Subject | English | French |
gen. | anything he can get his teeth into | tout ce qui lui tombe sous la dent |
gen. | carry on and don't let yourself get ruffled | continuez sans vous troubler |
gen. | get a good bargain | faire une bonne affaire |
gen. | get a basic working knowledge of grammar | apprendre les rudiments de la grammaire |
gen. | get a big reduction | bénéficier d'une forte remise |
gen. | get a bit of colour in one's cheeks | prendre des couleurs |
gen. | get a bruise | se faire un bleu |
gen. | get a bump | se faire une bosse |
gen. | get a cold | attraper un rhume |
gen. | get a cold | prendre froid |
gen. | get a cold | attraper froid |
gen. | get a commission on a sale | toucher une commission sur une vente |
gen. | get a deal | enlever un marché |
gen. | get a detention | se faire coller |
gen. | get a dictation wrong | se tromper dans une dictée |
gen. | get a facelift | faire peau neuve (figuré) |
gen. | get a good deal | avoir la part belle |
gen. | get a good hiding | recevoir une bonne trempe |
gen. | get a good result in the election | faire un bon score aux élections |
gen. | get a good thrashing | recevoir une bonne trempe |
gen. | get a grip on the piano and tell me when you're ready to lift it | trouve une prise et dis-moi quand tu es prêt à soulever (le piano) |
gen. | get a grip on oneself | prendre sur soi |
gen. | get a haircut | se faire tailler les crayons |
gen. | get a hiding | prendre une tannée |
gen. | get a hole | faire un trou |
gen. | get a job as an au pair | s'engager comme jeune fille au pair |
gen. | get a job by pulling strings | avoir une place par la brigue |
gen. | get a kick up the backside | se faire botter les fesses |
gen. | get a move on! | magne-toi le popotin! |
gen. | get a move on! | magne-toi le mou |
gen. | get a move on, we're late | grouille-toi, on est en retard |
gen. | get a new hairstyle | changer de coiffure |
gen. | get a new job | changer de boutique |
gen. | get a percentage on a sale | toucher une commission sur une vente |
gen. | get a perm | se faire permanenter |
gen. | get a phone call | recevoir un coup de téléphone |
gen. | get a project off the ground | faire démarrer un projet |
gen. | get a project started | mettre un ouvrage en chantier |
gen. | get a promotion | prendre du galon |
gen. | get a promotion | avancer en grade |
gen. | get a refund | se faire rembourser |
gen. | get a roaring fire going | faire une bonne flambée |
gen. | get a scoop | faire un scoop |
gen. | get a shirt clean | ravoir une chemise |
gen. | get a sum wrong | se tromper dans une addition |
gen. | get a tan in one's cheeks | prendre des couleurs |
gen. | get a team up and running | roder une équipe |
gen. | get a telling-off | se faire attraper |
gen. | get a thick ear | se recevoir une calotte |
gen. | get a thick ear | se prendre une calotte |
gen. | get a thorn stuck in one's finger | s'enfoncer une épine dans le doigt |
gen. | get a ticket | avoir une contredanse |
gen. | get a tow to the garage | se faire remorquer jusqu'au garage |
gen. | get a very pleasant welcome | être très bien accueilli |
gen. | get a very poor welcome | être très mal accueilli |
gen. | get a write-up on the front page | avoir les honneurs de la première page |
gen. | get about on crutches | se déplacer à l'aide de béquilles |
gen. | get acquainted | faire connaissance |
gen. | get across to the audience | passer la rampe |
gen. | get ahead in one's studies | prendre de l'avance dans ses études |
gen. | get all dressed up | se mettre sur son trente et un |
gen. | get all worked up | se faire du tintouin |
gen. | get along with | sympathiser avec (especially US) |
gen. | get an idea into one's head | se fourrer une idée dans la tête |
gen. | get an ordinary pass | être reçu sans mention |
gen. | get angry with somebody | se fâcher contre (quelqu'un) |
gen. | get one's appetite back | retrouver l'appétit |
gen. | get arrested | se faire arrêter |
gen. | get away | prendre la clef des champs |
gen. | get away from there! | va-t'en de là! |
