DictionaryForumContacts

Terms containing Nothing | all forms | exact matches only
SubjectEnglishFrench
gen.a veneer of good manners does nothing to hide his vulgarityle vernis d'éducation ne cache pas sa vulgarité
gen.absolutely nothingabsolument rien
UN, tech.all or nothing approachprincipe du tout ou rien
transp.all or nothing assignmentprogramme de recherche d'itinéraires
transp.all or nothing assignmentprogramme de plus courte distance
commun., transp.all or nothing assignment traffic routing programprogramme de recherche d'itinéraires
commun., transp.all or nothing assignment traffic routing programprogramme de plus courte distance
gen.all this running about for nothingtoutes ces allées et venues pour rien
gen.all this running around for nothingtoutes ces allées et venues pour rien
gen.all this work for nothing!tout ce travail pour rien!
transp.all-or-nothing assignmentméthode du tout ou rien
transp.all-or-nothing assignmentaffectation par tout-ou-rien
med.all-or-nothing relationloi du tout ou rien
el.all-or-nothing relayrelais de tout ou rien
el.all-or-nothing signalsignal tout ou rien
gen.an all-or-nothing policyla politique du tout ou rien
gen.being unemployed is nothing to be ashamed ofil n'y a pas de honte à être au chômage
gen.but that's got nothing to do with it!mais ça n'a aucun rapport!
commer., fin.Buy Nothing DayJournée internationale sans achats
gen.come to nothingse solder par un échec
inf.count for nothingcompter pour du beurre
gen.count for nothingcompter pour rien
gen.create something out of nothingcréer quelque chose à partir de rien
gen.do nothingdans le doute
gen.do nothingabstiens-toi
ITdo-nothing instructioninstruction sans effet
ITdo-nothing instructioninstruction ineffective
comp.do-nothing instructioninstruction factice
comp.do-nothing instructioninstruction fictive
comp.do-nothing instructioninstruction vide
comp.do-nothing instructioninstruction nulle
IT, tech.do-nothing operationinstruction ineffective
IT, tech.do-nothing operationinstruction de remplissage
UN, clim.do nothing scenarioscénario attentiste
stat.do-nothing strategystratégie de l'immobilisme
gen.do you swear to tell the truth, the whole truth and nothing but the truth?jurez-vous de dire la vérité, toute la vérité, rien que la vérité?
gen.don't walk about in front of the window with nothing onne te promène pas tout nu devant la fenêtre
gen.don't you worry about that!, there's nothing to be afraid of!ça va, tu n'as pas besoin d'avoir peur!
amer.double or nothingquitte ou double
gen.education has nothing to do with intelligencel'instruction n'a rien à voir avec l'intelligence
gen.for a long time she had nothing to doelle est longtemps restée inoccupée
gen.for next to nothingpour trois fois rien
gen.for next to nothingpour deux fois rien
gen.for nothingpour des prunes
gen.for nothingpour des clou
gen.for your information, I do it for nothingsachez que je le fais bénévolement
gen.give nothing to drinkne rien donner à boire
gen.go and tell your mother she has nothing to worry aboutva vite rassurer ta mère
gen.go through a phase of reading nothing but whodunitsfaire une cure de romans policiers
gen.good intentions which come to nothingde bonnes intentions qui n'aboutissent à rien
gen.have nothing to doêtre désœuvré
avunc.have nothing to eatbouffer des briques
gen.have nothing to feel guilty aboutn'avoir rien à se reprocher
gen.have nothing to losen'avoir rien à perdre
gen.he bought this painting for next to nothingil a acheté ce tableau pour une bouchée de pain
gen.he breezed in at 4 as if nothing was the matteril est arrivé à 4 h, le bec enfariné
gen.he breezed in at 4 as if nothing was the matteril est arrivé à 4 h, la gueule enfarinée
gen.he built up his fortune from nothingil a construit sa fortune pierre par pierre
gen.he came for nothingil est venu pour rien
gen.he can refuse him nothingil ne peut rien lui refuser
lit.he cares nothing about ...il n'a cure de ...
gen.he did nothing wrongil n'a commis aucune faute
gen.he knew nothing about heril ignorait tout d'elle
gen.he knew nothing about her pastil ignorait tout de son passé
gen.he looks nothing like his fatheril ne ressemble en rien à son père
fig.he makes a lot of noise but he does nothingil fait beaucoup de bruit mais il n'agit pas
gen.he managed to reduce ten years' work to nothingil a réussi à réduire à néant le travail de dix années
gen.he means nothing to meil n'est plus rien pour moi (anymore)
gen.he repaired it for nothingil a fait la réparation gratis
gen.he said nothing, and this in spite of all the threatsil n'a rien dit, et ce malgré toutes les menaces
gen.he showed me nothing but contempt in returnil ne m'a témoigné que du mépris en retour
gen.he tactfully said nothingil n'en a rien dit, par délicatesse
gen.he'll stop at nothingtous les moyens lui sont bons
gen.he'll stop at nothing to make a name for himselfil veut se faire un nom à n'importe quel prix
gen.her concert? it was nothing to write home about!son concert? pas terrible!
