Subject | English | French |
gen. | after it's been cleaned, it'll be as good as new | une fois nettoyé, il sera comme neuf |
gen. | all right, I'll let you off | allez, je te pardonne tout (everything) |
gen. | are you ready? — I'll be with you in a minute | tu es prêt? — j'arrive dans une minute |
gen. | before leaving, it'll be necessary to... | avant de partir, il faudra... |
gen. | buy a pair, they'll last you forever! | achetez-en une paire, c'est inusable! |
gen. | by the time she's ready, we'll have missed the show | le temps qu'elle se prépare, on aura raté la séance |
gen. | by the time you're ready it'll be too late | le temps que tu te prépares, il sera trop tard |
gen. | careful, children, you'll get my floor all wet! | attention les enfants, vous allez arroser mon parquet! |
gen. | careful, it'll leave a mark! | attention, ça marque! |
gen. | caviar? I'll give you bloody caviar! | je t'en foutrai, moi, du caviar! |
gen. | champagne? I'll give you champagne! | je t'en ficherai, moi, du champagne! |
gen. | close the window or we'll all catch cold! | ferme la fenêtre, tu vas nous faire attraper un rhume! |
gen. | come along, it'll take your mind off things | viens, ça te changera les idées |
gen. | come and see me tomorrow, I'll have some spare time | passez me voir demain, j'aurai du temps de reste |
gen. | come January there'll be no more messing around, you're going to have to get down to some work | en janvier, fini de rigoler, tu te remets au travail |
gen. | come through you'll get a better view | passe devant, tu verras mieux |
gen. | come through, you'll get a better view | passe derrière, tu verras mieux |
gen. | come with us to the concert, that'll get you out | viens avec nous au concert, ça te sortira (of the house) |
gen. | do as I say or you'll be in trouble! | obéis-moi ou ça va mal aller pour toi! |
gen. | do you think I'll fit in? | tu crois que je serai dans le ton? |
gen. | do you want a hand? — no, I'll manage | tu veux de l'aide? — non, ça ira! |
gen. | do your homework, we'll see about TV later on | fais tes devoirs, la télé viendra après |
gen. | drink this, it'll make you feel better | bois ça, ça va te réconforter |
gen. | either you come to my place or I'll go to yours, but we'll meet up tomorrow | soit que vous veniez chez moi, soit que j'aille chez vous, nous nous retrouverons demain |
gen. | 20 euros, and I'll see you | 20 euros, pour voir |
gen. | from now on, you'll be answerable for his conduct | désormais, vous serez garante de ses faits et gestes |
gen. | from now on, you'll be responsible for his conduct | désormais, vous serez garante de ses faits et gestes |
gen. | get him out of here before I do something I'll regret! | sortez-le ou je fais un malheur! |
gen. | he believes doggedly that she'll come back | il croit dur comme fer qu'elle va revenir |
gen. | he'll accept — don't count on it! | il va accepter — pas sûr! |
gen. | he'll be a good husband | il fera un bon mari |
gen. | he'll be arriving any minute | il sera là d'une minute à l'autre |
gen. | he'll be back before long | il sera bientôt de retour |
gen. | he'll be back soon | il revient prochainement |
gen. | he'll be bullfighting tomorrow | il doit toréer demain |
gen. | he'll be delighted | ça va lui faire plaisir (with this) |
gen. | he'll be here any minute now | il doit arriver incessamment |
gen. | he'll be left a cripple | il en restera estropié |
gen. | he'll be pleased | ça va lui faire plaisir (with this) |
gen. | he'll be right back | il revient de suite |
gen. | he'll be sorry he did it | il va s'en mordre les doigts |
gen. | he'll be the one who suffers | c'est lui qui va trinquer |
gen. | he'll be there too, which is unfortunate | il sera là aussi, ça tombe mal |
gen. | he'll clear off eventually | il finira bien par déloger |
gen. | he'll face the president tonight in a televised debate | il s'opposera ce soir au président dans un débat télévisé |
gen. | he'll get over it, for it's true that time is a great healer | il s'en remettra, tant il est vrai que le temps guérit tout |
gen. | he'll get all the credit for it | c'est lui qui en sera crédité |
gen. | he'll get used to it in time | il s'adaptera au fur et à mesure |
gen. | he'll give me 2, 000 euros as a in part exchange <-> for my old car | il m'offre une reprise de 2 000 euros pour ma vieille voiture |
gen. | he'll give me 2, 000 euros as a trade-in part exchange <-> for my old car | il m'offre une reprise de 2 000 euros pour ma vieille voiture |
gen. | he'll go mad | ça va le faire bondir |
gen. | he'll go on to higher education | il suit un cycle long |
gen. | he'll grow out of the habit | cette habitude lui passera avec l'âge |
gen. | he'll have a long wait! | il peut toujours attendre! |
gen. | he'll have to answer several charges of attempted rape | il lui faudra répondre de plusieurs tentatives de viol |
gen. | he'll have to keep his cast on | il devra garder son plâtre |
gen. | he'll hit the roof | ça va le faire bondir |
gen. | he'll leave school at sixteen | il suit un cycle court |
gen. | he'll listen to you, especially as he knows you | il vous écoutera d'autant plus qu'il vous connaît |
gen. | he'll listen to you, particularly as he knows you | il vous écoutera d'autant plus qu'il vous connaît |
gen. | he'll live to regret it | il va s'en mordre les doigts |
gen. | he'll make a good husband | il fera un bon mari |
