DictionaryForumContacts

Terms containing It | all forms | exact matches only
SubjectEnglishFrench
gen.aesthetically, it's a failureesthétiquement, ce n'est pas réussi
gen.Agreement between the Member States of the European Union concerning claims introduced by each Member State against any other Member State for damage to any property owned, used or operated by it or injury or death suffered by any military or civilian staff of its services, in the context of an EU crisis management operationAccord entre les États membres de l'Union européenne concernant les demandes d'indemnités présentées par un État membre à l'encontre d'un autre État membre en cas de dommages causés aux biens lui appartenant, qu'il utilise ou qu'il exploite, ou de blessure ou de décès d'un membre du personnel militaire ou civil de ses services dans le cadre d'une opération de gestion de crises menée par l'Union européenne
gen.alcohol? I've used and abused itl'alcool? j'en ai usé et abusé
gen.alright, it's coming!ça vient, ça vient!
gen.although it was already midnightquoiqu'il fût déjà minuit
gen.although she didn't like it she did at least appreciate itelle l'a, sinon aimé, du moins apprécié
gen.although she didn't show it, she was furiousmine de rien, elle était furieuse
gen.although the book is excellent, it hasn't yet found the readership it deservesc'est un excellent livre, mais qui n'a pas encore trouvé son public
gen.are you crying? — no, no, it's alright...tu pleures? — mais non, mais non...
gen.are you fully aware of it?en es-tu tout à fait conscient?
gen.are you sure it was him? — I'm positive!êtes-vous sûr que c'était lui? — j'en suis certain!
gen.aren't you eating? — it's my nervestu ne manges pas? — c'est nerveux
gen.carry on massaging me, it's doing me goodcontinue à me masser, ça fait du bien
gen.to carry out the tasks assigned to itexécuter les mandats qui lui sont confiés
gen.to carry out the tasks assigned to itpour l'exécution des missions que lui sont confiées
gen.cool it, will you!, that's enough, OK?on se calme, hein!
gen.copies of the most important documents lodged with or issued by itcopies des principaux documents qui lui ont été remis ou qui émanent d'elle
gen.could I possibly ask you how much you paid for it?sans vouloir être indiscret, combien est-ce que ça vous a coûté?
gen.could you do it? — standing on my head!tu pourrais le faire? — les doigts dans le nez!
gen.could you gift-wrap it for me, please, it's a presentpourriez-vous me faire un paquet-cadeau, c'est pour offrir
gen.could you have it finished for Mondaypourriez-vous avoir fini pour lundi
gen.could you have it finished for tomorrow?pourriez-vous avoir fini pour demain?
gen.despite his mother having forbidden itmalgré la défense de sa mère
gen.drink it while it's hotbois-le chaud
gen.drink this, it'll make you feel betterbois ça, ça va te réconforter
gen.drop it!laisse courir!
gen.eat it, it's the best partmange-le, c'est le meilleur
gen.European Board IT-CertificationBureau Européen de Certification IT
gen.European Community law as it is currently evolvingdroit communautaire européen en gestation
gen.faced with his father's instruction that he shouldn't do itface à la censure paternelle
gen.far be it from me to accuse youloin de moi l'idée de t'accuser
gen.far from ittant s'en faut
gen.forget itlaisse pisser (le mérinos)
gen.forget all about it!n'y pense plus!
gen.forget it!laisse courir!
gen.got it!c'est vu!
gen.got it?t'as pigé?
gen.got it? — got it!t'as compris? — cinq sur cinq!
gen.ham it upfaire du cabotinage
gen.hey, it's Paul!mais c'est Paul!
gen.hey, smarty-pants, now how are you going to get it off again?hé, petit futé, comment tu l'enlèves maintenant?
gen.hi, it's me!salut, c'est moi!
gen.hold the dog back, it's going to jump!retiens le chien, il va sauter!
gen.if anybody asks for trouble, he'll get itsi on me cherche, on me trouve
gen.if anybody asks for trouble, he'll get itquand on me cherche, on me trouve
gen.if anyone has reason to complain, it's me!si quelqu'un a le droit de se plaindre, c'est bien moi!
gen.if by some unlikely chance it happened that...si par extraordinaire il arrivait que...
