Subject | English | French |
gen. | a stay at the seaside, you can't say no to that | un séjour au bord de la mer, ça ne se refuse pas |
gen. | a teacher who can't control his pupils | un professeur chahuté |
gen. | after two hours of computer science, I can't take anything in any more | deux heures d'informatique et je sature |
gen. | as you can imagine, I wasn't too pleased | tu t'imagines bien que je n'ai pas vraiment apprécié |
gen. | as you can see, my principles haven't changed | tu vois que mes principes n'ont pas changé |
gen. | at that price, you can't go wrong | à ce prix-là, ça vaut le coup |
gen. | being in that line of business myself, I can tell you it won't be easy | moi qui suis de la partie, je peux te dire que ce ne sera pas facile |
gen. | can I go out tomorrow night? — don't bank on it! | je peux sortir demain soir? — n'y compte pas! |
gen. | can I go out tomorrow night? — don't count on it! | je peux sortir demain soir? — n'y compte pas! |
gen. | can you help me? I can't do it! | tu m'aides? je n'y arrive pas! |
gen. | can you help me? I can't manage it! | tu m'aides? je n'y arrive pas! |
gen. | can't even be bothered to hammer a nail into a wall! | pas foutu de planter un clou dans un mur! |
gen. | can't you have a bath without flooding the bathroom? | tu ne peux donc pas prendre un bain sans tout inonder? |
inf. | can't you stop fidgeting? | tu as la danse de Saint-Guy, ou quoi? |
gen. | can't you stop moaning? | vous n'avez pas fini de vous plaindre? |
gen. | can't you take any time off? that's terrible! | tu ne peux pas prendre de congé? c'est moche, dis donc! |
gen. | can't you talk about something else? | change de refrain |
gen. | don't forget that you can pay in monthly instalments | pour vos règlements, pensez à la mensualisation |
gen. | don't let him in or I can't answer for the consequences | ne le laissez pas rentrer ou je fais un malheur |
gen. | don't you understand? how slow can you get! | tu ne comprends pas? ce que tu peux être lourd! |
gen. | get your story straight, I can't understand a word of what you're saying | mettez-vous d'accord, je ne comprends rien à ce que vous dites |
gen. | give him a fork, he can't manage with chopsticks | donne-lui une fourchette, il ne s'en sort pas avec des baguettes |
gen. | someone's given me a tip for the next race, we can't lose | je me suis fait tuyauter pour la prochaine course, on ne peut pas perdre |
proverb | half a loaf is better than no bread <->, beggars can't be choosers | faute de grives, on mange des merles |
gen. | hand me my coat, I can't go out without it | passe-moi mon manteau, je ne peux pas sortir sans |
gen. | have my cake, I can't eat anymore | prends mon gâteau, je cale |
gen. | he betrayed me, which just goes to show that you can't trust anybody | il m'a trahi, à preuve qu'on ne peut se fier à personne |
gen. | he can leave if he doesn't like it! | eh bien, qu'il s'en aille s'il n'est pas content! |
gen. | he can say what he likes about me, it doesn't bother me at all | il peut dire ce qu'il veut à mon sujet, ça ne m'atteint pas |
inf. | he can't be relied on | c'est une planche pourrie |
gen. | he can't believe his ears | il n'en croit pas ses oreilles |
gen. | he can't believe his eyes | il n'en croit pas ses yeux |
gen. | he can't decide anything without referring back to his boss | il ne peut rien décider sans en référer à son supérieur |
gen. | he can't do anything right | il fait tout de traviole |
gen. | he can't do anything right | rien ne lui réussit |
gen. | he can't do anything with his hands | il ne sait rien faire de ses dix doigts |
gen. | he can't do without his son | son fils lui est indispensable |
inf. | he can't draw to save his life! | lui et le dessin, ça fait deux! |
gen. | he can't even take a message properly | il n'est même pas fichu de prendre un message correctement |
gen. | he can't have really loved her to write this | il ne devait pas beaucoup l'aimer pour écrire cela |
