believe you!allons donc, je ne te crois pas!
gen.come off stagesortir de scène
gen.come off the railssortir des rails
gen.come off worstavoir le dessous
gen.come on, let's be off!allez, on s'arrache!
gen.come on, let's clear off!allez, on se taille!
gen.come on now, little fellow, off to bed!allez, mon gros père, au lit!
gen.come on, off to bed children!allez, zou les enfants, au lit!
gen.cordoning off operationboucler
gen.cordoning off operationcordon
gen.cordoning off operationbouclage
gen.could you stop off at the grocer's on your way here?tu peux t'arrêter chez l'épicier en venant?
gen.cut-offbutoir
gen.cut-off attenuatoratténuateur à coupure
gen.cut-off attenuatoratténuateur "cut-off"
gen.cut-off clauseclause guillotine
gen.cut-off clauseclause couperet
gen.cut-off datedate butoir
gen.cut-off datedate limite
gen.cut-off pointcoupure
gen.cut-off waveguideguide d'ondes au dessous de la coupure
gen.cut oneself off froms'exclure de
gen.cut oneself off from the worldse retirer du monde
gen.cut somebody off from somethingcouper quelqu'un de (quelque chose)
gen.cut the power offcouper le courant
gen.dash off a letterécrire une lettre en vitesse
gen.do be careful when you come off the stepladderfais bien attention en descendant de l'escabeau
gen.do me a favour, will you, and turn off the televisionfais-moi le plaisir d'éteindre cette télévision
gen.doze offtomber dans un léger assoupissement
gen.draw offdémanteler
gen.draw offdéséquiper
gen.draw offdésarmer
gen.draw offdésameubler
gen.draw off laggingdétrousser
gen.draw-off taprobinet de puisage
gen.draw off the water from a pumpdésamorcer une pompe
gen.draw-off valverobinet de puisage
gen.drawing-off operationsopération de désarmement
gen.drawing-off trackallée d'arrière-taille
gen.drive offpartir en voiture
gen.drop-off pointpoint de remise des vivres
gen.drop-off pointpoint de transfert
gen.drop the keys off at the caretaker'slaissez les clés chez le gardien
gen.eat off a platemanger dans une assiette
gen.Editorial Committee on the Sealing-Off of Districts and Prevention of Fires from Spontaneous Combustioncomité de rédaction sur l'isolement des quartiers et la prévention des incendies provoquées par une combustion spontanée
gen.4 employees were laid offil y a eu 4 licenciés
gen.employees will be allowed time off in lieu of public holidays workedles jours fériés travaillés seront récupérés
gen.equipped with a map of the town, she set offmunie d'un plan de la ville, elle se mit en route
gen.European Union military operation to contribute to the deterrence, prevention and repression of acts of piracy and armed robbery off the Somali coastopération ATALANTA
gen.European Union military operation to contribute to the deterrence, prevention and repression of acts of piracy and armed robbery off the Somali coastAtalanta
gen.European Union military operation to contribute to the deterrence, prevention and repression of acts of piracy and armed robbery off the Somali coastopération militaire de l'Union européenne en vue d'une contribution à la dissuasion, à la prévention et à la répression des actes de piraterie et de vols à main armée au large des côtes de la Somalie
gen.exceptional write-offamortissement exceptionnel
gen.fall-off in saleschute des ventes
gen.fight off sleeplutter contre le sommeil
gen.flash offperte en vapeur
gen.fob somebody offpayer quelqu'un en monnaie de singe
gen.fob somebody off with smooth talkpayer quelqu'un de belles paroles
gen.get a project off the groundfaire démarrer un projet
gen.get a telling-offse faire attraper
gen.get off a boatdescendre de bateau
gen.get off a moving traindescendre d'un train en marche
gen.get off one's bikedescendre de vélo
gen.get off on the wrong side of the traindescendre à contre-voie
gen.get off, ref!l'arbitre, au vestiaire!
gen.get off the beaten tracksortir des sentiers battus
gen.get off to a bad startprendre un mauvais départ (sens propre & figuré)
gen.get off to a good startprendre un bon départ (sens propre & figuré)
gen.get off with somebodys'envoyer (quelqu'un)
gen.get ripped offse faire entuber
gen.get somebody off drugssevrer (quelqu'un)
gen.get things off one's chestvider son sac
gen.get things off one's chestlâcher le paquet
gen.get told offse faire houspiller
gen.get told offse faire gronder
gen.get your feet off the armchairôte tes pieds du fauteuil
gen.get your hands off me!ne me touche pas!