gen.if he comes in on it too, we shall have the necessary capitals'il se met aussi de la partie, nous aurons les capitaux nécessaires
gen.if he doesn't say much, it's because he's shys'il ne parle pas beaucoup, c'est qu'il est timide
gen.if he was that good, you'd know about itça se saurait s'il était si doué que ça (familier)
gen.if I can put it that waysi je peux m'exprimer ainsi
gen.if I feel like itsi ça me plaît
gen.if I may put it that waysi j'ose m'exprimer ainsi
gen.if i must go, i might as well do it right awaytant qu'à partir, autant partir tout de suite
gen.if i must go, I/you might as well do it right awaytant qu'à partir, autant partir tout de suite
gen.if I said nothing, it was because I was afraid of upsetting yousi je n'ai rien dit, c'est que je craignais de te vexer
gen.if I sleep, it's even worsesi je dors, c'est pire encore
gen.if it appears to the Parties that such an association should be extended to other committees which present similar characteristicss'il apparaît aux parties qu'une telle association doit étre étendue à d'autres comités présentant des caractéristiques similaires
gen.if it has not taken a decision within that periods'il ne s'est pas prononcé dans ce délai
gen.if it rains, our outing is unlikely to go aheads'il pleut, notre sortie est compromise
gen.if it's a girl, we'll call her Léasi c'est une fille, nous la prénommerons Léa
gen.if it's an accomplice you want, you've come to the wrong addresssi c'est un complice que tu cherches, tu te trompes d'adresse
gen.if it's any consolationsi cela peut te consoler
gen.if it's closed on Tuesday, everything's ruined!si c'est fermé mardi, ça fiche tout par terre!
gen.if it's happened twice, it'll happen a third timejamais deux sans trois
gen.if it's not a problem for you I'll bring my dogsi ça ne pose pas de problème, je viendrai avec mon chien
gen.if it supplies details which are incorrect as regards quantity or unit price or valuelorsqu'elle émet de telles pièces comportant des inexactitudes en ce qui concerne la quantité ou le prix unitaire ou la valeur
gen.if it were only a question of money, the answer would be simple!s'il ne s'agissait que d'argent, la solution serait simple!
gen.if it works out, I'll organize an exhibitionsi ça marche, je monterai une exposition
gen.if I/you must go, i might as well do it right awaytant qu'à partir, autant partir tout de suite
gen.if I/you must go, I/you might as well do it right awaytant qu'à partir, autant partir tout de suite
gen.if my legs were still up to it, there'd be no holding me!tu verrais, si j'avais encore mes jambes!
gen.if my legs were still up to it, there'd be no stopping me!tu verrais, si j'avais encore mes jambes!
gen.if one of the two institutions fails to approve the proposed act, it shall be deemed not to have been adopteden l'absence d'approbation par l'une des deux institutions, la proposition d'acte est réputée non adoptée
gen.if she didn't like it she did at least appreciate itelle l'a, sinon aimé, du moins apprécié
gen.if that's how it is, I'm leaving!puisque c'est comme ça, je m'en vais!
gen.if, the draft budget being placed before it, the Assembly...si,après communication du projet de budget,l'Assemblée........
gen.if the forms are submitted within the prescribed period, within such time as it shall be appointedsi les formulaires sont remis dans les délais fixés, dans le délai qu'elle fixe
gen.if they think I'm going to take it lying down, they don't know me very well!s'ils croient que je vais me laisser faire, ils me connaissent mal!
gen.if we are going to lose, we might as well do it in styleperdre pour perdre, autant que ce soit en beauté
gen.if you ask me, he must have made it up with herpour moi, il a dû se réconcilier avec elle
gen.if you don't mind my saying so, I don't think it's a very good ideasi je peux me permettre, je ne pense pas que ce soit une bonne idée
gen.if you fancy itsi ça te chante
gen.if you feel like itsi le cœur t'en dit
gen.if you go via Lille, it'll add an hour to your journey timeen passant par Lille, ça te rallonge d'une heure
gen.if you keep on cheating, I'll have to do something about itsi tu continues à tricher, je vais devoir sévir
gen.if you leave it up to him, you'll never get the information you wantsi tu attends après lui, tu n'auras jamais tes renseignements
gen.if you pick on her she'll hold it against you, that's only logicaltu la brimes, elle t'en veut, c'est logique
gen.if you pick on her she'll hold it against you, that's only naturaltu la brimes, elle t'en veut, c'est logique
gen.if you pick on her she'll hold it against you, that's only normaltu la brimes, elle t'en veut, c'est logique
gen.if you push her a bit on the subject, you'll see that she doesn't know much about itsi tu la pousses un peu sur le sujet, tu verras qu'elle ne sait pas grand-chose
gen.if you want a thing done do it your selfon n'est jamais si bien servi que par soi-même
gen.if you want quality material, you have to pay for itsi tu veux un matériel de qualité, il faut y mettre le prix
gen.if you want somebody who'll stick at it, then Lambert's just the personsi vous voulez quelqu'un de tenace, Lambert est votre homme
gen.if you want to learn something, watch how he does itsi tu veux t'instruire, regarde-le faire
gen.if you'd worked, you'd have passed your exam, it's as simple as that!si tu avais travaillé, tu aurais réussi l'examen, il n'y a pas de mystère!
gen.it adds 45 minutes to the journeyça fait 45 minutes de transport en plus
gen.it adds some spice to life!ça met un peu de piment dans la vie!