gen. | he'll need at least two hours to get here, seeing that he's coming on foot | il lui faudra au moins deux heures pour venir, vu qu'il est à pied |
gen. | he'll never amount to anything | ce sera toujours un propre-à-rien |
gen. | he'll never change | on ne le changera pas |
gen. | he'll never pay you back in a month of Sundays | il te remboursera la semaine des quatre jeudis |
gen. | he'll never set the world on fire | il n'a pas inventé le fil à couper le beurre |
gen. | he'll never set the world on fire | il n'a pas inventé la poudre |
gen. | he'll never understand, I give up | il ne comprendra jamais, j'abandonne |
gen. | he'll soon be back | il sera bientôt de retour |
gen. | he'll soon be leaving town | il doit bientôt partir en province |
gen. | he'll squeeze you dry | il t'exploitera jusqu'au trognon |
gen. | he'll stop at nothing | tous les moyens lui sont bons |
gen. | he'll stop at nothing to make a name for himself | il veut se faire un nom à n'importe quel prix |
gen. | he'll teach him a thing or two! | il va lui apprendre à vivre! |
gen. | he'll twist you round his little finger | il te retournera comme un gant |
gen. | he'll twist you round his little finger | il te retournera comme une crêpe |
gen. | her, boss me around? that'll be the day! | il ferait beau voir qu'elle me donne des ordres! |
gen. | here is what I'll say to her | voilà ce que je lui dirai |
gen. | here, we'll be sheltered from the rain | ici, nous serons à couvert de la pluie |
gen. | he's a bright spark, he'll find a way | c'est un malin, il trouvera bien une solution |
gen. | he's a tough opponent, but I'll get the better of him | c'est un adversaire difficile, mais je le maîtriserai |
gen. | he's adamant that she'll come back | il croit dur comme fer qu'elle va revenir |
gen. | he's always got some trick up his sleeve, he'll make it | il est démerdard, il s'en sortira |
gen. | he's going to leave soon and I'll feel all the better for it | il va bientôt s'en aller, je ne m'en porterai que mieux |
gen. | he's the sort who'll live to be a hundred | il est d'une pâte à vivre cent ans |
gen. | how much do you bet he'll say no? | qu'est-ce que tu paries qu'il va refuser? |
gen. | I'll allow you one hour, no more | je vous accorde une heure, pas plus |
gen. | I'll arrange for him to look after the children | je m'arrangerai avec lui pour qu'il garde les enfants |
gen. | I'll be a little while | j'en ai pour un petit moment |
gen. | I'll be all right | laisse, je vais me débrouiller, ça va aller |
gen. | I'll be right back | je reviens (tout de suite) |
gen. | I'll be back in a minute | je reviens dans un instant |
gen. | I'll be back in a second | je reviens dans une seconde |
gen. | I'll be back on Tuesday | je reviendrai mardi |
gen. | I'll be back tomorrow | je serai de retour demain |
gen. | I'll be damned if I don't get my money back! | c'est bien le diable si je ne récupère pas mon argent! |
gen. | I'll be darned! | coquin de sort! |
gen. | I'll be done with him soon | j'en aurai bientôt fini avec lui |
gen. | I'll be eternally thankful to the passer-by who saved my life | je bénis le passant qui m'a sauvé la vie |
gen. | I'll be glad when he's gone! | vivement qu'il s'en aille! |
gen. | I'll be hanged if I understand any of it | je veux bien être pendu si j'y comprends quoi que ce soit |
gen. | I'll be right back | je reviens dans une seconde |
gen. | I'll be right back | je reviens dans un instant |
gen. | I'll be teaching you this year | c'est moi qui vous ferai cours cette année |
gen. | I'll be there very shortly | j'y serai dans les plus brefs délais |
gen. | I'll be very careful not to talk to him about it | je me garderai bien de lui en parler |
gen. | I'll be with you in a minute | je suis à vous dans une minute |
gen. | I'll be with you in a moment | je suis à vous dans un instant |
gen. | I'll bet my bottom dollar that... | je te fiche mon billet que ... |
gen. | I'll bet you anything you like they've already left | je te fous mon billet qu'ils sont déjà partis |
gen. | I'll bet you couldn't do it! | tu n'es pas chiche de le faire! |
gen. | I'll bring some work along | j'amènerai mon travail |
gen. | I'll buy it if you'll take 100 euros for it | si vous me le laissez à 100 euros, je suis preneur |
gen. | I'll buy you for you if you like it | si ça te plaît, je te l'achète |
gen. | I'll buy you it if you like it | si ça te plaît, je te l'achète |
gen. | I'll call you back at half past | je te rappelle à la demie |
gen. | I'll call you later, I'm eating | je te rappelle plus tard, je suis à table |
gen. | I'll check right away | je vais m'en assurer immédiatement |
gen. | I'll come and fetch you | je viendrai te rechercher |
gen. | I'll come and fetch you | je passerai te chercher |
gen. | I'll come and pick you up | je passe te récupérer en voiture |
gen. | I'll come and see her before she leaves | je viendrai la voir avant qu'elle ne parte |
gen. | I'll come straight to the point | j'irai droit au but |
gen. | I'll come with my cousin | je serai accompagné de ma cousine |
gen. | I'll deal with it a little later | je m'en occuperai un peu plus tard |
gen. | I'll deal with the architect | l'architecte? j'en fais mon affaire |
gen. | I'll do as I like, it's a free country, isn't it? | je fais ce que je veux |
gen. | I'll do it come hell or high water | je le ferai contre vents et marées |
gen. | I'll do it when I feel like it | je le ferai quand j'en aurai envie |
gen. | I'll do it, whether you like it or not | je le ferai, que tu le veuilles ou non |