gen.great beads of sweat were rolling off my foreheadje transpirais à grosses gouttes
gen.great drops of sweat were rolling off my foreheadje transpirais à grosses gouttes
gen.greens shading off into each otherun dégradé de verts
gen.ham off the bonejambon à l'os
gen.hardware/software trade-offoption matériel/logiciel
gen.he asked me to take his old table off his handsil m'a demandé de le débarrasser de sa vieille table
gen.he came within inches of having his head chopped offil s'en est fallu d'un cheveu familier qu'il ne fût décapité
gen.he came within inches of having his head chopped offil s'en est fallu de rien qu'il ne fût décapité
gen.he can talk the hind legs off a donkeyil a du bagout
gen.he can talk the hind legs off a donkeyil a du bagou
gen.he could dash off a poem in a couple of minutesen deux minutes, il troussait un poème
gen.he couldn't take his eyes off heril avait les yeux rivés sur elle
gen.he couldn't take his eyes off the diamondsil avait les yeux rivés sur les diamants
gen.he didn't pull it offil a raté son coup
gen.he didn't pull it offil a manqué son coup
gen.he dived off the rockil plongea du haut du rocher
gen.he dropped in before going off againil est passé par la maison avant de ressortir
gen.he eventually managed to marry off his son againfinalement, il a réussi à remarier son fils
gen.he fell off his bike and really messed up his kneeil s'est salement amoché le genou en tombant de vélo
gen.he finished off the bottleil a fini la bouteille
gen.he finished off the cakeil a fini le gâteau
gen.he had an arm blown off in the explosionil a eu un bras arraché dans l'explosion
gen.he helped the child off with his coatil aida l'enfant à retirer son manteau
gen.he instinctively fended off the blowil eut l'instinct de parer le coup
gen.he lives off his landil vit du produit de ses terres
gen.he lives off very littleil vit de peu
gen.he mumbled a few words of thanks and ran offil a balbutié quelques remerciements et s'est enfui
gen.he must be informed that the show's offil faut l'avertir que le spectacle est annulé
gen.he must be told that the show's offil faut l'avertir que le spectacle est annulé
gen.he needs to have his mind taken off thingsil lui faut de la distraction
gen.he never took his eyes off heril ne la quitta pas du regard
gen.he never took his eyes off heril ne la quitta pas des yeux
gen.he put me off maths completelyil m'a fait détester les maths
gen.he ran offil est parti en courant
gen.he ran off with his friend's wifeil a piqué la femme de son copain
gen.he showed off his car to meil m'a fait admirer sa voiture
gen.he took his coat off the hookil prit son manteau à la patère
gen.he took off his shoes, for fear of waking her upcraignant de la réveiller, il a retiré ses chaussures
gen.he tried to pass it off with a smileil a essayé de le prendre en souriant
gen.he tried to pass it off with a smileil a essayé de le prendre avec le sourire
gen.he was booed off stageil quitta la scène sous les huées
gen.he was bumped offil s'est fait liquider
gen.he was driving with his lights offil roulait tous feux éteints
gen.he was hissed off stageil quitta la scène sous les huées
gen.he was off like a shot!il est parti à toutes pompes
gen.he was showing offil essayait de faire son intéressant
gen.he went off to get them enthusiasticallyil est allé les chercher avec empressement
gen.he went off to get them very reluctantlyil est allé les chercher sans aucun empressement
gen.he went off with the book under his armil est parti le livre sous le bras
gen.he won't get off so lightlyil ne s'en tirera pas comme ça
gen.he'd give the shirt off his backil donnerait jusqu'à sa chemise
gen.he'll clear off eventuallyil finira bien par déloger
gen.help an old lady offaider une vieille dame à descendre
gen.her family wants to marry her off to some rich industrialiston la destine à quelque gros industriel
gen.her mother never tells her offsa mère ne lui dit jamais rien
gen.he's always trying to show off to peopleil veut toujours en remontrer à tout le monde
gen.he's good at taking off the Prime Ministersa satire du Premier ministre est excellente
gen.he's having one of his off daysil est dans un mauvais jour
gen.he's off-dutyil n'est pas de service
gen.he's totally cut off from realityil est totalement déconnecté de la réalité
gen.he's totally off his rockeril débloque un max
gen.hey, smarty-pants, now how are you going to get it off again?hé, petit futé, comment tu l'enlèves maintenant?