gen. | he can't keep his eyes open | il a les yeux qui se ferment |
gen. | he can't keep his mind on things | son esprit papillonne |
gen. | he can't keep his class in order | il se fait chahuter en classe |
gen. | he can't live without the television | il ne peut pas se passer de télévision |
gen. | he can't make up his mind | il est comme l'âne de Buridan |
gen. | he can't read a map, and so we got lost | il ne sait pas lire une carte, si bien qu'on s'est perdus |
gen. | he can't really refuse | il n'a pas vraiment la possibilité de refuser |
gen. | he can't resist anyone who pays him compliments | il ne peut résister à qui lui fait des compliments |
gen. | he can't see anything with his left eye | il ne voit rien de l'œil gauche |
gen. | he can't see properly with his left eye | il voit mal de l'œil gauche |
gen. | he can't sit still for a minute | c'est un agité |
inf. | he can't stand the sight of her | il ne peut pas la voir (en peinture) |
gen. | he can't stand the sight of you | il ne peut pas te sacquer |
gen. | he can't subtract yet | il ne sait pas encore faire les soustractions |
gen. | he can't swim | il ne sait pas nager |
gen. | he can't take a joke | il ne comprend pas la plaisanterie |
gen. | he can't take his drink | il ne tient pas l'alcool |
gen. | he can't talk properly | il parle mal |
gen. | he can't tell the time yet | il ne sait pas encore lire l'heure |
gen. | he can't use his right arm anymore | il ne peut plus se servir de son bras droit |
gen. | he can't wait for the big day | il attend le grand jour avec impatience |
gen. | he didn't even call, can you believe it! | figure-toi qu'il n'a même pas appelé! |
gen. | he just can't stomach the fact that you lied to him | il n'a pas encaissé que tu lui mentes |
gen. | he just can't stomach the fact that you lied to what you told him | il n'a pas encaissé ce que tu lui as dit |
gen. | he won't help me, you can be sure of that! | il ne m'aidera pas, tu penses bien! |
gen. | help me, can't you see my hands are full? | aide-moi, tu vois bien que j'ai les mains prises |
inf. | he's so excited he can't sit still | il est excité comme une puce |
inf. | hey, queue up like everybody else, can't you? | dites donc, la queue est faite pour tout le monde, faudrait pas abuser! |
gen. | his attitude can't be justified | son attitude n'est pas qualifiable |
inf. | his serve is so powerful I can't get anywhere near the ball | son service est si puissant que je ne touche pas une balle |
gen. | I am forced to the conclusion that I can't trust you | je suis forcée de constater que je ne peux te faire confiance |
gen. | I can think of some people who wouldn't have thought twice about it | je connais certaines personnes qui n'auraient pas hésité |
gen. | I can't afford it | c'est au-dessus de mes moyens |
gen. | I can't answer off the top of my head | je ne peux pas répondre à froid |
avunc., brit. | I can't be arsed with writing it all out again! | je vais pas me faire chier à tout recopier! |
amer. | I can't be bothered to copy it out again | je ne vais pas m'enquiquiner à tout recopier |
gen. | I can't be bothered to seal all those envelopes! | je ne vais pas m'empoisonner à coller toutes ces enveloppes! |
gen. | I can't be bothered with writing it all out again! | je vais pas me faire chier à tout recopier! |
gen. | I can't be everywhere at once | je ne peux pas me multiplier |
brit. | I can't be fagged to copy it out again | je ne vais pas m'enquiquiner à tout recopier |
gen. | I can't be positive but it might be that ... | je ne voudrais pas m'avancer mais il est possible que ... |
gen. | I can't bear anything to do with housework | tout ce qui est tâche domestique me répugne |
gen. | I can't believe my ears | je n'en crois pas mes oreilles |
gen. | I can't believe my eyes | je n'en crois pas mes yeux |
gen. | I can't believe that you could be so nasty | je ne peux pas croire pareille méchanceté de ta part |