gen. | get away with something | en être quitte pour (quelque chose) |
gen. | get back! | recule-toi! |
gen. | get back before dark | rentrer avant la nuit |
gen. | get back before nightfall | rentrer avant la nuit |
gen. | get back into harness | reprendre le collier |
gen. | get back into the habit of doing something | se réhabituer à faire (quelque chose) |
gen. | get back into your groups! | reformez les groupes! |
gen. | get back on the double | rentrer ventre à terre |
gen. | get back to one's place | regagner sa place |
gen. | get back to one's seat | regagner sa place |
gen. | get back up | se remettre debout |
gen. | get bed and board and to have one's laundry done | être logé, nourri et blanchi |
gen. | get better and better | aller en s'améliorant |
gen. | get bitten | se faire mordre |
gen. | get bitten by a mosquito | se faire piquer par un moustique |
gen. | get board and lodging with laundry service included | être logé, nourri et blanchi |
gen. | get one's breath back | reprendre sa respiration |
gen. | get one's breath back | reprendre haleine |
gen. | get by on what one already knows | fonctionner sur des acquis anciens |
gen. | get one's calculations muddled up | se perdre dans ses calculs |
gen. | get carried away | se monter la tête |
gen. | get caught in a downpour | prendre une rincée |
gen. | get some change | faire de la monnaie |
gen. | get change for 20 euros | faire la monnaie de 20 euros |
gen. | get changed | changer de vêtements |
gen. | get chucked out of a night club | se faire éjecter d'une boîte de nuit |
gen. | get clobbered | prendre une déculottée |
gen. | get crushed | se faire broyer |
gen. | get crushed by the opposing team | se faire écraser par l'équipe adverse |
gen. | get custody of a child | obtenir la garde d'un enfant |
gen. | get depressed after a few drinks | avoir le vin triste |
gen. | get detention | avoir une colle |
gen. | get dirty | se salir |
gen. | get dolled up | se faire pomponner |
gen. | get done in | se faire zigouiller |
gen. | get down on your knees | mets-toi à genoux |
gen. | get down to business | en donner un coup |
gen. | get down to work | se mettre à l'œuvre |
gen. | get down to work | se mettre à l'ouvrage |
gen. | get down to work | se mettre à la besogne |
gen. | get drenched | se faire rincer |
gen. | get drenched | prendre la sauce |
gen. | get drenched | prendre une bonne douche |
gen. | get drenched | recevoir la saucée (to the skin) |
gen. | get drenched | prendre la saucée (to the skin) |
gen. | get drenched | se faire saucer |
gen. | get drenched | recevoir la sauce |
gen. | get drenched | recevoir une bonne douche |
gen. | get dressed! | habille-toi! |
gen. | get dressed up | se faire belle |
gen. | get dressed up | se faire beau |
gen. | get drunk on | se griser de |
gen. | get drunk on words | s'étourdir de paroles |
gen. | get engaged to somebody | se fiancer avec (quelqu'un) |
gen. | get excited about something | s'emballer pour (quelque chose) |
gen. | get one's expenses back | rentrer dans ses dépenses |
gen. | get one's eyesight back | recouvrer la vue |
gen. | get one's feet caught in | s'emmêler les pieds dans |
gen. | get one's fill of something | se rassasier de (quelque chose) |
gen. | get one's fingers burnt | se brûler les ailes |
gen. | get fired | se faire déboulonner |
gen. | get oneself fit | se mettre en condition |
gen. | get fit again | retrouver la forme |
gen. | get food poisoning from eating meat | s'intoxiquer avec de la viande |
gen. | get food poisoning from eating strawberries | s'intoxiquer avec des fraises |
gen. | get one's footing again | reprendre pied |
gen. | get frightened | prendre peur |
gen. | get going on a topic | se lancer sur un sujet |
gen. | get one's health back | retrouver sa santé |
gen. | get help from somebody | trouver assistance auprès de (quelqu'un) |
gen. | get him out of here before I do something I'll regret! | sortez-le ou je fais un malheur! |
gen. | get hit | recevoir un coup |
gen. | get hit on the head | recevoir un coup sur la tête |
gen. | get hold of a file | avoir communication d'un dossier |