gen.it adds to distrustil accentue le manque de confiance
gen.it annoys me that I forgotcela m'embête d'avoir oublié
gen.it bears interestcela rapporte des intérêts
gen.it bears little resemblance to the doesn't match the sketchce n'est pas conforme à l'esquisse
gen.it bears little resemblance to the sketch match the sketchce n'est pas conforme à l'esquisse
gen.it behoves somebody to ...il sied à quelqu'un de ...
gen.it belongs to youc'est à vous
gen.it blew the whole circuitça a fait disjoncter tout le circuit
gen.it bore fruitcela a porté ses fruits
gen.it burns your throatça décape la gorge
gen.it confirms her poor opinion of mecela la conforte dans la mauvaise opinion qu'elle a de moi
gen.it could get you up to ten years in prisonça peut aller chercher jusqu'à dix ans de prison
gen.it could have been worseça aurait pu être pire
gen.it could make you a lot of money!ça peut rapporter gros! (slogan du Loto - allusion)
gen.it dispels my misgivingsça m'enlève mes scrupules
gen.it distresses me to see such povertyla vue d'une telle misère me navre
gen.it doesn't apply in our casecela ne s'applique pas dans notre cas
gen.it doesn't draw wellle tirage est mauvais
gen.it doesn't get us any furtherça ne fait pas avancer le schmilblik
gen.it doesn't make senseça ne tient pas debout
gen.it doesn't necessarily mean all is lostla situation n'est pas perdue pour autant
gen.it doesn't ring trueça sonne faux
gen.it flatters her self-esteemc'est pour elle une satisfaction d'amour-propre
gen.it follows from this idea that ...il découle de cette idée que ...
gen.it follows from your statement that the witness is lyingil suit de votre déclaration que le témoin ment
gen.it follows thatil s'ensuit que
gen.it got me into a lot of troublecela m'a causé de graves ennuis
gen.it got rid of some of my inhibitionsça m'a débloqué
gen.it grew on herelle s'est piquée au jeu
gen.it had become necessary for them to partleur séparation était devenue nécessaire
gen.it had gone right out of my headça m'était complètement sorti de l'esprit
gen.it had gone right out of my headça m'était complètement sorti de la tête
gen.it had gone right out of my mindça m'était complètement sorti de l'esprit
gen.it had gone right out of my mindça m'était complètement sorti de la tête
gen.it had no bearing at all on my decisioncela n'a eu aucune influence sur ma décision
gen.it had to be me!il a fallu que ça tombe sur moi!
gen.it had to be me!il a fallu que ça me tombe dessus!
gen.it so happens that ...il advient que ...
gen.it hardly seems possible at the present timece n'est guère envisageable à l'heure actuelle
gen.it helps to have you aroundc'est un soulagement de t'avoir ici
gen.it helps to pass the timeça aide à passer le temps
gen.it involves complex notionscela fait appel à des notions complexes
gen.it it'll always come in handyça peut toujours rendre service
gen.it keeps me busyça occupe!
gen.it keeps on rainingil continue à pleuvoir
gen.it keeps on rainingil continue de pleuvoir
gen.it makes a difference! — you can say that again!ça fait une sacrée différence! — oui, vachement!
gen.it makes a funny noiseça fait un drôle de bruit
gen.it makes a strange noiseça fait un drôle de bruit
gen.it makes me all the more interested in this questioncela augmente d'autant mon intérêt pour cette question
gen.it makes me feel depressedça me fiche le cafard
gen.it makes me feel downça me fiche le cafard
gen.it makes me feel younger!ça me rajeunit!
gen.it makes me furiouscela me rend furieux
gen.it makes me hungryça me donne faim
gen.it makes me ill to see her so pennilessça me rend malade de la voir si démunie
gen.it makes me madça me met en boule
gen.it makes me sad to see that ...cela m'attriste de voir que ...
gen.it makes me sickça me soulève le cœur
gen.it makes me sneezeça me fait éternuer
gen.it makes me so furious!ça me fait râler!
gen.it makes me so mad!ça me fait râler!
gen.it makes me so mad to hear things like that!ça me fait hurler d'entendre ça!
gen.it makes me want to throw upça me fait gerber
gen.it makes my blood boilça me fait bouillir
gen.it makes my blood run coldça me donne froid dans le dos
gen.it makes my head spinça me fait tourner la tête
gen.it makes no differencec'est un tout
gen.it makes no difference!ça n'empêche rien разг.! (familier)
gen.it makes sensec'est raisonnable
gen.it makes you cautiouscela vous incite à la prudence
gen.it makes you feel your age!ça ne nous rajeunit pas!
gen.it makes you mad!c'est rageant!
gen.it makes you realize how old we are!ça ne nous rajeunit pas!