gen. | I'll do my best to make the party a success | j'essaierai que la soirée soit réussie |
gen. | I'll do the cleaning now to get it out of the way | je fais le nettoyage maintenant pour en être débarrassé (plus tard) |
gen. | I'll drive | j'irai en voiture |
gen. | I'll drive you back home | je te remmènerai chez toi en voiture |
gen. | I'll drop you off at Concorde, that'll get you a bit closer to where you're going | je te dépose à Concorde, ça te rapprochera |
gen. | I'll find someone to stand in for me | je trouverai à me faire remplacer |
gen. | I'll get at the truth eventually | je finirai bien par savoir la vérité |
gen. | I'll get even with her | celle-là, je la retrouverai (one day) |
gen. | I'll get my own back! | je me vengerai! |
gen. | I'll get my scarf back from you tomorrow | je te reprendrai mon écharpe demain |
gen. | I'll get you out of it | je vais te sortir d'embarras |
gen. | I'll get you out of it | je vais te sortir de là |
gen. | I'll get you out of it | je vais te sortir d'affaire |
gen. | I'll hand you back to Paul | je te repasse Paul |
gen. | I'll hand you over to Fred | je te passe Fred |
gen. | I'll handle the architect | l'architecte? j'en fais mon affaire |
gen. | I'll help him, even if it means devoting my life to it | je l'aiderai, dussé-je y passer ma vie |
gen. | I'll help him, even if it means going to prison | je l'aiderai, dussé-je aller en prison |
gen. | I'll ignore that! | je ne relèverai pas! |
gen. | I'll let you be the judge of the situation | je te laisse juge de la situation |
gen. | I'll let you have it for 100 euros | je vous le laisse pour 100 euros |
gen. | I'll let you know what I've decided later | je vous ferai connaître ma décision plus tard |
gen. | I'll let you off the centimes | je te fais grâce des centimes |
gen. | I'll make do with what I've got | je m'arrangerai avec ce que j'ai |
gen. | I'll make him toe the line! | je vais le dresser, moi! |
gen. | I'll make mincemeat out of him | je vais le hacher menu comme chair à pâté |
gen. | I'll make my own decision! — so I don't count, then? | je prendrai ma décision seule! — alors moi, je ne compte pas? |
gen. | I'll make my own decision! — so I don't matter, then? | je prendrai ma décision seule! — alors moi, je ne compte pas? |
gen. | I'll make no bones about telling him! | je ne vais pas me priver de le lui dire! |
gen. | I'll make sure she's left off the register | je ferai en sorte de l'oublier sur le registre |
gen. | I'll make sure she's left out of my will | je ferai en sorte de l'oublier dans mon testament |
gen. | I'll manage on my own, like a big boy | je me débrouillerai tout seul, comme un grand me débrouillerai toute seule, comme une grande |
gen. | I'll manage on my own, like a big girl | je me débrouillerai tout seul, comme un je me débrouillerai toute seule, comme une grande |
gen. | I'll manage on my own — suit yourself! | je me débrouillerai seule — comme tu voudras! |
gen. | I'll never be able to do anything with him! | je n'arriverai jamais à rien avec lui! |
gen. | I'll never finish in time! | je ne finirai jamais à temps! |
gen. | I'll never forgive myself | je ne me le pardonnerai jamais |
gen. | I'll never get over it | je ne m'en relèverai pas |
gen. | I'll never give up | je ne renoncerai jamais |
gen. | I'll never make it in time! | je n'arriverai jamais à temps! |
gen. | I'll never manage — of course you will! | je n'y arriverai jamais — mais si! |
gen. | I'll never ride that accursed bike again | je ne remonterai plus sur ce vélo de malheur |
gen. | I'll never ride that wretched bike again | je ne remonterai plus sur ce vélo de malheur |
gen. | I'll never set foot there again | je ne remettrai plus jamais les pieds là-bas |
gen. | I'll never set foot there again | je ne mettrai plus jamais les pieds là-bas |
gen. | I'll only be a moment | je n'en ai que pour un moment |
gen. | I'll pack at the last minute | je ferai mes valises au dernier moment |
gen. | I'll pack at the last possible moment | je ferai mes valises au dernier moment |
gen. | I'll personally take good care of him | quant à lui, je m'en charge personnellement |
gen. | I'll pick you up at 9 as we agreed | je passerai vous prendre à 9 h comme convenu |
gen. | I'll pick you up at 9 as we planned | je passerai vous prendre à 9 h comme convenu |
gen. | I'll say good night to you | je vous souhaite bonne nuit |
gen. | I'll say this only once, I won't put up with your rudeness! | je ne supporterai pas tes insolences, tiens-le-toi pour dit! |
gen. | I'll see to it personally | j'y veillerai en personne |
gen. | I'll see to it personally that he gets your letter | je me charge de lui remettre votre lettre |
gen. | I'll see to your reservations | je ferai le nécessaire pour vos réservations |
gen. | I'll see you next week | je te verrai la semaine prochaine |
gen. | I'll see you on the eleventh | je te verrai le onze |
gen. | I'll see you sometime tomorrow morning | je vous verrai demain dans la matinée |
gen. | I'll send them to you as and when they are available | je vous les enverrai au fur et à mesure de leur disponibilité |
gen. | I'll spare you the details | je vous épargnerai les détails |
gen. | I'll spare you the full story | je te fais grâce du récit complet |
gen. | I'll speak to him on your behalf | je me ferai votre messager auprès de lui |
gen. | I'll still go | j'irai tout de même |