gen. | I can't bring myself to throw it out | je ne me décide pas à le jeter |
humor. | I can't choose between them | entre les deux mon cœur balance |
gen. | I can't come and I don't want to either | je ne peux ni ne veux venir |
gen. | I can't come, nor do I want to | je ne peux ni ne veux venir |
gen. | I can't come — too bad for you! | je ne peux pas venir — dommage pour toi! |
inf. | I can't connect the hose — you're hopeless! | je n'arrive pas à brancher le tuyau — tu n'es pas doué! |
gen. | I can't control my daughters at all | je n'ai aucune prise sur mes filles |
gen. | I can't cook an egg | je cuisine comme un pied |
humor. | I can't cope anymore! | je ne peux plus fournir, moi! |
gen. | I can't decently let you go on your own | je ne peux, en conscience, te laisser partir seul |
gen. | I can't decide yet | je ne peux pas encore me prononcer |
gen. | I can't digest milk | je ne digère pas le lait |
gen. | I can't do anything, he's always around | je ne peux rien faire, il est toujours là |
gen. | I can't do anything unless I have a coffee inside me | moi, je carbure au café |
gen. | I can't even begin to tell you what a struggle I had with the tax people! | je me suis débattu avec le fisc, c'est inracontable! |
gen. | I can't find a hammer — here's one | je ne trouve pas de marteau — en voilà un |
gen. | I can't find a single floppy disc, what's going on here? | je ne retrouve pas une seule disquette, qu'est-ce que c'est que ce travail? |
gen. | I can't find fault with her interpretation | je n'ai rien à reprocher à son interprétation |
gen. | I can't find it | je ne le retrouve plus |
gen. | I can't find it | je n'arrive pas à mettre la main dessus |
gen. | I can't focus properly | je vois flou |
gen. | I can't follow suit | je fais une renonce |
gen. | I can't get back to sleep | je n'arrive pas à me rendormir |
gen. | I can't get my colleague to loosen up | je n'arrive pas à dégeler mon collègue |
gen. | I can't get over him saying that! | je n'en reviens pas qu'il ait dit ça! |
gen. | I can't get over it! | je n'en reviens pas! |
gen. | I can't get over it | je ne m'en remets pas |
gen. | I can't get rid of my cold | je n'arrive pas à soigner mon rhume |
gen. | I can't get that tune out of my head! | cet air me trotte continuellement dans la tête! |
gen. | I can't get the car started | je n'arrive pas à faire démarrer la voiture |
gen. | I can't get the fire going | je n'arrive pas à faire prendre le feu |
gen. | I can't get the fire going again | je n'arrive pas à faire reprendre le feu |
gen. | I can't get the twigs to catch | je n'arrive pas à faire prendre les brindilles |
gen. | I can't get this nail to go into the wall | impossible de faire rentrer ce clou dans le mur |
gen. | I can't go with you this time, but there'll be other opportunities | je ne peux pas partir avec toi cette fois, mais ce n'est que partie remise |
gen. | I can't help but be surprised by this answer | cette réponse ne laisse pas de m'étonner |
gen. | I can't help it | c'est plus fort que moi |
gen. | I can't help thinking he's right | je ne peux pas m'empêcher de penser qu'il a raison |
gen. | I can't help thinking that ... | on ne m'ôtera pas de l'idée que ... |
gen. | I can't imagine a meal without wine | je ne conçois pas de repas sans vin |
gen. | I can't join you, otherwise I would have come with pleasure | je ne peux pas me joindre à vous, sinon je l'aurais fait avec plaisir |
gen. | I can't keep my eyes open | mes yeux se ferment tout seuls |
gen. | I can't lay my hands on it | je n'arrive pas à mettre la main dessus |
gen. | I can't leave the office before 5:30 | je ne peux pas partir du bureau avant 17 h 30 |
gen. | I can't let people see me like this! | je ne peux pas me montrer dans cet état! |
gen. | I can't tell a lie | je ne sais pas mentir |
gen. | I can't look down, I feel dizzy | je ne peux pas regarder en bas, j'ai le vertige |