gen.it makes you stop and thinkcela vous incite à la réflexion
gen.it makes you wonderça vous laisse songeur
gen.it makes you wonder!ça laisse rêveur!
gen.it makes your hair stand on end!c'est à vous faire dresser les cheveux sur la tête!
gen.it means a lot of effortça représente une somme d'efforts importante
gen.it means a six-month tripcela représente six mois de voyage
gen.it means a two-day tripcela représente deux jours de voyage
gen.it means great sacrificesça représente une somme de sacrifices
gen.it means I have to change trainscela m'oblige à changer de train
gen.it means more than just a victorycela représente plus qu'une simple victoire
gen.it mounts up!ça chiffre!
gen.it nearly cost him his lifeça a failli lui coûter la vie
gen.it often hails in Marchle temps est souvent grêleux en mars
gen.it puts me to sleepça me fait dormir
gen.it rained non-stopil n'a pas cessé de pleuvoir
gen.it really gets my goatça me met en boule
gen.it really got me downça m'a flanqué le cafard
gen.it really shook up his nervesnerveusement, ça l'a beaucoup marqué
gen.it really wears you downc'est usant
gen.it represents a threat to societyc'est une menace sociale
gen.it requires a certain amount of effort on your partcela demande un certain effort de votre part
gen.it sends me to sleepça me fait dormir
gen.it sends shivers down my spineça me donne froid dans le dos
gen.it serves you right!tu l'as bien mérité!
gen.it serves you rightc'est bien fait pour toi
gen.it set tongues wagging in the districtça a fait causer dans le quartier
gen.it shut him upça lui a clos le bec
gen.it shut him upça lui a cloué le bec
gen.it shut him upça lui a bouclé le bec
gen.it speaks for itselfcela se passe de commentaires
gen.it speaks for itselfcela se passe de commentaire
gen.it started snowing again during the nightil a recommencé à neiger dans la nuit
gen.it started to rain, so we came back inil s'est mis à pleuvoir, alors nous sommes rentrés
gen.it stole my thunderça m'a coupé tous mes effets
gen.it stops automaticallyl'arrêt se fait automatiquement
gen.it switches itself on to batteryune commutation permet de passer automatiquement sur piles
gen.it uses the least amount of energyc'est ce qui consomme le moins d'énergie
gen.it varies in qualityla qualité est inégale
gen.it was a bad day today on the Stock Exchangece fut une mauvaise séance aujourd'hui à la Bourse
gen.it was a breech birthl'enfant s'est présenté par le siège
gen.it was a brilliant inventionce fut une invention géniale
gen.it was a close thingl'alerte a été chaude
gen.it was a complete change of environment for themce fut pour eux un déracinement complet
gen.it was a dismal partyla soirée a été lugubre
gen.it was a fiercely contested victorycette victoire fut âprement disputée
gen.it was a fox fur, or something of the sortc'était une fourrure en renard, ou quelque chose dans ce goût-là
gen.it was a good day today on the Stock Exchangece fut une bonne séance aujourd'hui à la Bourse
gen.it was a good while after he leftc'était bien après son départ
gen.it was a great momentc'était un grand moment
gen.it was a great shock to me to meet them againça m'a fait un sacré choc de les revoir
gen.it was a great successc'était archiréussi
gen.it was a handicap to his careerça l'a handicapé dans sa carrière
gen.it was a hard blow for himça a été un rude coup pour lui
gen.it was a hootc'était bidonnant
gen.it was a long time after he leftc'était bien après son départ
gen.it was a lot of money at the timec'était une fortune à l'époque
gen.it was a mockery of a trialce n'était qu'un simulacre de procès
gen.it was a near thingl'alerte a été chaude
gen.it was a pretty tough exam question!c'était un sujet d'examen gratiné!
gen.it was a rather clumsy thing to sayla remarque n'était pas bien adroite
gen.it was a real downer!c'était flippant
gen.it was a real treat, I really enjoyed itje me suis régalé
gen.it was a retort that struck homec'était une repartie bien sentie
gen.it was a scream!c'était d'une cocasserie!
gen.it was a screamc'était bidonnant
gen.it was a severe strain on my patiencema patience a été mise à rude épreuve
gen.it was a sort of moanc'était comme qui dirait un gémissement
gen.it was a tacit admissionc'était un aveu tacite
gen.it was a tradition that ...la tradition voulait que ...
gen.it was a very difficult step for him to takecette démarche lui a beaucoup coûté
gen.it was a very painful step for him to takecette démarche lui a beaucoup coûté
gen.it was a wrench to leave our countryquitter notre pays fut un véritable arrachement
gen.it was absolutely no use running, he missed the train all the sameil a couru en pure perte, il a quand même manqué son train
gen.it was action stations in the kitchendans la cuisine, tout le monde était sur le pied de guerre
gen.it was ages ago!il y a des lustres de ça!