gen.his bet paid off a hundredfoldil a gagné le centuple de sa mise
gen.his father will cut off his means of subsistenceson père va lui couper les vivres
gen.his marrying off his daughterl'établissement de sa fille
gen.his plaster cast comes off tomorrowon le déplâtre demain
gen.his remark threw the speaker off balanceson intervention a désarçonné l'orateur
gen.hold for call-off orderordre d'appel
gen.how do you take it off?comment ça s'enlève?
gen.I bought his old car off himje lui ai acheté sa vieille voiture
gen.I fell off my bike as I was coming up to the bendje suis tombé de vélo au moment où j'abordais le virage
gen.I fell off my bike as I was coming up to the last climbje suis tombé de vélo au moment où j'abordais la dernière montée
gen.I felt that a great weight had been taken off my shouldersje me suis senti allégé d'un grand fardeau
gen.I felt that a great weight had been taken off my shouldersje me suis senti allégé d'un grand poids
gen.I felt slightly off colour for a little whilej'ai eu une indisposition passagère
gen.I forgot to turn off the radio!j'ai laissé la radio allumée!
gen.I got off the bus while it was still movingje suis descendue du bus en marche
gen.I only have one day off during the weekje n'ai qu'un jour de libre dans la semaine
gen.I was late, which put him off me straightawayj'étais en retard, ce qui l'a tout de suite mal disposé à mon égard
gen.if everything goes off smoothly tomorrowsi la journée de demain se passe sans incident
gen.if you take the door off you gain an extra 10 cmen enlevant la porte on gagne 10 cm
gen.I'm getting off at the next stationje descends à la station d'après
gen.I'm getting off at the next stopje descends à la prochaine
gen.I'm getting off at the next stopje descends au prochain arrêt
gen.I'm going to send her off to a summer campje vais l'expédier en colonie de vacances
gen.I'm going to take some time off sickje vais me mettre en maladie
gen.I'm off meat at the momentla viande ne me dit rien du tout en ce moment
gen.I'm off on Mondaysj'ai congé le lundi
gen.I'm off to Tahiti — you lucky bastard!je pars à Tahiti — ben mon salaud!
gen.I'm off from tomorrow till Mondayje suis en congé demain jusqu'à lundi
gen.I'm sending the children off to summer camp this yearj'envoie les enfants en camp cet été
gen.I'm worse off as far as my pay goesje perds au change du point de vue salaire
gen.it takes two hours to remove off the make-uple démaquillage dure deux heures
gen.it takes two hours to take off the make-uple démaquillage dure deux heures
gen.it triggered off all my old memoriespour moi, ce fut comme la madeleine de Proust
gen.it was this which sparked everything offc'est l'étincelle qui a mis le feu aux poudres
gen.it will take several days to finish off the workles travaux de finition prendront plusieurs jours
gen.it'll come off in the wash soapça s'en ira au lavage du savon
gen.it'll come off in the with soapça s'en ira au avec du savon
gen.it's a jar with a twist-off topil faut tourner le couvercle pour ouvrir le bocal
gen.it's enough to put you right off being helpfulc'est à vous dégoûter d'être serviable
gen.it's got off to a bad startc'est mal barré
gen.it's hot in the bedroom, take the covers off the babyil fait chaud dans la chambre, va découvrir le bébé
gen.it's like water off a duck's back with yousur toi, tout glisse comme l'eau sur les plumes d'un canard
gen.keep off the flowers!ne marche pas sur les fleurs!
gen.‘keep off the grass’‘pelouse interdite’
gen.‘keep off the grass'‘interdiction de marcher sur les pelouses’
gen.laugh one's head offrire à pleine gorge
gen.laugh one's head offrire de tout son cœur
gen.lay-offlicenciement du personnel
gen.let off firecrackerstirer des pétards
gen.let off firecrackerslancer des pétards
gen.let off steamlâcher la vapeur
gen.let somebody off a debtremettre une dette à (quelqu'un)
gen.let's not wander off the point!ne nous égarons pas!