gen. | I can't make head or tail of all these forms to fill in | je ne m'y retrouve plus dans tous ces formulaires à remplir |
gen. | I can't make head or tail of it, it's all Greek to me | pour moi, c'est de l'hébreu |
gen. | I can't make him out | il est difficile à cerner |
gen. | I can't make my budget go any further | mon budget n'est pas extensible |
gen. | I can't make up my mind | je suis indécis (sur la solution à choisir, which solution is the best) |
gen. | I can't make up my mind between finishing my course and starting work | je suis partagée entre l'envie de finir mes études et celle de travailler |
gen. | I can't open it — wait, there must be some knack | je n'arrive pas à l'ouvrir — attends, il doit y avoir une astuce (to it) |
gen. | I can't plant anything, the ground's nothing but stones | je ne peux rien planter, c'est de la caillasse |
gen. | I can't possibly answer you | il m'est impossible de te répondre |
gen. | I can't promise anything | je ne peux rien vous promettre |
gen. | I can't put a name to her | je n'arrive pas à mettre un nom sur son visage (face) |
gen. | I can't quite see her in shorts | je la vois mal en bermuda |
gen. | I can't reach the dictionary up there | je n'arrive pas à atteindre le dictionnaire qui est là-haut |
gen. | I can't really afford to lend you the money at the moment | en ce moment, cela me gênerait un peu de vous prêter cet argent |
gen. | I can't reconcile myself to doing it | je ne peux m'y résoudre |
gen. | I can't remember it | je ne l'ai plus en tête |
gen. | I can't remember the end of the story | je ne sais plus la fin de l'histoire |
gen. | I can't remember who I gave it to | je ne me souviens pas à qui je l'ai donné |
gen. | I can't resist him, he's so nice | je ne peux pas lui résister, il est si gentil |
gen. | I can't say I'm displeased with it | ce n'est pas pour me déplaire |
gen. | I can't say I'm thrilled about the idea! | cette perspective ne m'excite pas vraiment! |
gen. | I can't say I'm wild about the idea! | cette perspective ne m'excite pas vraiment! |
gen. | I can't say it in front of children | ce n'est pas racontable devant des enfants |
gen. | I can't see how I could help you | je ne vois pas comment je pourrais t'aider |
gen. | I just can't see myself asking her for a rise | je ne me vois pas lui demander une augmentation |
gen. | I can't see the point of it | je n'en vois pas l'utilité |
gen. | I can't see us winning the match | je nous vois mal gagner le match |
gen. | I can't see very well from a distance | je vois mal de loin |
gen. | I can't see what's so funny! | je ne vois pas ce qu'il y a de drôle! |
gen. | I can't sing to save my life | je chante comme un sabot |
gen. | I can't speak Italian | je ne connais pas l'italien |
gen. | I can't stand being with her | sa compagnie m'est insupportable |
gen. | I can't stand her company | sa compagnie m'est insupportable |
gen. | I can't stand him | je ne peux pas l'encaisser |
gen. | I can't stand him! | il m'insupporte! |
gen. | I can't stand the sight of him | je ne peux pas l'encadrer |
gen. | I can't stand him, it's a gut reaction | je ne le supporte pas, c'est physique |
gen. | I can't stand losing | je ne supporte pas de perdre |
inf. | I can't stand that guy | ce type, je l'ai dans le nez |
gen. | I can't stand the sight of blood | je ne supporte pas la vue du sang |
inf. | I can't stand the sight of her | je ne peux pas la voir en peinture |
gen. | I can't stand the sun any more, I'm going in | je ne tiens plus au soleil, je rentre |
gen. | I can't stand wool next to my skin | je ne supporte pas la laine à même la peau |
inf. | I can't stick the sight of her | je ne peux pas la voir en peinture |
gen. | I can't stomach him! | je ne peux pas le piffer! |
gen. | I can't stomach him! | je ne peux pas le pifer! |
gen. | I can't stretch my budget any further | mon budget n'est pas extensible |
gen. | I can't take any more of this from you! | tu n'es plus supportable! |