gen.it was an uneventful tripce fut un voyage sans surprise
gen.it was Aprilon était en avril
gen.it was around five pmil était dans les cinq heures du soir
gen.it was as easy as piec'est passé comme une fleur
gen.it was as quiet as the graveil régnait un silence de mort
gen.it was as silent as the graveil régnait un silence de mort
gen.it was beyond mec'était au-dessus de mes forces
gen.it was bitterly coldle froid était pénétrant
gen.it was bitterly coldle froid était perçant
gen.it was bound inevitable!c'était inévitable!
gen.it was bound to happenc'était écrit
gen.it was bound to happenc'était inévitable!
gen.it was bound to happença devait forcément arriver
gen.it was broad daylightil faisait grand jour
gen.it was darkil faisait nuit
gen.it was dark, and there was me, not knowing where to go!il faisait nuit, et moi qui ne savais pas où aller!
gen.it was deadly boringc'était à mourir d'ennui
gen.it was done before you could say "Jack Robinson"en cinq sec, c'était fait
gen.it was dreadfully boringc'était à mourir d'ennui
gen.it was easy to explain her attitude afterwardsson attitude, après coup, s'expliquait bien
gen.it was easy to explain her attitude in retrospectson attitude, après coup, s'expliquait bien
gen.it was easy — you're being too modestc'était facile — tu es trop modeste
gen.it was emergency surgeryl'opération s'est faite à chaud
gen.it was fashionable during the 50'sc'était à la mode dans les années 50
gen.it was fashionable in the 50'sc'était à la mode dans les années 50
gen.it was foolish of you to refusetu as fait une bêtise en refusant
gen.it was given out at his requeston l'a distribué à sa demande
gen.it was good all the samec'était quand même bien
gen.it was good but the bill was a bit steep!c'était bon, mais ils ont salé l'addition!
gen.it was hard to be Jewish in those daysà cette époque-là, il faisait mauvais être juif
gen.it was heart-rending to leave our countryquitter notre pays fut un véritable arrachement
gen.it was his mistakel'erreur est de son fait
gen.it was hysterically funny!c'était du plus haut comique!
gen.it was in 1989, correct me if I'm wrongc'était en 1989 si je ne me trompe
gen.it was just after five o'clockil était cinq heures et quelques
gen.it was just as well I did itbien m'en a pris
gen.it was like a bolt out of the blueça nous est tombé dessus à l'improviste
gen.it was like a revelationce fut comme une révélation
gen.it was like watching paint dry, that partycette soirée, c'était un enterrement de première classe
gen.it was long before that timec'était bien antérieur à cette époque
gen.it was long thought that...on a longtemps pensé que...
gen.it was love at first sightça a été le coup de foudre
gen.it was more of a country manorce n'était pas une maison de campagne, mais plutôt un manoir
gen.it was necessaryila fallu (passé composé)
gen.it was necessaryil fallait (imparfait)
gen.it was nice, but nothing morec'était bien, sans plus
gen.it was no time for confidencesles circonstances ne se prêtaient guère aux confidences
gen.it was no walkoverça n'a pas été du tout cuit
gen.it was not possible to identify the cause of the explosionon n'a pas pu isoler la cause de la déflagration
gen.it was obvious to me that he looked delightedil ne m'a pas échappé qu'il avait l'air ravi
gen.it was on the newsc'est passé aux informations
gen.it was once my misfortune to be acquainted with this individualj'ai eu le triste privilège de connaître cet individu
gen.it was only a partial successcela n'a été qu'un demi-succès
gen.it was only just ten o'clockil était à peine dix heures
gen.it was over in two hoursen deux heures c'était fini
gen.it was perfect, I didn't have to make a single alterationc'était parfait, je n'ai rien eu à reprendre
gen.it was perfect, I didn't have to make a single correctionc'était parfait, je n'ai rien eu à reprendre
gen.it was rainingla pluie tombait
gen.it was rather ill-mannered of you to leave without warningtu n'as pas été très correct en partant sans prévenir
gen.it was rather impolite of you to leave without warningtu n'as pas été très correct en partant sans prévenir
gen.it was really weird to see him 20 years laterça m'a fait quelque chose de le revoir 20 ans plus tard
gen.it was rotten, what she did to himc'est moche, ce qu'elle lui a fait
gen.it was rumoured you wanted to resign — that's not trueon a dit que vous vouliez démissionner — il n'en est rien
gen.it was settled in no time at allça a été vite réglé
gen.it was she who told mec'est elle qui me l'a dit
gen.it was sheer guessworkje n'ai fait que deviner
gen.it was shortly after 3 o'clockc'était peu après 3 h
gen.it was snowingla neige tombait
gen.it was so hot that two people fainteddeux personnes se sont évanouies, tant il faisait chaud
gen.it was soon after 3 o'clockc'était peu après 3 h
gen.it was soon settledça a été vite réglé
gen.it was still goodc'était quand même bien
gen.it was stupid of you to refusetu as fait une bêtise en refusant
gen.it was such a hassle finding this flat!qu'est-ce qu'on a ramé pour trouver cet appartement!