gen. | get hold of somebody | mettre la main au collet de (quelqu'un) |
gen. | get home | arriver chez soi |
gen. | get hopping madwith somebody | se mettre en rogne contre quelqu'un |
gen. | get hysterical | piquer une crise (de nerfs) |
gen. | get impatient with somebody | s'impatienter contre (quelqu'un) |
gen. | get impatient with something | s'impatienter de (quelque chose) |
gen. | get in favour with somebody | entrer dans les bonnes grâces de (quelqu'un) |
gen. | get in shape | se mettre en forme |
gen. | get in the car | monte dans la voiture |
gen. | get in touch with Bradel himself | mettez-vous en relation directe avec Bradel |
gen. | get in touch with somebody | prendre contact avec (quelqu'un) |
gen. | get in touch with somebody again | reprendre contact avec (quelqu'un) |
gen. | get in with somebody | se mettre bien avec (quelqu'un) |
gen. | get into a circle | placez-vous en cercle |
gen. | get into a profession by the back door | entrer dans une profession par la petite porte |
gen. | get into a rage | se mettre en rage |
gen. | get into a real jam | se fourrer dans un sacré pétrin |
gen. | get into a real jam | se fourrer dans un beau pétrin |
gen. | get into a rut | se laisser enfermer dans la routine |
gen. | get into a rut | suivre l'ornière |
gen. | get into bed | se mettre au lit |
gen. | get oneself into condition | se mettre en condition |
gen. | get into debt | faire des dettes |
gen. | get into line! | mettez-vous en ligne! |
gen. | get oneself into shape | se mettre en condition |
gen. | get into somebody's good books | se mettre bien avec (quelqu'un) |
gen. | get into the building | s'infiltrer dans les lieux |
gen. | get into the car | grimpe dans la voiture |
gen. | get into the car | monte dans la voiture |
gen. | get into the habit of doing something | prendre l'habitude de faire (quelque chose) |
gen. | get into the lotus position | mettez-vous dans la position du lotus |
gen. | get back into the routine | se remettre dans le bain |
gen. | get back into the routine | se mettre dans le bain |
gen. | get into the saddle | mettre le pied à l'étrier |
gen. | get back into the swing of things | se remettre dans le bain |
gen. | get back into the swing of things | se mettre dans le bain |
gen. | get into the water | entrer dans l'eau |
gen. | get intoxicated with | se soûler de (figuré) |
gen. | get involved | mettre le doigt dans l'engrenage |
gen. | get involved in one's research again | se replonger dans ses recherches |
gen. | get oneself involved in something | s'impliquer dans (quelque chose) |
gen. | get involved in something again | se rembarquer dans (quelque chose) |
gen. | get it? | c'est vu? |
gen. | get it into one's head that | se mettre dans la tête que |
gen. | get one's old job back | retrouver son ancien poste |
gen. | get juiced | se soûler la gueule |
gen. | get kicked | prendre un coup de latte |
gen. | get kicked out of a night club | se faire éjecter d'une boîte de nuit |
gen. | get killed | se faire tuer |
gen. | get life | être condamné à perpète |
gen. | get lost! | casse-toi! |
gen. | get lost! | dégage! |
gen. | Get lost! | Fous le camp ! (z484z) |
gen. | get lost in technical considerations | se perdre en considérations techniques |
gen. | get married | faire une fin |
gen. | get married in church | se marier religieusement |
gen. | get married to somebody | se marier avec (quelqu'un) |
gen. | get married to somebody | se marier à (quelqu'un) |
gen. | get me the head office in Mr. Blanc | demandez-moi le siège à M. Blanc |
gen. | get me the head office in Paris | demandez-moi le siège à Paris |
gen. | get me the latest biography of Proust | achète-moi la dernière biographie de Proust |
gen. | get one's memory back again | retrouver la mémoire |
gen. | get merry after a few drinks | avoir le vin gai |
gen. | get mixed up in a nasty business | se fourrer dans une sale affaire |
gen. | get one's money back | rentrer dans son argent |
gen. | get money out of somebody | tirer de l'argent de (quelqu'un) |
gen. | get more beautiful | grandir en beauté |