gen. | I can't take late nights | le soir, je ne tiens pas le coup |
gen. | I can't take you anywhere! | tu n'es vraiment pas sortable! |
gen. | I can't tell the difference between these two trees | je n'arrive pas à distinguer ces deux arbres |
gen. | I can't tell them apart | je n'arrive pas à les distinguer |
gen. | I can't tell which is which | je n'arrive pas à les distinguer |
gen. | I can't tell you any more | je ne peux vous en dire plus |
gen. | I can't tell you how funny it was! | si tu avais vu le tableau, c'était inénarrable! |
gen. | I can't tell you how much I hate him | je le déteste au plus haut point |
gen. | I can't think clearly any more | je n'ai plus les idées très claires |
gen. | I can't understand a thing | je n'y entends goutte |
gen. | I can't understand a thing | je n'y comprends goutte |
gen. | I can't understand why he remains silent | je n'arrive pas à m'expliquer son silence |
gen. | I can't understand why he said no | je n'arrive pas à comprendre son refus |
gen. | I can't visualize what it would be like | je ne vois pas concrètement ce que ça peut donner |
gen. | I can't wait for Christmas to come round | j'ai hâte que Noël arrive |
gen. | I can't wait for the weekend! | vivement le week-end! |
gen. | I can't wait for you to come | j'ai hâte que vous veniez |
inf. | I can't wait till Sunday | il me tarde d'être à dimanche |
gen. | I can't wait to get out! | vivement que je puisse sortir! |
gen. | I can't wait to see her again | j'attends avec impatience de la revoir |
gen. | I can't wait to see him | je crève d'impatience de le voir |
gen. | I didn't know what I was doing — is that the best you can come up with? | je ne savais pas ce que je faisais — c'est tout ce que tu as trouvé? |
gen. | I don't know why, I just can't stand him | je ne peux pas le sentir, c'est épidermique |
gen. | I don't like those people, ça ne se commande pas <-> I can't help it | je n'aime pas ces gens, ça ne se commande pas |
gen. | I don't need your umbrella anymore, you can take it back | tu peux reprendre ton parapluie, je n'en ai plus besoin |
gen. | I just can't come up with a good translation for this word | j'accroche sur la traduction de ce mot |
gen. | I just can't get the hang of chemistry | la chimie n'entre pas du tout |
gen. | I just can't get used to it | je n'arrive pas à m'y habituer |
gen. | I just can't get warm today | je n'arrive pas à me réchauffer aujourd'hui |
gen. | I just can't manage to save any money | je n'arrive pas à économiser |
gen. | I just can't resist chocolate, chocolate is my little weakness | mon péché mignon, c'est le chocolat |
gen. | I just can't stand him! | je ne peux pas le piffer! |
gen. | I just can't stand him! | je ne peux pas le pifer! |
gen. | I just can't take his continual moaning any more | je n'en peux plus de l'entendre se plaindre sans cesse |
gen. | I know it's all in the mind but I can't help it | je ne peux pas voir une souris sans défaillir, c'est psychique |
gen. | if you can't come, get someone to stand in for you | si vous ne pouvez pas venir, faites-vous remplacer |
gen. | I'm afraid I can't lay hands on my diary | je ne retrouve malheureusement pas mon agenda |
humor. | I'm cooking, come here, I can't be everywhere at once! | je cuisine, viens ici, je ne peux pas me dédoubler! |
gen. | I'm full of admiration for him, it can't have been easy | je l'admire, ça n'a pas dû être facile |
gen. | I'm sorry but I can't | désolé, cela m'est impossible (possibly) |
gen. | in principle I can't see any reason why not | a priori, je ne vois pas d'inconvénient |
gen. | it can't be helped | on n'y peut rien |
gen. | it can't be helped! | il faut en passer par là! |
gen. | it can't be mended | ça ne se répare pas |
gen. | it can't be moved | c'est intransportable |
gen. | surely it can't be the guests already! | ce ne peut être déjà les invités! |
gen. | it can't be transported | c'est intransportable |