gen.it was such a letdown!tu parles d'une déception!
gen.it was surprising to find her among themsa présence parmi eux était paradoxale
gen.it was thanks to her that he discovered loveelle a été son initiatrice en amour
gen.it was thanks to her that he discovered musicelle a été son initiatrice en musique
gen.it was the style of the timec'était le goût de l'époque
gen.it was this which sparked everything offc'est l'étincelle qui a mis le feu aux poudres
gen.it was thought for a long time that...on a longtemps pensé que...
gen.it was to be expected that he'd failson échec était prévisible
gen.it was too much for mec'était au-dessus de mes forces
gen.it was unintentionalc'était involontaire
gen.it was unwise of you were ill-advised not to cometu as été malavisé de ne pas venir
gen.it was verging on bad tastec'était à la limite du mauvais goût
gen.it was verging on impertinencec'était à la limite de l'insolence
gen.it was yesterdayc'était hier
gen.it was you I wanted to speak to, sirc'est à vous, monsieur, que je voudrais parler
gen.it washes very wellça se lave très bien
gen.it went completely wrongça a complètement dérapé
gen.it went like a dreamça a marché du tonnerre
gen.it went straight to my heartça m'est allé droit au cœur
gen.it works out well for mej'y trouve mon compte
gen.it worried him so much he lost his appetiteil en a perdu le boire et le manger
gen.Keep It Straight and Simple partyParti du droit chemin et de la simplicité
gen.keep it up, the day's nearly overcourage, la journée est bientôt finie
gen.keep the trunk, you might need it might come in handy one daygarde la malle, ça peut toujours servir
gen.land o.s. right in itse ficher dedans
gen.let him choose, he knows all about itlaisse-le choisir, il s'y connaît
gen.let him have a share in the profits? he can whistle for itune participation? il peut se fouiller!
gen.let it be understood thatdonner à comprendre que
gen.let it be understood thatdonner à entendre que
gen.let it boil for a few secondslaissez bouillir quelques secondes
gen.let it not be said that ...il ne sera pas dit que ...
gen.let me carve the chicken, you don't know how to do itlaisse-moi découper le poulet, tu ne sais pas y faire
gen.let me explain what it's all aboutlaisse-moi t'expliquer la chose
gen.let me tell you something, it'll never workje vais te dire une bonne chose, ça ne marchera jamais
gen.let somebody in on itmettre quelqu'un dans la combine
gen.let's drop it!passons!
gen.let's forget about this, it's not relevant to the matter in handne parlons pas de cela, c'est tout à fait annexe
gen.let's forget about this, it's very much a minor pointne parlons pas de cela, c'est tout à fait annexe
gen.let's get it over withfinissons-en
gen.let's get on with it!allons-y gaiement
gen.let's go on to the next town — I don't mind, but it is late!poussons jusqu'à la prochaine ville — moi je veux bien, mais il est tard!
gen.let's have it!accouche!
gen.let's hear it for him one more time!et on l'applaudit encore une fois!
gen.let's leave it at that!restons-en là!
gen.let's not mention it againn'en parlons plus
gen.let's not stay, it's almost nightfallne nous attardons pas, la nuit va tomber
gen.let's say no more about it!passons!
gen.let's say no more about itn'en parlons plus
gen.let's say no more about itglissons sur ce sujet!
gen.let's shake hands and forget it!sans rancune!
gen.let's take a taxi, it'll be quickerprenons un taxi, ça ira plus vite
gen.let's take it from just before bar sixprenons avant la sixième mesure
gen.let's take it from scene 2prenons à la scène 2
gen.let's toss for ittirons à pile ou face
gen.lose itpéter un boulon (familier)
gen.lose itpéter les plombs
gen.make a bolt for its'enfuir à toutes jambes
gen.make a bolt for itdétaler à toutes jambes
gen.make a note of it somewhere so that you don't forget to phonefais-toi un pense-bête pour ne pas oublier de téléphoner
gen.make a payment before it falls duedevancer la date d'un paiement
gen.make it one's businessen faire son affaire
gen.make it one's duty to do somethingse faire un devoir de faire (quelque chose)
gen.make it easier for people to become home-ownersfaciliter l'accession à la propriété
gen.make it easier to dismantlepour faciliter le démontage
gen.make it easier to open a current accountpour faciliter l'ouverture d'un compte courant
gen.to make its authorisation subject to any conditions which it considers appropriatesubordonner l'autorisation à toutes conditions qu'elle estime appropriées
gen.make sure she doesn't hear about ittâche qu'elle ne l'apprenne pas
gen.make the situation out to be blacker than it isnoircir la situation
gen.make the situation out to be darker than it isnoircir la situation
gen.make up for it, I took her to the cinemapour compenser, je l'ai emmenée au cinéma
gen.many of us believed itnous étions beaucoup à le croire
gen.motionless, as it were paralysedimmobile, pétrifié en quelque sorte
gen.move it to the rightdéplace-le vers la droite
gen.to obtain the information which it requirespour obtenir les informations qui lui sont nécessaires
gen.obviously it'll never work outdécidément, ça ne marchera jamais
gen.only a few of us believed itnous étions peu à le croire
gen.only a week to go, it's nearly over after all!plus qu'une semaine, ça se tire quand même!