gen.her latest record is nothing like her earlier onesson dernier album n'a aucun rapport avec les précédents
inf.her painting looks like nothing on earthson tableau ne ressemble à rien
gen.her victory has nothing to do with lucksa victoire ne doit rien au hasard
gen.he's a good-for-nothingil ne vaut pas cher
gen.he's done nothing but loaf about all yearil a glandé pendant toute l'année
gen.he's done nothing but make mistakes since he arrivedil cumule les erreurs depuis son arrivée
gen.he's got nothing between the ears!il a rien dans le coco!
gen.he's means nothing to meil n'est plus rien pour moi (anymore)
gen.he's nothing but a braggartil joue les matamores
gen.he's nothing but a fly-by-nightce n'est qu'un plaisantin
gen.he's nothing but skin and bonec'est un squelette ambulant
gen.he's nothing but troubleil est vraiment galère, ce mec
gen.he's worrying over nothingil s'inquiète pour des broutilles
gen.his interrogation revealed nothingil n'est rien sorti de son interrogatoire
gen.his mother dresses him like nothing on earthsa mère le fagote n'importe comment
gen.I bought it for next to nothingje l'ai eu pour une misère
gen.I bought it for next to nothing in a second-hand shopj'ai acheté ça pour rien chez un brocanteur
gen.I can see nothing against your goingje ne vois pas d'inconvénient à ce que tu y ailles
gen.I can't plant anything, the ground's nothing but stonesje ne peux rien planter, c'est de la caillasse
gen.I didn't go all that way for nothingje ne suis pas allé jusque-là pour rien
gen.I got it for next to nothingje l'ai eu pour une misère
gen.I got nothing but trouble from that jobje n'ai retiré que des désagréments de cet emploi
gen.I have got nothing to wearje n'ai rien à me mettre sur le dos
gen.I have got virtually nothing to wearje n'ai pas grand-chose à me mettre sur le dos
gen.I have nothing against himje n'ai rien contre lui
gen.I have nothing but praise for your punctualityje n'ai qu'à me louer de votre ponctualité
gen.I have nothing but praise for your workje n'ai qu'à me louer de votre travail
gen.I have nothing further to addje n'ai plus rien à ajouter
gen.I have nothing further to sayje n'ai plus rien à ajouter
gen.I have nothing more to sayje n'ai rien à rajouter
gen.I have nothing to addje n'ai rien à rajouter
slangI have nothing to doj'ai rien à foutre ici, avec toi (here, with you)
gen.I have nothing to drinkje n'ai rien à boire
gen.I have nothing to say on the matterje n'ai pas d'avis sur la question
gen.I know nothing about the subjectje suis profane en la matière
gen.I remember nothingje ne me souviens de rien
gen.I said nothing of the sortje n'ai rien dit de tel
gen.I saw nothingje n'ai rien vu
gen.I say nothing but that doesn't stop me thinkingje ne dis rien mais je n'en pense pas moins
gen.I worked myself into the ground for nothingje me suis claqué pour rien
gen.if I said nothing, it was because I was afraid of upsetting yousi je n'ai rien dit, c'est que je craignais de te vexer
gen.if nothing untoward happens to them on their way backs'ils parviennent à revenir sans encombre
gen.if you do that, I'll have nothing more to do with you!si tu fais ça, je ne te connais plus!
gen.if you think I have nothing better to do!si tu crois que je vais m'amuser à ça!
gen.if you've got nothing better to do, come with mesi tu n'as rien de mieux à faire, viens avec moi
gen.I'll tell her — you'll do nothing of the sort!je vais lui dire — surtout pas!
gen.in that case, it's better to do nothingdans ce cas, mieux vaut s'abstenir
commer., fin.International Buy Nothing DayJournée internationale sans achats
gen.is there nothing I can do?y a-t-il rien que je puisse faire?
gen.it feels so good to be doing nothing!c'est si bon de ne rien faire!