gen. | it can't go on like this! | ça ne peut plus durer! |
gen. | it can't possibly be done in three days | ce n'est pas exécutable en trois jours |
gen. | it's a pretty sad thing if you can't have a laugh anymore! | si on ne peut plus plaisanter, maintenant! |
inf. | it's all Greek to me, I can't make head nor tail of it | pour moi, c'est de l'algèbre |
gen. | it's all the more stupid given the fact that he can't swim | c'est d'autant plus stupide qu'il ne sait pas nager |
gen. | it's particularly stupid given the fact that he can't swim | c'est d'autant plus stupide qu'il ne sait pas nager |
proverb | money can't buy happiness | l'argent ne fait pas le bonheur |
gen. | move over, I can't see! | pousse-toi, tu m'empêches de voir! |
gen. | my deadline is tomorrow, that's why I can't give you any of my time | je dois terminer pour demain, d'où vient que je n'ai pas de temps à vous consacrer |
gen. | my dear Sir, you can't be serious! | vous n'y pensez pas, mon pauvre Monsieur! |
gen. | my dear Sir, you can't be serious! | vous n'y pensez pas, mon bon Monsieur! |
gen. | my dear Sir, you can't be serious! | vous n'y pensez pas, cher Monsieur! |
gen. | my foot hurts so much, I can't put my weight on it any longer | j'ai tellement mal que je ne peux plus poser le pied par terre |
gen. | oh dear, his Lordship can't stand the smell! | il ne supporte pas cette odeur, chochotte! |
gen. | one can't but feel happy about it | on ne peut que s'en féliciter |
gen. | one can't help but notice | on ne peut manquer de constater |
gen. | one can't help but think | on ne peut manquer de penser |
proverb | one can't sit on the fence forever | il faut qu'une porte soit ouverte ou fermée |
fig. | she can't afford to speak her mind | elle ne peut pas s'offrir le luxe de dire ce qu'elle pense |
gen. | she can't cope with pain | elle supporte mal la douleur |
gen. | she can't help going over that sad business | elle ne peut s'empêcher de revenir sur cette triste affaire |
gen. | she can't help mulling over that sad business | elle ne peut s'empêcher de revenir sur cette triste affaire |
gen. | she can't keep anything down | son estomac rejette tout ce qu'elle absorbe |
gen. | she can't pronounce her r's | elle achoppe sur les "r" |
gen. | she can't read or write | elle ne sait ni lire ni écrire |
gen. | she can't see further than the end of her nose | elle ne voit pas plus loin que le bout de son nez |
gen. | she can't sit still | elle ne tient pas en place |
pejor. | she can't stop talking | elle est en plein délire verbal |
gen. | she can't take her mind off her grief | elle ne parvient pas à se distraire de son malheur |
inf. | she died yesterday — I can't believe it! | elle est morte hier — c'est pas possible! |
gen. | slow down, I can't keep up | marche moins vite, je ne peux pas suivre |
inf. | so he says to me "you can't do that" | il me dit comme ça, "t'as pas le droit" |
gen. | speak up, we can't hear a word | parlez plus fort, on n'entend rien (you're saying) |
gen. | speak up, we can't hear you | parle plus fort, on ne t'entend pas |
gen. | take off your shoes, you can't come in with them | ôtez vos chaussures, vous ne pouvez pas entrer avec (on) |
gen. | thank God the end is in sight, I can't wait to get back home | heureusement que ça se termine, j'ai hâte de retrouver ma maison |
gen. | the church is on the right, you can't miss it | l'église est à droite, vous ne pouvez pas la manquer |
gen. | the drawer is in a mess, I can't find anything in here | le tiroir est sens dessus dessous, je ne trouve rien là-dedans |
gen. | the invitation card doesn't say whether you can bring somebody with you | l'invitation ne précise pas si l'on peut venir accompagné |
gen. | the invitation card doesn't specify whether you can bring somebody with you | l'invitation ne précise pas si l'on peut venir accompagné |
gen. | the leopard can't change its spots | chassez le naturel, il revient au galop |