gen. | I'll take a small chicken today | je vais vous prendre un petit poulet aujourd'hui |
gen. | I'll take good care not to contradict you | je n'aurai garde de vous contredire |
gen. | I'll take my hat off to you! | je te dis chapeau! |
gen. | I'll take the call | je prends la communication |
gen. | I'll take the time to read it in a quiet moment | je le lirai à tête reposée |
gen. | I'll take up the challenge! | je tiens le pari! |
gen. | I'll take up the challenge! | je tiens la gageure |
gen. | I'll take you back — there's really no need! | je vais vous raccompagner — n'en faites rien! (soutenu) |
gen. | I'll take you out to the theatre | je te paie le théâtre |
gen. | I'll take you with me to the mountains | je t'emmène en montagne |
gen. | I'll take your case | je vais te débarrasser de ta valise |
gen. | I'll take your word for it | je te crois sur parole |
gen. | I'll talk to him, that is, if he'll see me | je lui parlerai, si toutefois il veut bien me recevoir |
gen. | I'll tell her — you'll do nothing of the sort! | je vais lui dire — surtout pas! |
gen. | I'll tell him as soon as I get a chance | je le lui dirai à la première occasion |
gen. | I'll tell him, even if it means being fired | je lui dirai, quitte à me faire renvoyer |
gen. | I'll tell him only if you agree | je ne lui dirai que si tu es d'accord |
gen. | I'll tell him personally | je le lui dirai de vive voix |
gen. | I'll tell you an amazing story | je vais t'en raconter une raide |
gen. | I'll try and call in the evening | j'essaierai de passer dans la soirée |
gen. | I'll try and hit the apple — missed! | je vais essayer de toucher la pomme — manqué! |
gen. | I'll try and sound her out on that | je vais tâcher de la sonder là-dessus |
gen. | I'll try everything to convince her | je vais tout tenter pour la convaincre |
gen. | I'll try it | je prends |
gen. | I'll try to be on time, but if I'm not go without me | j'essaierai d'être à l'heure, sinon partez sans moi |
gen. | I'll try to catch the earlier train | je vais essayer de prendre le train d'avant |
gen. | I'll try to hand over the chore to somebody else | je vais essayer de me décharger de cette corvée sur (quelqu'un) |
gen. | I'll wait for you at the station | j'irai t'attendre au train |
gen. | I'll wait for you inside the station | je t'attendrai dans le hall de la gare |
gen. | I'll wait till about 11 o'clock | j'attendrai jusque vers 11 h |
gen. | I'll wait until about 11 o'clock | j'attendrai jusque vers 11 h |
gen. | I'll wait until Monday the 4th of March | j'attendrai jusqu'au lundi 4 mars |
gen. | I'll write out the labels to help you along | je vais rédiger les étiquettes pour vous avancer |
gen. | I'll write out the labels to make it quicker for you | je vais rédiger les étiquettes pour vous avancer |
gen. | I'll write to him, but what a drag! | je vais lui écrire, mais ça me barbe! |
gen. | I'll write to you — and pigs might fly! | je t'écrirai — c'est ça, à la saint-glinglin! |
gen. | I take it for granted that you'll support me | je tiens votre soutien pour acquis |
gen. | I wager he'll marry her | gageons qu'il l'épousera |
gen. | I was invited but I'll get out of it | j'étais invité mais je vais me dégager |
gen. | if all goes well, we'll be leaving in June | normalement, nous partirons en juin |
gen. | if all goes well, we'll be there tomorrow | si tout se passe bien, nous y serons demain |
gen. | if anybody asks for trouble, he'll get it | si on me cherche, on me trouve |
gen. | if anybody asks for trouble, he'll get it | quand on me cherche, on me trouve |
gen. | if he comes back, she'll want to see him and that won't help the situation | s'il revient, elle voudra le revoir et ça n'arrangera pas tes affaires |
gen. | if he goes on like that, I'll give him what for! | s'il continue comme ça, il va trouver à qui parler! |
gen. | if he is even the slightest bit intelligent, he'll understand | s'il est tant soit peu intelligent, il comprendra |
gen. | if he wants to, he'll succeed | pour peu qu'il le veuille, il réussira |
gen. | if it works out, I'll organize an exhibition | si ça marche, je monterai une exposition |
gen. | if it's a girl, we'll call her Léa | si c'est une fille, nous la prénommerons Léa |
gen. | if it's happened twice, it'll happen a third time | jamais deux sans trois |
gen. | if it's not a problem for you I'll bring my dog | si ça ne pose pas de problème, je viendrai avec mon chien |
gen. | if this goes on, she'll end up moving in permanently! | si ça continue, elle va finir par s'installer chez moi! |
gen. | if we shorten the first shelf by five centimetres, we'll have to shorten the second one by the same amount | si l'on raccourcit la première étagère de cinq centimètres, il faudra raccourcir la deuxième d'autant |
gen. | if you come home after midnight, there'll be trouble! | gare à vous si vous rentrez après minuit |
gen. | if you'd rather, we'll go home | si tu préfères, nous allons rentrer |
gen. | if you do that, I'll have nothing more to do with you! | si tu fais ça, je ne te connais plus! |
gen. | if you don't mind, I'll go to bed | avec votre permission, je vais aller me coucher |
gen. | if you get him talking on wine, he'll go on for ever | sur le vin, il est intarissable |
gen. | if you go on like this, you'll get your face slapped | si tu continues, tu vas recevoir une paire de gifles |
gen. | if you go via Lille, it'll add an hour to your journey time | en passant par Lille, ça te rallonge d'une heure |