gen.only you can do anything about itvous seul y pouvez (quelque chose)
gen.overdo iten faire beaucoup trop
gen.pack your bags, and be quick about it!fais tes valises, et que ça carbure!
gen.parcel with insufficient postage on itpaquet insuffisamment affranchi
gen.play it safejouer la prudence
gen.Recommendation on Participation by the People at Large in Cultural Life and their Contribution to itRecommandation concernant la participation et la contribution des masses populaires à la vie culturelle
gen.remember that it's her birthdayn'oublie pas que c'est son anniversaire
gen.to request that it be ascertained whether the quorum is presentdemander la constatation du quorum
gen.ring her up if you like, I wouldn't chance it myselftéléphone-lui si tu veux, moi je ne m'y aventurerais pas
gen.see the park? there's a restaurant just before itvous voyez le parc? il y a un restaurant juste avant
gen.see the park? there's a restaurant this side of itvous voyez le parc? il y a un restaurant juste avant
gen.she accepts it all cheerfullyelle accepte tout ça gaillardement
gen.she alleged that she didn't know who'd given it to herelle disait ne pas savoir qui le lui avait donné
gen.she bears it all cheerfullyelle supporte tout ça gaillardement
gen.she blurted it out all of a suddenelle a dit ça tout à trac
gen.she chose to lead a life of adventure with all the risks it entailedelle a choisi l'aventure, avec tout ce que cela comporte de dangers
gen.she claimed that she didn't know who'd given it to herelle disait ne pas savoir qui le lui avait donné
gen.she did it out of pity for himelle l'a fait par pitié pour lui
gen.she did it purely out of the goodness of her heartelle l'a fait par pure bonté d'âme
gen.she didn't think it appropriate to tell uselle n'a pas trouvé à propos de nous le dire
gen.she followed my advice, and benefited from itelle a suivi mes conseils et s'en est bien trouvée
gen.she followed my advice, and lived to regret itelle a suivi mes conseils et s'en est mal trouvée
gen.she goes on and on, it makes your head spin!elle parle, elle parle, c'en est soûlant!
gen.she got the award, but it didn't make her any prouder for all thatelle a eu le prix mais elle n'en est pas plus fière pour ça
gen.she gulped it all downelle a tout bu d'un coup
gen.she had a hard time of it before she made itelle a vraiment galéré avant d'être connue
gen.she had never seen such a anything like itelle n'avait jamais rien vu de semblable
gen.she had never seen such a thing like itelle n'avait jamais rien vu de semblable
gen.she has a mental block about itça la bloque
gen.she hasn't got what it takes to run the companyelle manque de nerf pour diriger l'entreprise
gen.she holds it against him that he said noelle lui en veut d'avoir refusé
gen.she is up to itelle a pas le gabarit
gen.she isn't up to itelle n'a pas le gabarit
gen.she just came out with itelle a dit ça tout à trac
gen.she kicked up a huge fuss about itelle en a fait toute une histoire
gen.she let me have it for 100 euroselle me l'a soldé pour 100 euros
gen.she loves her work, she really puts her heart and soul into itelle adore son travail, elle y met du cœur
gen.she might give us away — unfortunately, I think it's likelyelle pourrait nous dénoncer — c'est à craindre
gen.she objected that she didn't have time to take care of itelle m'a opposé qu'elle n'avait pas le temps de s'en occuper
gen.she only does it part-timeelle ne le fait qu'à temps partiel
gen.she only has to talk to her doctor to feel better, it's all in her mindil suffit qu'elle aille parler à son médecin pour aller mieux, c'est psychologique
gen.she passed her exam, but it was a close thingelle a réussi l'examen, mais c'était juste
gen.she pulled it offelle a réussi son coup
gen.she retorted that it was none of his businesselle riposta que ça ne le regardait pas
gen.she seems convinced it was murderelle en tient vraiment pour l'hypothèse de l'assassinat
gen.she still owes me money but I daren't ask for it backelle me doit encore de l'argent mais je n'ose pas le lui réclamer
gen.she talks with a slight accent, it's supposed to be smart!elle parle avec un léger accent, il paraît que ça fait bien!