gen. | get muddled up in one's explanations | s'enferrer dans ses explications |
gen. | get nabbed | se faire épingler |
gen. | get nabbed | se faire ramasser |
gen. | get nabbed | se faire coincer |
gen. | get nipped by a crab | se faire pincer par un crabe |
gen. | get off a boat | descendre de bateau |
gen. | get off a moving train | descendre d'un train en marche |
gen. | get off one's bike | descendre de vélo |
gen. | get off on the wrong side of the train | descendre à contre-voie |
gen. | get off, ref! | l'arbitre, au vestiaire! |
gen. | get off the beaten track | sortir des sentiers battus |
gen. | get off to a bad start | prendre un mauvais départ (sens propre & figuré) |
gen. | get off to a good start | prendre un bon départ (sens propre & figuré) |
gen. | get off with somebody | s'envoyer (quelqu'un) |
gen. | get old | devenir vieux |
gen. | get older | prendre de l'âge |
gen. | get on a bicycle | monter sur une bicyclette |
gen. | get on a moving train | monter d'un train en marche |
gen. | get on a roundabout | monter sur un manège |
gen. | get on badly with somebody | faire mauvais ménage avec (quelqu'un) |
gen. | get on one's high horse | monter sur ses ergots |
gen. | get on one's high horse | se dresser sur ses ergots |
gen. | get on one's high horse | monter sur ses grands chevaux |
gen. | get on one's hobbyhorse | enfourcher son dada |
gen. | get on one's hobbyhorse | enfourcher son cheval de bataille |
gen. | get on on the wrong side of the train | monter à contre-voie |
gen. | get on somebody's nerves | peler le jonc à (quelqu'un) |
gen. | get on somebody's nerves | crisper (quelqu'un) |
gen. | get on the stage and give it all you've got | monte sur scène et donne-toi à fond |
gen. | get on the wrong bus | se tromper de bus |
gen. | get on the wrong side of somebody | se mettre mal avec (quelqu'un) |
gen. | get on well with somebody | faire bon ménage avec (quelqu'un) |
gen. | get out of here! | sors! |
gen. | get out | sortir de prison (of jail) |
gen. | get out of a car | sortir d'une voiture |
gen. | get out of a car | descendre de voiture |
gen. | get out of a rut | sortir de l'ornière |
gen. | get out of bed | sortir du lit |
gen. | get out of here! | hors d'ici! (soutenu) |
gen. | get out of here and be sharp about it! | sors d'ici, et en vitesse! |
gen. | get out of here and please be quick about it! | sors d'ici, et plus vite que ça, s'il te plaît! |
gen. | get out of my way | ôte-toi de mon soleil (Diogène - allusion) |
gen. | to get out of one's course | sortir de sa route |
gen. | get out of somebody's hair | foutre la paix à (quelqu'un) |
gen. | get out of something | couper à (quelque chose) |
gen. | get out of the habit of | perdre l'habitude de (faire, doing) |
gen. | get out of the habit of doing | se désaccoutumer de faire |
gen. | get out of the way! | gare-toi! |
gen. | get out of the wrong side of the bed | se lever du pied gauche |
gen. | get over something | se remettre de (quelque chose) |
gen. | get one's own back | avoir sa vengeance |
gen. | get paid for the month | toucher son mois |
gen. | get one's pension | percevoir sa retraite |
gen. | get one's pension | toucher sa retraite |
gen. | get promoted | obtenir de l'avancement |
gen. | get promoted | avoir de l'avancement |
gen. | get a promotion | obtenir de l'avancement |
gen. | get a promotion | avoir de l'avancement |
gen. | get pulled in by the police | se faire embarquer par les flics |
gen. | get rapped over the knuckles | se faire taper sur les doigts |
gen. | get one's revenge | prendre sa revanche (sur quelqu'un, on somebody) |
gen. | get ribbed | se faire charrier |
gen. | get rid of somebody | balancer (quelqu'un) |
gen. | get rid of the dead wood | secouer le cocotier (figuré) |
gen. | get rid of this! | fiche-moi ça dehors! |
gen. | get rid of unwanted hair | pour vous débarrasser de vos poils superflus |
gen. | get right into the part | entrer dans la peau du personnage |
gen. | get ripped off | se faire entuber |
gen. | get round something by using cunning | ruser avec (quelque chose) |