gen. | if you keep on cheating, I'll have to do something about it | si tu continues à tricher, je vais devoir sévir |
gen. | if you keep this up, you'll be sorry! | si tu continues, ça va mal aller! |
gen. | if you leave it up to him, you'll never get the information you want | si tu attends après lui, tu n'auras jamais tes renseignements |
gen. | if you'll excuse the term | passez-moi le mot |
gen. | if you'll pardon the expression | passez-moi l'expression |
gen. | if you meddle you'll get your fingers burnt | qui s'y frotte s'y pique |
gen. | if you pick on her she'll hold it against you, that's only logical | tu la brimes, elle t'en veut, c'est logique |
gen. | if you pick on her she'll hold it against you, that's only natural | tu la brimes, elle t'en veut, c'est logique |
gen. | if you pick on her she'll hold it against you, that's only normal | tu la brimes, elle t'en veut, c'est logique |
gen. | if you push her a bit on the subject, you'll see that she doesn't know much about it | si tu la pousses un peu sur le sujet, tu verras qu'elle ne sait pas grand-chose |
gen. | if you ring the bell, you'll have me to deal with! | tu vas avoir affaire à moi si tu tires la sonnette! |
gen. | if you want somebody who'll stick at it, then Lambert's just the person | si vous voulez quelqu'un de tenace, Lambert est votre homme |
gen. | if you're counting on him, you'll never get the information you want | si tu attends après lui, tu n'auras jamais tes renseignements |
gen. | if you're good, I'll tell you the rest of the story tomorrow | si vous êtes sages, je vous raconterai le reste demain |
gen. | I'm afraid they'll take my child away from me | j'ai peur qu'on ne m'enlève la garde de mon enfant |
gen. | I'm going to the bank, but I'll be right back | je vais à la banque mais je ne fais qu'un aller et retour |
gen. | I'm hopeful that he'll return | j'ai l'espoir de le voir revenir |
gen. | I'm not sure he'll be able to cope alone | je ne suis pas sûr qu'il puisse faire front seul |
gen. | I'm sure he'll come | j'ai l'assurance qu'il viendra |
gen. | I'm warning you, if you do that again I'll spank you! | je te préviens, si tu recommences, c'est la fessée! |
gen. | it it'll always come in handy | ça peut toujours rendre service |
gen. | it'll be cheaper, just work it out! | ça reviendra moins cher, fais le calcul! |
gen. | it'll be decided in the weeks to come | ça se décidera au cours des prochaines semaines |
gen. | it'll be up to you to bring the wine | à charge pour toi d'apporter le vin |
gen. | it'll be warm and sunny | il fera beau et chaud |
gen. | it'll be windy all over the country | le vent soufflera sur tout le pays |
gen. | it'll catch up with you one day! | ça vous jouera un vilain tour |
gen. | it'll catch up with you one day! | ça vous jouera un mauvais tour |
gen. | it'll come off in the wash soap | ça s'en ira au lavage du savon |
gen. | it'll come off in the with soap | ça s'en ira au avec du savon |
gen. | it'll cost around 200 euros | ça coûtera dans les 200 euros |
gen. | it'll cost 40 euros a head | ça coûtera 40 euros par tête |
gen. | it'll cost 40 euros apiece | ça coûtera 40 euros par tête |
gen. | it'll cost 40 euros per head | ça coûtera 40 euros par tête |
gen. | it'll cost you nothing at all | ça te coûtera zéro centime |
gen. | it'll do! | allez, bon pour le service! (figuré & humoristique) |
gen. | it'll give him a more realistic view of things | ça va lui mettre les idées en place |
gen. | it'll give you the chance to meet her | ça te donnera l'occasion de la rencontrer |
gen. | it'll give you the opportunity to meet her | ça te donnera l'occasion de la rencontrer |
gen. | it'll look good on your CV | ça fera bien dans ton CV |
gen. | it'll only take a minute | c'est l'affaire d'un moment |
gen. | it'll only take a moment | c'est l'affaire d'un moment |
gen. | it'll only take me a few minutes | j'en ai pour cinq minutes |
gen. | it'll save me a trip | je ferai l'économie d'un voyage |
gen. | it'll save me having to go | cela m'épargnera le dérangement |
gen. | it'll save money | ce sera une économie d'argent |
gen. | it'll save time | ce sera une économie de temps |
gen. | it'll scare the living daylights out of her | ça va lui ficher la trouille |
gen. | it'll scare the living daylights out of her | ça va lui flanquer la trouille |
gen. | it'll set him thinking straight again | ça va lui remettre les idées en place |
gen. | it'll spoil your appetite | ça va te couper l'appétit |
gen. | it'll take a long time to get over such a disappointment | la guérison sera lente après une telle déception |
gen. | it'll take at least five of us to lift the piano | nous ne serons pas trop de cinq pour soulever le piano |
gen. | it'll take me at least five hours | j'en ai bien pour cinq heures |
gen. | it'll take one day to wash down and three days to paint | ça va prendre un jour de lessivage et trois jours de peinture |
gen. | it'll take several months to get this new service running smoothly | le rodage de ce service va prendre plusieurs mois |
gen. | it'll take two days at the very most | ce serait bien le bout du monde si ça prenait plus de deux jours |
gen. | it'll take two of us | il faudra s'y mettre à deux |
gen. | it'll take you 12 days | tu en as pour 12 jours heures |
gen. | it'll take you two hours | tu en as pour deux heures |
gen. | it'll take your appetite away | ça va te couper l'appétit |