gen.lever something offfaire levier sur (quelque chose)
gen.lift-off type hinged doorporte basculante
gen.lift somebody off the groundsoulever quelqu'un de terre
gen.lift something off the groundsoulever quelque chose de terre
gen.light cut-off pointcoupure
gen.live off a legacyvivre sur un héritage
gen.live off a small personal incomevivre d'un petit avoir personnel
gen.live off one's estatesvivre de ses terres
gen.live off one's savingsvivre sur ses économies
gen.Monday is my day offj'ai congé le lundi
gen.my children are off my hands nowje n'ai plus mes enfants sur les bras
gen.my plaster's coming offmon pansement fout le camp
gen.netting, set-off and techniques of similar effectnetting ou compensation, ou techniques ayant des effets similaires
gen.no need to show off your knowledge!tu n'as pas besoin de montrer ta science!
gen.no off. nameBouwcentrum International Education
gen.no time off? that's a blow!pas de congé? dur dur!
gen.20% offun discount de 20 %
gen.on, offmarche, arrêt
gen.on-off control of the toneinterrupteur de tonalité
gen.on-off switch for toneinterrupteur de tonalité
gen.once the tunnel is blocked offaprès la fermeture du tunnel
gen.once the well is blocked offaprès la fermeture du puits
gen.parent's right to take time off without paycongé parental (d'éducation, after a birth or an adoption)
gen.parting-off grindertronçonneuse à meule
gen.pedal off the saddlepédaler en danseuse
gen.pensioning offmise à la retraite
gen.pinch-off voltagetension d'étranglement
gen.place of going off dutylieu de cessation de service
gen.play off-ground tagjouer à chat perché
gen.play off/todresser
gen.practice of setting off losses and surplusescompensation des pertes et excédents
gen.right, I'm off!bon, je file!
gen.rip-offexploitation
gen.rip-offabus
gen.round off an amount, toarrondir un montant
gen.round-off featuredispositif d'arrondi
gen.round-off featurearrondi
gen.run-off ballotsecond tour
gen.run-off electionsecond tour
gen.run-off electionscrutin de ballottage
gen.run-off years of accountexercices de transition
gen.saw a branch off a treescier la branche d'un arbre
gen.scare the pants off somebodyflanquer la frousse à (quelqu'un)
gen.scare the pants off somebodyflanquer la trouille à (quelqu'un)
gen.seal off an areaboucler un quartier
gen.seal off an avenueboucler une avenue
gen.seal something offmettre les scellés sur (quelque chose)
gen.sealing-off operationsopérations de barrage
gen.see somebody off at the airportraccompagner quelqu'un à l'aéroport
gen.see somebody off at the stationraccompagner quelqu'un à la gare
gen.send a manuscript off to pressenvoyer un manuscrit à l'impression
gen.send a manuscript off to the printer'senvoyer un manuscrit à l'impression
gen.set off a storm of laughterdéchaîner l'hilarité générale
gen.set off againreprendre son chemin
gen.set off againse remettre en route
gen.set off againreprendre la route
gen.set off in pursuit ofse lancer à la poursuite de
gen.set off in pursuit of somebodyse lancer à la poursuite de (quelqu'un)
gen.set off in pursuit of somebodyse mettre à la poursuite de (quelqu'un)
gen.set off in search ofpartir à la recherche de
gen.set off like a shotfiler comme un trait
gen.set off like a shotpartir comme un trait
gen.set off on a big adventurese lancer dans une grande aventure
gen.set off on holidayprendre la route des vacances
gen.set off to the southprendre la route du soleil
gen.setting off charges and income against each othercompensations entre les charges et les produits
gen.she can talk the hind legs off a donkey!elle a un de ces clapets!
gen.she can't take her mind off her griefelle ne parvient pas à se distraire de son malheur
gen.she didn't half hurt herself when she fell off her bike!elle est tombée de vélo, elle ne s'est pas ratée!
gen.she didn't take her eyes off her for a momentelle ne la lâchait pas du regard
gen.she didn't take her eyes off her for a momentelle ne la lâchait pas des yeux
gen.she left a lot of items off her listil y a beaucoup d'oublis dans sa liste
gen.she polished off the lotelle a tout bâfré
gen.she pulled it offelle a réussi son coup
gen.she pushed him off the tableelle l'a fait tomber de la table
gen.she puts you off your makes you feel very welcome when you first meet herelle est d'un abord chaleureux
gen.she puts you off your stride you feel very welcome when you first meet herelle est d'un abord déconcertant
gen.she shot off like a bolt of lightningelle a filé tel l'éclair
gen.she sneaks off half an hour early every dayelle grappille tous les jours une demi-heure sur l'horaire
gen.she still has a daughter to marry offelle a encore une fille à marier
gen.she still has a son to marry offelle a encore un fils à marier
gen.she stopped off here on her way to the stationelle est passée par ici avant d'aller à la gare
gen.she told me off in a roundabout wayelle m'a fait des reproches indirects
gen.she was struck offelle a été radiée de l'ordre du barreau
gen.she was struck off the registerelle a été radiée de l'ordre des médecins
gen.she went off boiling with rageelle est repartie la rage au cœur
gen.she went off seething with rageelle est repartie la rage au cœur
gen.she's in for a real telling-off!elle va avoir droit à un savon gratiné!