gen. | get sick of somebody | se dégoûter de (quelqu'un) |
gen. | get sick of something | se dégoûter de (quelque chose) |
gen. | get one's sight back | recouvrer la vue |
gen. | get smashed up | se faire amocher |
gen. | get soaked | prendre une bonne douche |
gen. | get soaked | recevoir la sauce |
gen. | get soaked | recevoir la saucée (to the skin) |
gen. | get soaked | prendre la saucée (to the skin) |
gen. | get soaked | se faire saucer (to the skin) |
gen. | get soaked | prendre la sauce |
gen. | get soaked | se faire rincer |
gen. | get soaked | recevoir une bonne douche |
gen. | get some fresh air | prendre l'air |
gen. | get some information | prendre des renseignements |
gen. | get some information out of somebody | soutirer des renseignements à (quelqu'un) |
gen. | get some new clothes | renouveler sa garde-robe |
gen. | get somebody confused | brouiller le cerveau de (quelqu'un) |
gen. | get somebody convicted | faire condamner (quelqu'un) |
gen. | get somebody down | saper le moral à (quelqu'un) |
gen. | get somebody down | foutre le cafard à (quelqu'un) |
gen. | get somebody down | donner le cafard à (quelqu'un) |
gen. | get somebody drunk | soûler (quelqu'un) |
gen. | get somebody going on | brancher quelqu'un sur |
gen. | get somebody into trouble | faire des ennuis à (quelqu'un) |
gen. | get somebody into trouble | occasionner des ennuis à (quelqu'un) |
gen. | get somebody into trouble | attirer des ennuis à (quelqu'un) |
gen. | get somebody involved | mettre quelqu'un à contribution |
gen. | get somebody involved in | mêler quelqu'un à |
gen. | get somebody muddled | brouiller le cerveau de (quelqu'un) |
gen. | get somebody off drugs | sevrer (quelqu'un) |
gen. | get somebody out of | sortir quelqu'un de |
gen. | get somebody out of a fix | tirer quelqu'un d'un mauvais pas |
gen. | get somebody out of a spot | ôter une épine du pied à (quelqu'un) |
gen. | get somebody out of a spot | tirer une épine du pied à (quelqu'un) |
gen. | get somebody out of bed | lever (quelqu'un) |
gen. | get somebody to drop his guard | endormir la vigilance de (quelqu'un) |
gen. | get somebody to move | faire déloger (quelqu'un) |
gen. | get somebody to talk | faire parler (quelqu'un) |
gen. | get somebody up | lever (quelqu'un) |
gen. | get somebody used to something | habituer quelqu'un à (quelque chose) |
gen. | get somebody used to doing something | accoutumer quelqu'un à faire (quelque chose) |
gen. | get somebody used to something again | réhabituer quelqu'un à (quelque chose) |
gen. | get somebody used to something again | réaccoutumer quelqu'un à (quelque chose) |
gen. | get somebody with his/her back to the wall | mettre quelqu'un au pied du mur |
gen. | get somebody working | mettre quelqu'un au travail |
gen. | get somebody's votes | récolter des voix (in a transferable vote system) |
gen. | get <-> something for somebody | obtenir quelque chose à (quelqu'un) |
gen. | get something from | tirer quelque chose de |
gen. | get something going again | remettre quelque chose en marche |
gen. | get something into one's head | se mettre quelque chose dans la cervelle |
gen. | get something into somebody's head | faire rentrer quelque chose dans la tête de (quelqu'un) |
gen. | get something out of | sortir quelque chose de |
gen. | get something to drink with | prends de quoi boire |
gen. | get something to pay with | prends de quoi payer |
gen. | get something to write with | prends de quoi écrire |
gen. | get sounds from an instrument | tirer des sons d'un instrument |
gen. | get splashed | se faire asperger |
gen. | get stabbed | recevoir un coup de poignard |
gen. | get stoned | se faire une fumette |
gen. | get straight into | embrayer sur |
gen. | get straight to the point! | épargnez-nous les préambules! |
gen. | get one's strength back | retrouver ses forces |
gen. | get stronger beautiful | grandir en force |
gen. | get sunburnt | prendre un coup de soleil |
gen. | get sunburnt | attraper un coup de soleil |
gen. | get one's supplies from somebody | se fournir chez (quelqu'un) |