gen.it was nice, but nothing morec'était bien, sans plus
gen.it'll cost you nothing at allça te coûtera zéro centime
gen.it's a terrible shame, but there's nothing we can doc'est navrant, mais il n'y a rien à faire
gen.it's all or nothingc'est tout ou rien
gen.it's better than nothingc'est mieux que rien
gen.it's better than nothingc'est déjà (quelque chose)
gen.it's got nothing to do with youça n'a rien à voir avec toi
inf.it's nothingc'est de la petite bière
gen.it's nothingc'est peu de chose
gen.it's nothing compared to what he madece n'est rien auprès de ce qu'il a gagné
gen.it's nothing compared with what he madece n'est rien auprès de ce qu'il a gagné
gen.it's nothing, it'll get betterce n'est rien, ça va guérir
gen.it's nothing more than racismc'est du racisme à l'état pur
gen.it's nothing to be proud ofil n'y a pas de quoi être fier
gen.it's got nothing to do with me!je n'y suis pour rien, moi!
gen.it's nothing to make a fuss aboutil n'y a pas de quoi fouetter un chat
gen.it's your right, I have nothing to say in oppositionc'est votre droit, je n'ai rien à dire là contre
gen.I've found nothing wrongje n'ai rien décelé d'anormal
gen.I've got nothing to drinkje n'ai rien à boire
gen.I've got nothing to wearje n'ai plus une nippe à me mettre
gen.I've had nothing but hassle with this carje n'ai eu que des enquiquinements avec cette voiture
gen.I've nothing to say against that objectionje n'ai rien à opposer à cette objection
gen.leave nothing to chancene rien laisser au hasard
gen.leave somebody nothing but the clothes they stand up inne laisser à quelqu'un que les yeux pour pleurer
gen.let's hope nothing's happened to her!pourvu qu'il ne lui soit rien arrivé!
gen.life is nothing but a farcela vie n'est qu'une farce
gen.make a fuss over nothingfaire un drame de rien
humor.marrying a man like that is nothing short of heroic!épouser un homme comme ça, mais c'est de l'héroïsme!
gen.mere nothingtrois fois rien
gen.move along now, there's nothing to seecirculez, il n'y a rien à voir
gen.much ado about nothingbeaucoup de bruit pour rien
gen.my illness? it was nothing reallyma maladie? trois fois rien
gen.not only does he do nothing, but he complains as well!non seulement il fait rien mais en prime il se plaint!
gen.nothing affects himrien ne l'atteint
gen.nothing at allrien du tout
gen.nothing broken , I hope?rien de cassé j'espère?
gen.nothing came out of the meetingla réunion s'est soldée par un échec
gen.nothing can be done about iton n'y peut rien
gen.nothing can be done if his identity cannot be establishedrien n'est possible sans l'établissement de son identité
gen.nothing can escape the painter's perceptive eyerien n'échappe à l'œil observateur du peintre
gen.nothing can reach himrien ne l'atteint
gen.nothing can reconcile themils sont irréconciliables
gen.nothing can shake his self-confidencerien ne peut entamer sa confiance en lui
gen.nothing can undermine his self-confidencerien ne peut entamer sa confiance en lui
gen.nothing could be further from my mind!loin de moi cette idée!
gen.nothing could be less certainil n'y a rien de moins sûr
rude, amer.nothing doingpeau de zébi
gen.nothing doing!je ne marche pas!
gen.nothing doingpas moyen de moyenner
amer., avunc.nothing doingpeau de balle (et balai de crin)
gen.nothing doing!des prune s!
rude, amer.nothing doingpeau de refus
rude, amer.nothing doingpeau de mépris
gen.nothing doing!des clous!
gen.there was nothing doing, she said norien n'y a fait, elle a refusé
gen.nothing easierrien de plus facile
gen.nothing elserien de plus
gen.nothing elserien d'autre
gen.nothing escaped the teacher's noticerien n'échappait à l'œil du professeur
fig.nothing good can come of such a unionil ne naîtra rien de bon d'une telle alliance
gen.nothing good will come of itcela ne présage rien de bon
gen.nothing has been decided yetrien n'est encore joué
gen."nothing", he said gloomily"rien", fit-il sombrement
gen.nothing hurts like the truthil n'y a que la vérité qui blesse
prop.&figur.nothing in sightrien à l'horizon
UNnothing in the present Charter shall impair the inherent rightaucune disposition de la présente charte ne porte atteinte au droit naturel
UNnothing in the present Charter shall preclude the existence of regional arrangements or agencies for dealing with matters…aucune disposition de la présente charte s’oppose l’existence d’accords ou d’organismes régionaux destines a régler les affaires…
gen.nothing in the world would make me leaverien au monde ne pourrait me faire partir
patents.nothing in this article shall affect the provisionsle présent article ne déroge en rien aux dispositions ...