gen. | the project can't be carried out without her collaboration | le projet ne pourra pas se faire sans sa collaboration |
gen. | the proposal can't yet be formulated | la proposition n'est pas encore formulable |
gen. | the way he's going, I just can't see him winning back his title | je le vois mal parti pour récupérer son titre |
gen. | the wind's dropping but you can't rely on that | le vent faiblit mais c'est trompeur |
gen. | their problem is that they can't communicate with their parents | leur problème est qu'ils n'arrivent pas à communiquer avec leurs parents |
gen. | there is no such word as can't | impossible n'est pas français |
gen. | there's no code that can't be broken | aucun code n'est indéchiffrable |
gen. | there's no code that can't be cracked | aucun code n'est indéchiffrable |
proverb | there's no such word as "can't" | impossible n'est pas français |
gen. | there's so much noise, you can't hear yourself think | on ne s'entend plus tellement il y a de bruit |
gen. | they can't afford heating | ils n'ont pas les moyens de se chauffer |
gen. | they can't agree to reach an agreement | ils n'arrivent pas à se mettre d'accord |
gen. | they can't go on holiday because of their low wages | la modicité de leur salaire ne leur permet pas de partir en vacances |
gen. | they can't stand each other | ils ne peuvent pas se sentir |
gen. | they can't stand each other so they're bound to start arguing straight away | ils ne peuvent pas se supporter, ils vont s'accrocher tout de suite |
gen. | this is a match you can't lose! | ce match est imperdable! |
gen. | this problem can't be ignored | c'est un problème incontournable |
gen. | this type of lesion can't be operated on | ce genre de lésion ne s'opère pas |
gen. | those who can't adapt to normal life any more | les désadaptés |
gen. | those who can't adjust to normal life any more | les désadaptés |
gen. | unfortunately I can't lay hands on my diary | je ne retrouve malheureusement pas mon agenda |
inf. | we can always have a go, it won't cost us anything | on peut toujours essayer, ça ne mange pas de pain |
gen. | we can't all be Rimbauds | tout le monde ne peut pas être un Rimbaud |
gen. | we can't cut down on our budget | notre budget est incompressible |
gen. | we can't have understood the same thing | on n'a pas dû comprendre pareil |
gen. | we can't have your child back in September | nous ne pouvons reprendre votre enfant en septembre |
gen. | we can't pay the mortgage on the house any longer | on n'arrive plus à payer les traites de la maison |
gen. | we can't take your child back in September | nous ne pouvons reprendre votre enfant en septembre |
gen. | we must find a way! — I can't think of anything | il faut trouver un moyen! — je ne vois pas |
gen. | we must find a way! — I can't think of one | il faut trouver un moyen! — je ne vois pas |
gen. | we've got it completely wrong, it can't be done | on s'est complètement plantés, c'est infaisable |
gen. | what I can't remember is the address | ce dont je ne me souviens pas, c'est l'adresse |
gen. | when he can't get his own way, he throws a tantrum | dès qu'on lui refuse quelque chose, ce sont des trépignements |
avunc., brit. | why can't you answer me when I speak to you, it really pisses me off | t'es chiante de pas répondre quand on te parle! |
amer. | why can't you answer me when I speak to you, it really ticks me off! | t'es chiante de pas répondre quand on te parle! |
gen. | with children like that, you can't help but feel sorry for her! | elle est bien à plaindre avec des enfants pareils! |
gen. | without a work permit you can't get a job, that's the problem | sans permis de travail, pas de possibilité d'emploi, c'est ça le malheur |
gen. | without a work permit you can't get a job, that's the snag | sans permis de travail, pas de possibilité d'emploi, c'est ça le malheur |