gen. | get one's feet tangled up in | s'emberlificoter les pieds dans |
gen. | get tangled up in one's explanations | s'embarrasser dans ses explications |
gen. | get tangled up in one's explanations | s'entortiller dans ses explications |
gen. | get tangled up in one's explanations | s'enferrer dans ses explications |
gen. | get tangled up in one's lies | s'embarrasser dans ses mensonges |
gen. | get tattooed | se faire faire un tatouage |
gen. | get that dog out of the car | fais sortir ce chien de la voiture |
gen. | get that idea out of your head | ôte-toi cette idée de la tête |
gen. | get that into your head! | mets-toi bien ça dans le crâne! |
gen. | get that into your thick head! | mets-toi bien ça dans la caboche! |
gen. | get the better of somebody | avoir raison de quelqu'un (soutenu) |
gen. | get the better of something | avoir raison de quelque chose (soutenu) |
gen. | get the bolt to slide | fais jouer le pêne |
gen. | get the brunt of something | avoir tous les désavantages de (quelque chose) |
gen. | get the children into three groups | répartissez les enfants en trois groupes |
gen. | get the day wrong | se tromper de jour |
gen. | get the final result add both sums together | pour obtenir le dernier résultat, ajouter les deux sommes |
gen. | to get the most out of | tirer tout le parti possible de ... |
gen. | get the praise for | être crédité de |
gen. | get the subway | prendre le métro |
gen. | in order get the temperature down | pour faire baisser la fièvre |
gen. | get the upper hand | prendre le dessus |
gen. | get the vote | obtenir le droit de vote |
gen. | get the waiter to pour you a drink | faîtes-vous servir à boire |
gen. | get the wasp out | fais sortir la guêpe (of here) |
gen. | get the worst of it | avoir le dessous |
gen. | get the worst of something | avoir tous les désavantages de (quelque chose) |
gen. | get things done/to | savoir faire travailler |
gen. | get things off one's chest | vider son sac |
gen. | get things off one's chest | lâcher le paquet |
gen. | get those papers out of there | vire-moi ces journaux de là |
gen. | get thrashed | se faire rosser |
gen. | get thrashed | prendre une déculottée |
gen. | get through a lot of work | abattre de la besogne |
gen. | get through to somebody on the phone | joindre quelqu'un par téléphone |
gen. | get to | parvenir jusqu'à |
gen. | get to | parvenir à |
gen. | get to know a town | apprendre à connaître une ville |
gen. | get to know somebody | apprendre à connaître (quelqu'un) |
gen. | get to the heart of a mystery | pénétrer un mystère |
gen. | get to the heart of the matter | entrer dans le vif du sujet |
gen. | get to the root of a matter | remonter à l'origine d'une affaire |
gen. | get told off | se faire houspiller |
gen. | get told off | se faire gronder |
gen. | get under it | mets-toi dessous |
gen. | get unemployment benefit | toucher les ASSEDIC |
gen. | get up! | debout! |
gen. | get up at the crack of dawn | se lever avec le jour |
gen. | get up from the table | se lever de table |
gen. | get up from the table | sortir de table |
gen. | get up to no good | faire un mauvais coup |
gen. | get up, you lazy thing! | debout, grand paresseux! |
gen. | get used to something again | se refaire à (quelque chose) |
gen. | get used to the idea | se faire à l'idée |
gen. | get vaccinated against rabies | se faire vacciner contre la rage |
gen. | get very little sunshine | avoir une faible insolation |
gen. | get 1,500 votes | obtenir 1 500 voix |
gen. | get washed | faire sa toilette |
gen. | get water from the fountain | puiser de l'eau à la fontaine |
gen. | get weaker and weaker every day | s'affaiblir de jour en jour |
gen. | get weaker by the day | s'affaiblir de jour en jour |
gen. | get well soon | meilleurs vœux de prompt rétablissement |
gen. | get one's wheels stuck | enliser ses roues |
gen. | get wiser beautiful | grandir en sagesse |
gen. | get all worked up | se monter le bourrichon |
gen. | get worked up about something | se faire tout un monde de (quelque chose) |