prop.&figur.nothing in viewrien à l'horizon
gen.nothing indicated her inner despairrien ne manifestait son désespoir intérieur
gen.nothing indicated that such an accident could happenrien ne laissait prévoir pareil accident
proverbnothing is impossible to a valiant heartà cœur vaillant, rien d'impossible
gen.nothing is less certainrien n'est moins sûr
proverbnothing laststout casse
gen.nothing laststout lasse
gen.nothing laststout passe
gen.nothing led me to become a violonistrien ne me destinait au violon
gen.nothing lessrien de moins
gen.nothing less thanrien de moins que
gen.nothing like thatrien d'approchant
gen.nothing marked me out to become an actor an acting careerrien ne me prédestinait à devenir acteur
gen.nothing marked me out to become an for an acting careerrien ne me prédestinait à devenir acteur
gen.nothing matters any moreplus rien n'a d'importance
gen.nothing morerien de plus
gen.nothing newrien de nouveau
gen.nothing new since last timerien de neuf depuis la dernière fois
gen.nothing registered on the apparatusl'appareil n'a rien enregistré
gen.nothing's final yettout n'est pas encore dit
gen.nothing's going rightrien ne marche
gen.nothing's stirringrien ne bouge
gen.nothing serious happenedrien de grave n'est arrivé
gen.nothing serious , I hope?rien de grave, j'espère?
lawnothing shall overrideaucune disposition ne l'emportera sur
gen.nothing so much asrien tant que
gen.nothing stands in the way of our love any longerplus rien ne fait obstacle à notre amour
gen.nothing suggested that she would resignrien ne laissait pressentir qu'elle allait démissionner
gen.nothing surprises me anymoreje ne m'étonne plus de rien
gen.nothing to declarerien à déclarer
gen.nothing to reportrien à signaler
gen.nothing to reportRAS
proverbnothing ventured nothing gainedqui ne risque rien n'a rien
gen.nothing whatsoeverabsolument rien
gen.nothing would have induced her to leave againrien n'aurait pu la persuader de repartir
gen.nothing would induce me to leave the country!je ne quitterais le pays à aucun prix!
gen.nothing would make her give up her independenceelle ne veut à aucun prix renoncer à son indépendance
gen.nothing yetencore rien
gen.paid to do nothingentretenu à ne rien faire
gen.pretend that nothing happenedfaire semblant de rien
gen.read nothing but comicsse nourrir de bandes dessinées
gen.say nothing of...sans parler du fait que ...
gen.shall we share? — I've nothing against iton partage? — je n'ai rien contre
gen.she does nothing but complainelle ne fait que se plaindre
gen.she pretended that nothing had happenedelle faisait comme si de rien n'était
gen.she pretended that there was nothing wrongelle faisait comme si de rien n'était
gen.she talks about nothing but you in her lettersses lettres sont pleines de vous
gen.she's not happy — there's nothing new about that!elle est mécontente — ce n'est pas nouveau!
gen.since there's nothing better, I'll make do with itfaute de mieux, je m'en contenterai
gen.still, it's better than nothingc'est toujours mieux que rien
gen.still nothingencore rien
gen.such threats mean nothing coming from himde telles menaces ne signifient rien de sa part
gen.take offence over nothingse fâcher pour une bagatelle
gen.tell him — I shall do nothing of the sortdis-lui — je n'en ferai rien
fig.that little one weighs next to nothing!c'est un poids plume, cette petite!
gen.that's got nothing to do with itcela n'a rien à voir avec le sujet
gen.that's nothing but a pack of liestout ça, c'est mensonge et compagnie (familier & figuré)
gen.that's nothing but a swindletout ça, c'est arnaque et compagnie (familier & figuré)
gen.that's nothing to be proud ofil n'y a pas de quoi pavoiser
gen.the boss decreed that nothing would changele patron a décrété qu'on ne changerait rien
gen.the boss ordained that nothing would changele patron a décrété qu'on ne changerait rien
gen.the garden's nothing but a mass of bramblesle jardin n'est qu'un fouillis de ronces
gen.the name meant nothing to himle nom ne lui évoquait rien
gen.the truth and nothing but the truthla vérité, rien que la vérité
gen.their accommodation will be nothing grandils ne seront pas grandement logés
gen.their accommodation will be nothing specialils ne seront pas grandement logés
gen.their conversation consisted of nothing but trivialitiesils ne se racontaient que des futilités
gen.there is nothing between usil n'y a rien entre nous
gen.there is nothing shameful about my jobmon métier n'a rien d'avilissant
gen.there is nothing to worry aboutil n'y a aucun souci à se faire
gen.there's a big discrepancy in the books — it's got nothing to do with meil y a une grosse erreur dans la comptabilité — ça ne vient pas de moi
gen.there's no connection with..., it's nothing to do with...c'est sans relation avec..., il n'y a aucune relation avec...