gen.shoot offpartir comme une fusée
gen.shoot offpartir en trombe
gen.shoot offpartir comme une flèche
gen.shooting offdémarrage en trombe
gen.short take-off and vertical landing aircraftaéronef à décollage court et atterrissage vertical
gen.short take-off/vertical landingaéronef à décollage court et atterrissage vertical
gen.siphon off a reservoirsiphonner de un réservoir
gen.siphon off taxpayers' moneypiller les caisses de l'État
gen.siphon off watersiphonner de l'eau
gen.ski off pistefaire du hors-pistes
gen.ski off pistefaire du hors-piste
gen.slacken off a cabledonner du ballant à un câble
gen.to slag offéliminer la scorie
gen.to slag offdécrasser
gen.to slag offéliminer le laitier
gen.to slag offenlever la scorie
gen.sleep off the boozecuver son vin
gen.sometimes I shout to blow off steamil m'arrive de crier pour me soulager
gen.sometimes I shout to let off steamil m'arrive de crier pour me soulager
gen.spin-offquelque chose dérivée de
gen.spin-offretombées
gen.split off inseparable <->faire scission
gen.sponge off somebodyvivre aux crochets de (quelqu'un)
gen.standing-off dosedose de déplacement
gen.standing-off dosedose de transfert
gen.standing-off dosedose de changement de poste
gen.stave off a dangerprévenir un danger
gen.stave off boredomtromper l'ennui
gen.stave off hungertromper sa faim
gen.steam offdécoller à la vapeur
gen.swim offs'éloigner à la nage
gen.switch offcouper le circuit
gen.to switch offéteindre la lumière
gen.switch-off relayrelais d'arrêt
gen.switch off the lightéteindre la lumière
gen.take a bathrobe off the hookdécrocher un peignoir
gen.take a bathrobe off the pegdécrocher un peignoir
gen.take a day offs'octroyer un congé (without permission)
gen.take a few days offs'accorder quelques jours de repos
gen.take a friend's mind off his worriesdistraire un ami de ses soucis
gen.take a year off from one's studiesinterrompre ses études pendant un an
gen.take one's foot off the brakelâcher la pédale du frein (pedal)
gen.take one's hat off to somebodytirer son chapeau à (quelqu'un)
gen.take his clothes offdévêts-le
gen.take it off the table!enlève ça de dessus la table!
gen.take offprendre son vol
gen.take offprendre son appel
gen.take off all one's clothesse mettre tout nu
gen.take off immediately all contaminated clothingenlever immédiatement tout vêtement souillé ou éclaboussé
gen.take off immediately all contaminated clothingS27
gen.take off one's masktomber le masque
gen.take off one's maskjeter bas son masque
gen.take off one's masklever le masque
gen.take-off power ratingpuissance de décollage homologuée
gen.take-off runwaypiste d'envol
gen.take off one's skisdéchausser ses skis
gen.take off somebody's shoesdéchausser (quelqu'un)
gen.take 10% off taxalléger les impôts de 10 %
gen.to take off the active listplacer hors cadre
gen.take-off thrust ratingpuissance de décollage homologuée
gen.take-off-weightpoids total
gen.take off your coatdéshabille-toi
gen.take off your shoes, you can't come in with themôtez vos chaussures, vous ne pouvez pas entrer avec (on)
gen.take somebody on to take some of the pressure of work off youprends un collaborateur pour te soulager
gen.take somebody's clothes offdéshabiller (quelqu'un)
gen.take somebody's mind off his/her sufferingfaire diversion à la douleur de (quelqu'un)
gen.take something off somebodyprendre quelque chose des mains de (quelqu'un)
gen.take the day offprendre un jour de congé
gen.take the lens offdétacher l'objectif du boîtier (the camera)
gen.take two months offprendre deux mois de vacances
gen.take your coat off and make yourself comfortableenlève ton manteau, mets-toi à l'aise
gen.take your coat off, you'll be too hotdébarrasse-toi tu vas avoir trop chaud
gen.take your feet off the armchairôte tes pieds du fauteuil
gen.take your jacket offôtez votre veste
gen.take your jacket off, you'll be too hotdébarrasse-toi tu vas avoir trop chaud
gen.tear-off calendarséphémérides
gen.tee offpartir du tee
gen.tee off substationposte en piquage
gen.tee off substationposte en dérivation
gen.tell somebody offdoucher (quelqu'un)
gen.tell somebody offassaisonner (quelqu'un)
gen.tell somebody where to get offrembarrer (quelqu'un)