gen. | it'll teach him a thing or two! | ça va lui apprendre à vivre! |
gen. | it's a great opportunity, I'll grab it | c'est une excellente occasion, je saute dessus |
gen. | it's a material that'll stand up to anything | c'est une étoffe qui ne craint rien |
gen. | it's an attractive offer, I think I'll give in to temptation | la proposition est tentante, je crois que je vais me laisser faire |
gen. | it's easy to think it'll never happen to you | ça n'arrive pas qu'aux autres |
gen. | it's not likely he'll say yes | il n'y a pas de danger qu'il dise oui |
gen. | it's nothing, it'll get better | ce n'est rien, ça va guérir |
gen. | it's possible that they'll arrive earlier | il se peut qu'ils arrivent plus tôt |
gen. | it's settled then, we'll go to the seaside | alors c'est réglé, nous irons au bord de la mer |
gen. | keep going straight on and you'll come to the market | continuez tout droit et vous tomberez sur le marché |
gen. | keep the leftovers, I'll make a soup with them | garde les restes, j'en ferai une soupe |
gen. | let me tell you something, it'll never work | je vais te dire une bonne chose, ça ne marchera jamais |
gen. | let's take a taxi, it'll be quicker | prenons un taxi, ça ira plus vite |
gen. | listen, do you honestly think he'll do it? | écoute, franchement, tu crois vraiment qu'il le fera? |
gen. | my shoes feel tight — they'll stretch | mes chaussures me serrent — elles vont se faire |
gen. | obviously it'll never work out | décidément, ça ne marchera jamais |
gen. | once it's been cleaned, it'll be as good as new | une fois nettoyé, il sera comme neuf |
gen. | once you've understood, you'll find everything's easier | une fois que tu auras compris, tout sera plus facile |
gen. | please don't go to any trouble, I'll come back later | ne vous dérangez pas, je reviendrai |
gen. | remember this singer's name, you'll be hearing more of him | retenez bien son nom, c'est un chanteur dont on reparlera |
gen. | she has tremendous willpower, she'll succeed! | elle a une volonté formidable, elle réussira! |
gen. | she'll be five soon | elle va sur ses cinq ans |
gen. | she'll be remembered as a great essay-writer | on se souviendra d'elle comme d'une grande essayiste |
gen. | she'll drop by again | elle repassera |
gen. | she'll eat anything | elle mange de tout |
gen. | she'll forget him in time | elle l'oubliera, le temps aidant |
gen. | she'll get slaughtered in the exam | elle va se faire sacquer à l'examen |
gen. | she'll give in, you can take it from me | elle cédera, je vous en réponds! |
gen. | she'll give in, you can take my word for it! | elle cédera, je vous en réponds! |
gen. | she'll give you more information about the prices | elle vous renseignera sur les prix |
gen. | she'll go for anything in trousers | elle est cavaleuse |
gen. | she'll have been in office for a year | sa présidence aura duré un an |
gen. | she'll have to find something to keep her occupied | il va falloir qu'elle s'occupe |
gen. | she'll lead her club to victory | elle mènera son club à la victoire |
gen. | she'll make a mistake and that's when I'll get her | elle se trompera, et je l'attends au tournant |
gen. | she'll most likely call you | elle va certainement t'appeler |
gen. | she'll never agree | elle ne marchera jamais |
gen. | she'll never be a musician, I'll just have to accept it | elle ne sera jamais musicienne, il faut que j'en prenne mon |
gen. | she'll never be a musician, she'll just have to accept it | elle ne sera jamais musicienne, il faut qu'elle en prenne son parti |
gen. | she'll never give way to the unions | elle n'abdiquera jamais devant les syndicats |
gen. | she'll never pay you back in a month of Sundays | elle te remboursera à la saint-glinglin |
gen. | she'll remember, don't you worry! | elle s'en souviendra, ne t'en fais pas! |
gen. | she'll soon be a sprightly 70 | elle va gaillardement sur ses 70 ans |
gen. | she'll stoop to anything to get this job | elle ne reculera devant aucune platitude pour avoir ce poste |
gen. | she'll tell you the prices | elle vous renseignera sur les prix |
gen. | she'll think I'm a fool | elle va me prendre pour un idiot |
gen. | she's a fighter, she'll get over it | c'est une lutteuse, elle s'en remettra |
gen. | she's pretty sure she'll be reelected | elle compte bien se faire réélire |
gen. | she's sad, but still, she'll get over it | elle est triste, mais enfin elle s'en remettra |
gen. | shut up or you'll ruin everything! | tais-toi, tu vas tout faire rater! |
gen. | take your coat off, you'll be too hot | débarrasse-toi tu vas avoir trop chaud |
gen. | take your jacket off, you'll be too hot | débarrasse-toi tu vas avoir trop chaud |
gen. | ten to one they'll win! | 10 contre 1 qu'ils vont gagner! |
gen. | the bank's closed, I'll find some other way | la banque est fermée, je vais me débrouiller autrement (of getting money) |
gen. | the doctor's expecting you, he'll see you straightaway | vous êtes attendu, le docteur va vous recevoir immédiatement |
gen. | the 25 hour week? that'll be the day! | la semaine de 25 heures? faut pas rêver! |
gen. | the less chance he'll have of passing his exam | moins il travaillera, moins il aura de chances de réussir à son examen |
gen. | the old saucepan'll do | la vieille casserole fera l'affaire |
gen. | the question we'll be debating tonight is ... | le sujet de notre débat ce soir est ... |
gen. | the 11th of November is on Thursday, I'll take Friday off | le 11 novembre tombe un jeudi, je vais faire le pont (and have a long weekend) |