gen.there's nothing betteril n'y a pas meilleur
gen.there's nothing betteril n'y a rien de meilleur
gen.there's nothing but advertising leaflets in the letter boxil n'y a rien que des prospectus dans la boîte aux lettres
gen.there's nothing conclusive yetil n'y a encore rien de décisif
gen.there's nothing definite about itc'est aléatoire
gen.there's nothing definite yetil n'y a encore rien de décisif
gen.there's nothing for youtu n'as pas à en rougir
gen.there's nothing I dislike so much as being laterien ne me déplaît autant que d'être en retard
gen.there's nothing left to be doneil ne reste plus rien à faire
gen.there's nothing left to feed the armyil n'y a plus de quoi fournir les troupes
gen.there's nothing like a good detective storyrien de tel qu'un bon roman policier
gen.there's nothing like a hot toddy to cure a coldcontre les rhumes, je ne connais qu'un bon grog
gen.there's nothing like grandma's jam!ah, rien ne vaut les confitures de grand-mère!
gen.there's nothing like sport for letting off steamrien de tel que le sport pour se défouler
gen.there's nothing more beautiful than...rien n'est plus beau que...
inf.there's nothing much to itce n'est pas la mer à boire
gen.there's nothing of the lady-killer about himil n'a rien du séducteur
gen.there's nothing on screenil n'y a plus d'image
gen.there's nothing original about what I'm going to sayce que je vais vous dire là est très banal
gen.there's nothing original in his latest novelil n'y a rien d'original dans son dernier roman
gen.there's nothing shameful about itcela n'a rien de déshonorant
gen.there's nothing to be ashamed ofil n'y a pas à en rougir
gen.there's nothing to beat itil n'y a pas meilleur
gen.there's nothing to beat itil n'y a rien de meilleur
gen.there's nothing to eatil n'y a rien à manger
gen.there's nothing to fearil n'y a rien à craindre
gen.there's nothing to itc'est enfantin
gen.there's nothing to seeil n'y a rien à voir
gen.there's nothing to worry aboutil n'y a pas de quoi se faire du souci
gen.there's nothing unusual about what I'm going to sayce que je vais vous dire là est très banal
gen.there's nothing we can do about itc'est sans recours
gen.there's nothing we can do about it, you just have to let things take their courseon n'y peut rien, il faut laisser faire
gen.they claimed they were married but they're nothing of the sortils se disaient mariés, en fait il n'en est rien
inf.they don't call him a show-off for nothingil n'a pas volé sa réputation de frimeur
gen.they have nothing in commontout les sépare
gen.they only do it because they have nothing better to doils ne le font que par désœuvrement
gen.think nothing of doing somethingtrouver naturel de faire (quelque chose)
gen.this house has been nothing but troublecette maison n'a été qu'une source d'ennuis
gen.up there is Chevrolles village, and there's nothing beyond itlà-haut, il y a le hameau des Chevrolles, et il n'y a rien au-dessus
gen.virtually nothingtrois fois rien
gen.virtually nothingdeux fois rien
gen.we have nothing in commonnous n'avons aucun point commun
gen.well, have you nothing to say for yourself?alors, tu es muet?
gen.well, have you nothing to say for yourself?alors, tu restes muet?
gen.we've got nothing left to say to each othernous n'avons plus rien à nous dire
gen.what are you thinking about? — nothing!à quoi tu penses? — à rien!
gen.what did he say? — very nothing much, actuallyqu'a-t-il dit? — peu de choses en vérité
gen.when I said nothing, he thought I was trying to avoid answeringil a pris mon silence pour une dérobade
gen.with all the money they're making, they've got nothing to complain aboutavec tout l'argent qu'ils gagnent, ils ne sont vraiment pas à plaindre
gen.you deserve nothing but praise for having acted in this wayon ne peut que vous louer d'avoir agi ainsi
gen.you got me all excited for nothingtu m'as fait une fausse joie
gen.you have nothing to worry abouttu n'as pas à t'inquiéter
gen.you talk about strikes but that has nothing to do with it!tu parles de grèves, mais ça n'a rien à voir!
gen.your friend is nothing to go byton ami n'est pas une référence
gen.your operation will soon be nothing but a bad memoryvotre opération ne sera bientôt plus qu'un mauvais souvenir
gen.you're nothing but a hypocrite!un hypocrite, voilà ce que tu es!

Get short URL