gen.the alarm was set offla sirène a été mise en action
gen.the alarm went offla sirène s'est mise en action
gen.the association got off to a slow startl'association a mis du temps à démarrer
gen.the baby set off and crossed the roomle bébé s'est lancé et a traversé la pièce
gen.the bullet glanced off the wallla balle a ricoché sur le mur
gen.the bullet ricochetted off the wallla balle a ricoché sur le mur
gen.the bus suddenly veered off to the leftle bus a brusquement dévié sur la gauche
gen.the bus suddenly veered off to the rightle bus a brusquement dévié sur la droite
gen.the business got off to a bad startl'affaire était mal emmanchée
gen.the business slackens off in Januaryil y a un creux des ventes en janvier
gen.the car was a write-off after the accidentaprès l'accident, la voiture était inutilisable
gen.the concert went off smoothlyle concert s'est déroulé sans heurts
gen.the cook has asked to have Saturday offle cuisinier a demandé son samedi
gen.the country wants to sell off its maize crople pays veut écouler sa production de maïs
gen.the deal's offl'affaire ne se fera pas
gen.the debate went off smoothlyle débat s'est déroulé sans heurts
gen.the decision...to set off the guarantee...against the Community budgetla décision...d'imputer la garantie...au budget de la Communauté
gen.the explosion blew his arm offil a eu le bras emporté par l'explosion
gen.the first plane due to take offle premier avion en partance
gen.the gas has been cut offil y a une coupure de gaz
gen.the gun failed to go offle coup a raté
gen.the gun went off on its ownle coup de feu est parti tout seul
gen.the light showed off her satin-like complexionla lumière mettait en valeur le satiné de sa peau
gen.the little devil has taken off!le mâtin, il a filé!
gen.the little rascal has taken off!le mâtin, il a filé!
gen.the magnitude of the task didn't put me offl'énormité de la tâche ne m'effrayait pas
gen.the meeting's got off to a flying startla réunion est bien embarquée
gen.the meeting's got off to a lousy startla réunion est mal embarquée
gen.the mountains which shut off the horizonles montagnes qui ferment l'horizon
gen.the new firm is really taking offla jeune société se développe tous azimuts
gen.the noise occurs on and offle bruit est discontinu
gen.the paintwork on the gate is flaking offla peinture de la grille est écaillée
gen.the people shook off their chainsle peuple a brisé ses chaînes
gen.the phone call will cost you only 5 euros off-peakla communication aux heures creuses ne vous coûtera que 5 euros
gen.the phone journey will cost you only 5 euros off-peakle trajet aux heures creuses ne vous coûtera que 5 euros
gen.the plane must have taken off by nowl'avion a sûrement décollé maintenant
gen.the plane takes off in 30 minutes — we won't make it in timel'avion décolle dans 30 minutes — c'est trop court pour l'avoir
gen.the project is off to a good startle projet est bien parti
gen.the question threw him off balancela question l'a dérouté
gen.the radiator won't turn off properlyle radiateur ferme mal
gen.the roughcast is coming off the front of the housela façade se décrépit
gen.the row sparked off within the cabinetla querelle déclenchée au sein du gouvernement
gen.the securities market has levelled offle marché des valeurs s'est tassé
gen.the sweat was pouring off themils étaient en eau
gen.the 11th of November is on Thursday, I'll take Friday offle 11 novembre tombe un jeudi, je vais faire le pont (and have a long weekend)
gen.the top twists off the bottle easilyle bouchon se dévisse facilement
gen.the tower cuts off our view totallyla tour nous bouche complètement la vue
gen.the trolley ran off on its ownle chariot a dévalé tout seul
gen.the wall is off plumble mur n'est pas à plomb
gen.the water has been cut offil y a une coupure d'eau
gen.the weight's dropping off himil fond à vue d'œil
gen.the whole thing is off to a bad startl'affaire est mal engagée
gen.the wind blew him off balancele vent l'a déséquilibré
gen.the witness reeled off his statementle témoin a récité sa déposition
gen.then they'll go off on holiday and you'll be left holding the baby!après ils partiront en congé et c'est toi qui l'auras dans le baba!