gen. | get your feet off the armchair | ôte tes pieds du fauteuil |
gen. | get your hands off me! | ne me touche pas! |
gen. | get your head through that hole | entre la tête par ce trou-là |
gen. | get your stories straight! | il faudrait accorder vos violons! |
gen. | get your story straight, I can't understand a word of what you're saying | mettez-vous d'accord, je ne comprends rien à ce que vous dites |
gen. | hey, let's get one thing straight, that's not what I said | attention, ce n'est pas ce que j'ai dit, ne confondons pas! |
gen. | hey, smarty-pants, now how are you going to get it off again? | hé, petit futé, comment tu l'enlèves maintenant? |
gen. | hold on, don't get carried away | halte-là, ne t'emballe pas trop |
gen. | if anybody asks for trouble, he'll get it | si on me cherche, on me trouve |
gen. | if anybody asks for trouble, he'll get it | quand on me cherche, on me trouve |
gen. | if he thinks he's going to get the part, he's deceiving himself | s'il croit obtenir le rôle, il se fait des idées |
gen. | if I spend 40 euros on a show I like to get my money's worth | quand je paie 40 euros pour un spectacle, je veux que ça en vaille la peine |
gen. | if we squeeze up, four of us can get in the back | en se tassant on peut tenir à quatre à l'arrière (de la voiture, of the car) |
gen. | if you can't come, get someone to stand in for you | si vous ne pouvez pas venir, faites-vous remplacer |
gen. | if you divide by two you get 24 | en divisant par deux on obtient 24 |
gen. | if you get him talking on wine, he'll go on for ever | sur le vin, il est intarissable |
gen. | if you go on like this, you'll get your face slapped | si tu continues, tu vas recevoir une paire de gifles |
gen. | if you leave it up to him, you'll never get the information you want | si tu attends après lui, tu n'auras jamais tes renseignements |
gen. | if you meddle you'll get your fingers burnt | qui s'y frotte s'y pique |
gen. | if you want to get on in life | si tu veux arriver |
gen. | if you're counting on him, you'll never get the information you want | si tu attends après lui, tu n'auras jamais tes renseignements |
gen. | it could get you up to ten years in prison | ça peut aller chercher jusqu'à dix ans de prison |
gen. | it doesn't get us any further | ça ne fait pas avancer le schmilblik |
gen. | it takes at least an hour to get there | il y a une bonne heure de route |
gen. | it takes two hours to get there | il faut deux heures pour y aller |
gen. | it took him a while to get back to his old self again | il a eu du mal à se requinquer |
gen. | it took us ages to get here | nous avons mis un temps fou pour venir |
gen. | it will take two hours to get there, at the most | il faudra deux heures pour y aller, en comptant large |
gen. | it won't get rid of your sore throat | ça ne fera pas partir ton mal de gorge |
gen. | it'll take a long time to get over such a disappointment | la guérison sera lente après une telle déception |
gen. | it'll take several months to get this new service running smoothly | le rodage de ce service va prendre plusieurs mois |
gen. | it's an uphill struggle to get him to eat | c'est la croix et la bannière pour le faire manger |
gen. | it's beginning to get cold again | il recommence à faire froid |
gen. | it's difficult to get served here | c'est difficile de se faire servir ici |
gen. | it's impossible to get him to say anything | pas moyen de lui arracher le moindre commentaire |
gen. | it's late, tell them to get a move on | il est tard, dis-leur de s'activer! |
gen. | it's no trouble for me to get there | je ne suis pas en peine pour y aller |
gen. | it's not easy to get good craftsmen | de bons artisans, cela se trouve difficilement |
gen. | it's not easy to get out of the habit of lying | ce n'est pas facile de désapprendre à mentir |
gen. | it's nothing, it'll get better | ce n'est rien, ça va guérir |
gen. | it's quite understandable that people get irritable when caught in traffic jams | je comprends qu'on s'énerve dans les bouchons |
gen. | it's starting to get cold again | il recommence à faire froid |