gen. | then they'll go off on holiday and you'll be left holding the baby! | après ils partiront en congé et c'est toi qui l'auras dans le baba! |
gen. | then we'll see | après quoi, nous verrons |
gen. | they'll do! | allez, bons pour le service! (figuré & humoristique) |
gen. | they'll give in — don't be so sure | ils céderont — n'en sois pas si certain |
gen. | they'll make you sweat blood in the army | on va t'en faire baver à l'armée |
gen. | they'll never be able to sack him! | il est indéboulonnable! |
gen. | they'll never get over it | ils ne s'en relèveront pas |
gen. | they'll put you through it in the army | on va t'en faire baver à l'armée |
gen. | things'll sort themselves out | les choses s'arrangeront d'elles-mêmes |
gen. | things'll take care of themselves | les choses s'arrangeront d'elles-mêmes |
gen. | this is what I'll say to her | voilà ce que je lui dirai |
gen. | this'll make sure he's not tempted to come back | voilà qui lui ôtera l'envie de revenir |
gen. | this'll toughen him up | cela va lui tremper le caractère |
gen. | this time, I'll win | cette fois, je gagnerai |
gen. | turn the heating down as low as it'll go | mets le chauffage au minimum |
gen. | wait for him, he'll be here any minute now | attendez-le, il va arriver |
gen. | walk behind me, I'll light the way for you | marchez derrière moi, je vais vous éclairer |
gen. | watch it or you'll get a slap! | attention, la main me démange! |
gen. | watch out, you'll get a shock! | attention, tu vas prendre le jus! |
gen. | what about my book? — I haven't forgotten it, I'll bring it back tomorrow | et mon livre? — j'y pense, je te le rapporte demain |
gen. | what the hell, I'll buy it! | et puis zut, tant pis, je l'achète! |
gen. | whether you like it or not you'll have to listen to me | bon gré mal gré il faudra que tu m'écoutes |
gen. | who'll go with her? — he will | qui ira avec elle? — lui |
gen. | with her cheek, she'll always come out on top | avec son culot, elle s'en tirera toujours |
gen. | without further ado, I'll hand you over to Mr Blais | sans plus attendre, je passe la parole à M. Blais |
gen. | yes, sir, I'll be with you in a minute | voilà Monsieur, je suis à vous dans un instant |
gen. | you can leave it outside, it'll be safe | tu peux laisser ça dehors, ça ne risque rien |
gen. | you'll arrive at the same result | tu aboutiras au même résultat |
gen. | you'll be better by then | vous serez guéri d'ici là |
gen. | you'll be fully reimbursed | vous serez intégralement remboursé |
gen. | you'll be in for it! | tu vas te faire incendier! |
gen. | you'll be notified shortly | vous recevrez bientôt votre convocation |
gen. | you'll be overwhelmed by sheer weight of numbers | tu subiras la loi du nombre |
gen. | you'll be paid on such and such a date every month | vous serez payé le tant de chaque mois |
gen. | you'll be paid once the contract has been signed | vous serez payé à la signature du contrat |
gen. | you'll be paid the balance in January | vous serez remboursés du solde en janvier |
gen. | you'll be reimbursed up to 4, 000 euros | vous serez remboursé à hauteur de 4 000 euros |
gen. | you'll be responsible for bringing the wine | à charge pour toi d'apporter le vin |
gen. | you'll be rewarded accordingly | vous serez récompensé en proportion |
gen. | you'll be sorry for it! | ça vous jouera un vilain tour |
gen. | you'll be sorry for it! | ça vous jouera un mauvais tour |
gen. | you'll be sorry that you said that! | vous regretterez vos paroles! |
gen. | you'll be the only one speaking for the budget | tu seras seul à défendre le budget |
gen. | you'll believe anything! | que tu es crédule! |
gen. | you'll catch it! | tu vas te faire sonner les cloches! |
gen. | you'll catch your death | tu vas attraper la crève (of cold) |
gen. | you'll certainly know about it when you get the fine! | vous allez la sentir passer, l'amende! |
gen. | you'll do it at your next go | au prochain coup, tu vas y arriver |
gen. | you'll do it next time | au prochain coup, tu vas y arriver |
gen. | you'll easily have enough time | tu auras largement le temps |
gen. | you'll end up in hospital | tu vas te retrouver à l'hôpital |
gen. | you'll explain it to her better than I could | vous le lui expliquerez mieux que je ne saurais le faire |
gen. | you'll fall! | tu vas tomber! |
gen. | you'll find a wide range of documents on Proust there | vous y trouverez une documentation très riche sur Proust |
gen. | you'll find it's very easy once you get used to it | une fois que tu auras pris le coup, ça ira tout seul! |
gen. | you'll find it's very easy once you've got the knack! | une fois que tu auras pris le coup, ça ira tout seul! |
gen. | you'll find the invoice enclosed with the catalogue | vous recevrez conjointement la facture et le catalogue |
gen. | you'll find the letter box on your way out | vous trouverez la boîte aux lettres en sortant |
gen. | you'll find this in a record shop | tu trouveras ça chez un disquaire |
gen. | you'll get all or part of your money back | vous serez remboursé tout ou partie |
gen. | you'll get all your money back | vous serez intégralement remboursé |
gen. | you'll get as far as Versailles on a full tank | avec un plein, tu iras jusqu'à Versailles |
gen. | you'll get it on Monday at the very best | vous l'aurez lundi, en mettant les choses au mieux |