gen.she told him it wouldn't work and sure enough it didn't!elle lui avait dit que ça ne marcherait pas et ça n'a pas loupé!
gen.she told me to do it myselfelle m'a répondu de le faire moi-même
gen.she wanted it to look like an accidentelle voulait faire croire à un accident
gen.she was badly shaken up by itça lui a dérangé l'esprit
gen.she was responsible for doing the painting and she made a bad job of iton lui a confié les peintures et elle a fait du mauvais travail
gen.she was responsible for doing the painting and she made a good job of iton lui a confié les peintures et elle a fait du bon travail
gen.she was the supporting act but it was she who brought the house downelle passait en première partie et c'est elle qui a fait un malheur
gen.she won't have it any other wayelle n'en démord pas
gen.she'll give in, you can take it from meelle cédera, je vous en réponds!
gen.she'll give in, you can take my word for it!elle cédera, je vous en réponds!
gen.she'll never be a musician, I'll just have to accept itelle ne sera jamais musicienne, il faut que j'en prenne mon
gen.she'll never be a musician, she'll just have to accept itelle ne sera jamais musicienne, il faut qu'elle en prenne son parti
gen.she's a fighter, she'll get over itc'est une lutteuse, elle s'en remettra
gen.she's always asking questions because she's used to doing it in her jobelle pose toujours des questions, c'est une déformation professionnelle
gen.she's always putting her foot in itc'est une gaffeuse née
gen.she's at it again!voilà qu'elle remet ça!
gen.she's been criticizing me for so long, I'm immune to it now!depuis le temps qu'elle me critique, je suis immunisé!
gen.she's eaten it all upelle a tout mangé
gen.she's his reason for living, as it wereelle est pour ainsi dire sa raison de vivre
gen.she's lying but it doesn't fool meelle ment, mais je ne suis pas dupe
gen.she's not here, it makes you wonderelle n'est pas là, cela laisse à penser
gen.she's not very particular when it comes to cleanlinesselle n'est pas très regardante sur la propreté
gen.she's of the opinion that it's too lateelle est d'avis qu'il est trop tard
gen.she's quite capable of doing it!elle est chiche de le faire!
gen.she's rich enough as it iselle est déjà assez riche
gen.she's rolling in itelle a de la galette
gen.she's sad, but still, she'll get over itelle est triste, mais enfin elle s'en remettra
gen.she's so gifted — it runs in the family!elle est vraiment douée — elle a de qui tenir!
gen.she's so stubborn — it runs in the family!elle est vraiment têtue — elle a de qui tenir!
gen.she's still in a state of shock, but wait till it hits her!elle est encore sous le choc, mais quand elle va réaliser!
gen.she's worried and it shows in her workelle est inquiète et son travail s'en ressent
gen.shift it to the rightdéplace-le vers la droite
gen.some booksellers think it beneath them to stock comicscertains libraires snobent les bandes dessinées
gen.some of his colleagues knew about itquelques-uns de ses collaborateurs étaient au courant
gen.some people believe that the secret service had a hand in itcertains y voient la main des services secrets
gen.somebody has to do it all the sameil faut pourtant bien que quelqu'un le fasse
gen.sometimes it's the little things that give people the most happinessle bonheur tient parfois à peu de chose
gen.Sonia's itc'est Sonia le chat
gen.spit it out!accouche!
gen.spoil it for the othersgâcher le métier (by undercutting prices or working for lower wages)
gen.them? vote? I doubt it very much!eux, voter? cela m'étonnerait
gen.tomorrow, it will rain heavily in the westfortes précipitations sur l'ouest du pays demain
gen.tradition has it that she was born herela tradition veut qu'elle soit née ici
gen.up there is Chevrolles village, and there's nothing beyond itlà-haut, il y a le hameau des Chevrolles, et il n'y a rien au-dessus
gen.was it her wish that she should be buried near her husband?a-t-elle manifesté le désir d'être enterrée près de son mari?
gen.was it him? — none other!c'était lui? — en personne!
gen.was it jealousy that made her do it?est-ce la jalousie qui l'a fait agir?
gen.was it you who finished the chocolates? — certainly not!c'est toi qui as fini les chocolats? — pas du tout!
gen.within the limit of the powers conferred upon itdans les limites des attributions qui lui sont conférées
gen.without being aware of ità son insu
gen.without being aware of ità mon insu
gen.without it being necessary to let the parents knowsans qu'il soit besoin de prévenir les parents
gen.without realizing itsans s'en apercevoir
gen.working for Fanget? it could be worsetravailler pour Fanget? tu aurais pu plus mal tomber
gen.75 years old? you don't look it75 ans? vous ne les paraissez pas
Showing first 500 phrases

Get short URL