gen. | let things get on top of one | être débordé par les événements |
gen. | let us assume that we get the necessary credits | posons comme principe que nous avons les crédits nécessaires |
gen. | let's ask him how to get there | demandons-lui notre chemin |
gen. | let's get back to the point | retournons à nos moutons |
gen. | let's get back to the point | revenons à nos moutons |
gen. | let's get down to what really happened | rétablissons les faits |
gen. | let's get it over with | finissons-en |
gen. | let's get on with it! | allons-y gaiement |
gen. | let's get one thing straight, you're in charge | mettons-nous bien d'accord, c'est vous le responsable |
gen. | let's get straight down to the subject | entrons de plain-pied dans le sujet |
gen. | let's get the cops on his tail | on va lui foutre les flics au cul |
gen. | let's get things straight: I refuse to work Sundays | mettons les choses au point: je refuse de travailler le dimanche |
gen. | let's get this straight | entendons-nous bien |
gen. | let's get this straight: I refuse to work Sundays | mettons les choses au point: je refuse de travailler le dimanche |
gen. | let's get straight to the point | allons droit au fait |
gen. | let's get to the point | laissons l'accessoire de côté |
gen. | let's not get carried away! | faut pas rêver! |
gen. | let's not get carried away | n'exagérons rien |
gen. | let's not get emotional! | pas d'attendrissement! |
gen. | let's not get emotional! | ne nous attendrissons pas! |
gen. | let's not let things get us down | ne nous laissons pas abattre |
gen. | OK, I get the message, you want me to go! | ça va, j'ai compris, tu préfères que je m'en aille! |
gen. | OK, so he didn't get your letter | il n'a pas reçu ta lettre, admettons |
gen. | see if you can get your departure time changed | essaie de faire décaler l'heure de ton départ |
gen. | she doesn't know how to get the most out of her qualifications | elle ne sait pas tirer parti de ses qualifications |
gen. | she doesn't see any need to get married | elle ne voit pas la nécessité de se marier |
gen. | she fought hard to get where she is | elle a bagarré dur pour arriver là où elle est |
gen. | she got somebody to pull a few strings for her to get the job | elle a fait marcher le piston pour se faire embaucher |
gen. | she lets him get away with anything | elle lui passe tout |
gen. | she lets you get away with more | elle est plus coulante avec toi |
gen. | she loves to get letters | elle adore qu'on lui écrive |
gen. | she pulled out all the stops in order to get selected | elle a mis tout en œuvre pour être sélectionnée |
gen. | she seems to get younger every day! | elle rajeunit de jour en jour, on dirait! |
gen. | she thought she could get away with anything | elle se permettait n'importe quoi |
gen. | she used her connections to get into the Ministry | elle s'est fait pistonner pour entrer au ministère |
gen. | she'll get slaughtered in the exam | elle va se faire sacquer à l'examen |
gen. | she'll make a mistake and that's when I'll get her | elle se trompera, et je l'attends au tournant |
gen. | she'll stoop to anything to get this job | elle ne reculera devant aucune platitude pour avoir ce poste |
gen. | she's a fighter, she'll get over it | c'est une lutteuse, elle s'en remettra |
gen. | she's determined to get her child back | elle veut récupérer son enfant |
gen. | she's old enough to get along perfectly well without you! | elle est assez grande, elle n'attend plus après toi! |
gen. | she's sad, but still, she'll get over it | elle est triste, mais enfin elle s'en remettra |
gen. | some exercise will get you back into shape again | un peu d'exercice vous décrassera |
gen. | some salesmen having a boozy get-together | des commerciaux en goguette |
gen. | without a work permit you can't get a job, that's the problem | sans permis de travail, pas de possibilité d'emploi, c'est ça le malheur |
gen. | without a work permit you can't get a job, that's the snag | sans permis de travail, pas de possibilité d'emploi, c'est ça le malheur |