gen. | you'll get no thanks from her | tu auras du mal à lui tirer des remerciements |
gen. | you'll get no thanks from me! | je ne vous félicite pas! |
gen. | you'll get the delivery some time this week | vous serez livré dans la semaine |
gen. | you'll get the delivery within the week | vous serez livré dans la semaine |
gen. | you'll get the same result | tu aboutiras au même résultat |
gen. | you'll get tired standing up | tu vas te fatiguer à rester debout |
gen. | you'll get two euros off your next purchase | il y a deux euros à valoir sur votre prochain achat |
gen. | you'll get value for money | tu en auras pour ton argent |
gen. | you'll get your money's worth | tu en auras pour ton argent |
gen. | you'll give according to your means | vous donnerez suivant vos possibilités |
gen. | you'll have a bite to eat, won't you? | tu mangeras bien un morceau? |
gen. | you'll have a much better rest if you go to the country | pars à la campagne, tu te reposeras d'autant mieux |
gen. | you'll have all the required guarantees | vous aurez toutes les garanties voulues |
gen. | you'll have more than enough time | tu auras largement le temps |
gen. | you'll have something in common because Tom plays the piano too | vous serez en pays de connaissance, Tom fait aussi du piano |
gen. | you'll have to choose between these two possibilities | vous devez opter pour une de ces deux possibilités |
gen. | you'll have to get down to that revision! | il va falloir que tu t'attelles à ces révisions! |
gen. | you'll have to have another operation | il va falloir vous réopérer |
gen. | you'll have to learn that we don't do things like that here | vous apprendrez qu'ici on ne fait pas ce genre de choses |
gen. | you'll have to learn that we don't do things like that here | apprenez qu'ici on ne fait pas ce genre de choses |
gen. | you'll have to manage by yourself | débrouille-toi |
gen. | you'll have to repay me double-quick | il faudra que tu me rembourses presto |
gen. | you'll have to sort it out with him | arrange-toi avec lui |
gen. | you'll have to wait for quite some time | il faudra attendre un bon bout de temps |
gen. | you'll have to wait your turn like everybody else, Madam! | vous attendrez votre tour comme tout le monde, Madame! |
gen. | you'll have to wait your turn like everybody else, young lady! | Mademoiselle, vous attendrez votre tour comme tout le monde! |
gen. | you'll have your chance to say something | tu parleras à ton tour |
gen. | you'll hear from me before long | vous aurez de mes nouvelles avant peu |
gen. | you'll hurt yourself | tu vas te faire mal |
gen. | you'll make some people very unhappy with your new tax | vous allez faire des malheureux avec votre nouvelle taxe |
gen. | you'll never fit everything in this case | tu n'arriveras pas à tout faire rentrer dans cette valise |
gen. | you'll never get anywhere | tu n'arriveras jamais à rien |
gen. | you'll never get away with it, my dear! | ça, ma petite, vous ne l'emporterez pas au paradis! |
gen. | you'll never get him to back down | tu n'arriveras jamais à le faire céder |
gen. | you'll never guess in a million years | je vous le donne en cent |
gen. | you'll never guess in a month of Sundays | je vous le donne en cent |
gen. | you'll never guess what happened to me | tu ne devineras jamais ce qui m'est arrivé |
gen. | you'll never manage to convince her | tu n'arriveras jamais à la convaincre |
gen. | you'll never persuade me to like sailing! | jamais tu ne me feras aimer la voile! |
gen. | you'll never ever see him again | vous ne le verrez plus jamais, plus jamais vous ne le verrez |
gen. | you'll never succeed in convincing her | tu n'arriveras jamais à la convaincre |
gen. | you'll only be admitted on presentation of an invitation | vous n'entrerez que sur présentation d'une invitation |
gen. | you'll only be admitted on presentation of this coupon | vous n'entrerez que sur présentation de ce coupon |
gen. | you'll outlive us all | vous nous enterrerez tous |
gen. | you'll pay the extra next month | vous paierez le surplus le mois prochain |
gen. | you'll regret it | il vous en cuira |
gen. | you'll regret those words! | vous regretterez vos paroles! |
gen. | you'll ruin your eyes | tu vas t'abîmer la vue |
gen. | you'll see | tu verras bien |
gen. | you'll see better from a bit further away | tu verras mieux d'un peu plus loin |
gen. | you'll see, the food is beyond compare! | tu vas voir, la cuisine est sans pareille! |
gen. | you'll see, the food is incomparable! | tu vas voir, la cuisine est sans pareille! |
gen. | you'll see, the food is unique! | tu vas voir, la cuisine est sans pareille! |
gen. | you'll strain your eyes with that screen | tu vas t'esquinter les yeux avec cet écran |
gen. | you look exhausted, I'll take over from you | tu as l'air épuisé, je vais te remplacer |
gen. | you should drop it, it'll never work | tu devrais laisser tomber, ça ne marchera jamais |
gen. | you should forget it, it'll never work | tu devrais laisser tomber, ça ne marchera jamais |
gen. | you should give up, it'll never work | tu devrais laisser tomber, ça ne marchera jamais |
gen. | you think he's going to pay you back? you'll be lucky | rembourser? je t'en fous, il ne remboursera jamais! |
gen. | you're going to play chess with him? He'll wipe the floor with you! | jouer aux échecs avec lui? tu vas te faire massacrer! |
gen. | you're making a mistake if you think he'll give it up | tu te fourvoies si tu crois qu'il va y renoncer |