gen.they asked that he should be struck offils ont demandé sa radiation de l'ordre du barreau
gen.they asked that he should be struck off the registerils ont demandé sa radiation de l'ordre des médecins
gen.they bit off more than they could chewils ont vu trop grand
gen.they didn't hit it offça n'a pas accroché entre eux
gen.they feel cut off from their rootsils se sentent déracinés
gen.they made us get off the trainils nous ont fait descendre du train
gen.they married off their daughter at great expenseils ont marié leur fille à grands frais
gen.they married off their daughter at vast expenseils ont marié leur fille à grands frais
gen.they'd just got through paying off the debtils avaient juste achevé de rembourser le crédit
gen.they're not hitting it off very wellça ne colle pas entre eux
gen.they're off to the moors on manoeuvresils sont partis manœuvrer sur la lande
gen.things are off to a bad startça commence mal, c'est mal parti
gen.this item has gone off the marketcela ne se trouve plus dans le commerce
gen.this meat has gone offcette viande est avariée
gen.this sauce takes the roof of your mouth offcette sauce emporte la bouche
gen.this time, we're offce coup-ci, on s'en va
gen.throw off foreign dominations'affranchir de la domination étrangère
gen.throw off one's yokesecouer le joug
gen.throw somebody off a committeeéliminer quelqu'un d'un comité
gen.throw somebody off balancefaire perdre l'équilibre à (quelqu'un)
gen.told off in no uncertain termsvivement rabroué
gen.told off in no uncertain termsdûment chapitré
gen.tomorrow night's offça ne colle pas pour demain soir
gen.tomorrow we have a day offdemain c'est fête
gen.trigger off somethingservir de détonateur à (quelque chose)
gen.try to grab her when she gets off the traintâche de la choper à sa descente du train
gen.turn off the heat as soon as it boilséteindre le feu dès le premier bouillon
gen.turn off the lightéteindre la lumière
gen.twist-offrupture par torsion
gen.unscrew the top off the bottledévissez le bouchon
gen.wander off the beaten tracksortir des sentiers battus
gen.weaned off calfveau sevré
gen.whenever he can, he goes off on holidaydès qu'il peut, il part en vacances
gen.who palmed off those old clothes on you?qui t'a fourgué ces vieilles nippes?
gen.who tipped you off?qui t'a rancardé?
gen.wipe off with a damp clotheffacez avec un chiffon humide
gen.with rounding off to the first decimal placeen arrondissant à la première décimale
gen.working off electricitycommandé électriquement
gen.would you mind if I dropped you off last?ça ne te fait rien si je te dépose en dernier?
gen.write off areasalle de désaffectation
gen.to write off expensesamortir des frais
gen.writing-off of balances on commitmentsliquidation du solde des engagements
gen.you can hear it can be heard from far offcela s'entend de loin
gen.you can smell the social climber in him a mile offil pue l'arriviste
gen.you can't live off sculpture alonela sculpture ne nourrit pas son homme
gen.you can't live off singing alonela chanson ne nourrit pas son homme
gen.you could see the steam coming off the horses' flankson voyait fumer les flancs des chevaux
gen.you could see the steam rising off the horses' flankson voyait fumer les flancs des chevaux
gen.you slip the costume off over your headle costume s'enlève par le haut
gen.you'd be much better off buying it heretu as tout avantage à l'acheter ici
gen.you'll get two euros off your next purchaseil y a deux euros à valoir sur votre prochain achat
gen.you're being impossible, if you don't stop you're off to bed!tu es insupportable, si tu continues tu vas au lit!
gen.you're better off alone than in bad companyil vaut mieux être seul que mal accompagné
gen.you're better off buying than renting at the momentc'est plus rentable d'acheter que de louer en ce moment
gen.you're bound to be worse off if you act without thinkingon perd toujours à agir sans réfléchir
gen.you're off your head!tu es complètement tordu!
Showing first 500 phrases

Get short URL