gen. | you can bet your life the thief didn't leave his name and address! | tu penses bien que le voleur ne t'a pas attendu! |
gen. | you can't always think of everything in advance | on ne peut pas toujours tout prévoir |
gen. | you can't be in two places at once | on ne peut pas être à la fois au four et au moulin |
gen. | you can't be serious! | non mais tu plaisantes? |
inf. | you can't be serious | tu n'y penses pas |
gen. | you can't be serious! | c'est une blague? |
gen. | you can't be serious, dear lady! | vous n'y pensez pas, chère Mademoiselle! |
gen. | you can't be serious, my dear lady! | vous n'y pensez pas, chère Madame! |
gen. | you can't be serious, my dear Madam! | vous n'y pensez pas, chère Madame! |
gen. | you can't be serious, young lady! | vous n'y pensez pas, chère Mademoiselle! |
gen. | you can't be serious!, you've got to be joking! | tu plaisantes, ou quoi? |
gen. | you can't be too careful | on ne se méfie jamais assez |
gen. | you can't believe anything he says | il est complètement mytho |
gen. | you can't buy a car because you don't have any money | tu ne peux pas acheter de voiture, puisque tu n'as pas d'argent |
gen. | you can't buy a car since you don't have any money | tu ne peux pas acheter de voiture, puisque tu n'as pas d'argent |
gen. | you can't change the way you are | on ne se refait pas |
gen. | you can't compare our two situations | nos deux situations sont incomparables |
gen. | you can't criticize the government for being too soft | on ne peut pas reprocher au gouvernement son laxisme |
gen. | you can't do that! | tu ne peux pas faire ça, enfin! |
gen. | you can't even get some peace and quiet at home any more! | on ne peut même plus être tranquille chez soi! |
gen. | you can't even take a breather for five minutes | on n'a jamais cinq minutes pour respirer |
gen. | you can't fool me into thinking that you didn't know anything! | tu ne vas pas me faire croire que tu ne savais rien! |
gen. | you can't freeze mayonnaise | la mayonnaise ne se congèle pas (successfully) |
gen. | you can't get a good night's sleep in this bed | on dort mal dans ce lit |
gen. | you can't get hold of these clocks anywhere these days | ces pendules sont introuvables aujourd'hui |
gen. | you can't get through side by side | on ne peut pas passer de front |
gen. | you can't get very far on 100 euros | avec 100 euros, on ne va pas loin |
gen. | you can't have it both ways, do you want her to come or not? | sois logique avec toi-même, tu veux qu'elle vienne ou pas? |
gen. | you can't have one without the other | l'un ne va pas sans l'autre |
proverb | you can't judge a book by its cover | l'habit ne fait pas le moine |
gen. | you can't just make spelling up as you go along | l'orthographe, ça ne s'improvise pas |
gen. | you can't even keep awake | tu dors debout |
gen. | you can't learn style | le style, ça ne s'apprend pas |
gen. | you can't live off sculpture alone | la sculpture ne nourrit pas son homme |
gen. | you can't live off singing alone | la chanson ne nourrit pas son homme |
proverb | you can't make an omelette without breaking eggs | on ne fait pas d'omelette sans casser des œufs |
gen. | you can't make love happen | l'amour ne se commande pas |
gen. | you can't please everybody | on ne peut pas arranger tout le monde |
gen. | you can't put a price on it | ça n'a pas de prix |
gen. | you can't reach any conclusion on the basis of so little evidence | on ne peut pas tirer de conclusions à partir de si peu de preuves |
gen. | you can't refuse to help her | tu ne peux pas ne pas l'aider |
gen. | you can't reheat a soufflé | un soufflé ne se réchauffe pas |
gen. | you can't remain neutral | tu ne peux pas rester neutre |
gen. | you can't say anything to him at the moment | il est vraiment inapprochable en ce moment |
gen. | you can't say better than that | on ne peut pas mieux dire |
gen. | you can't say fairer than that | on ne peut pas mieux dire |
gen. | you can't say she's overmodest! | ce n'est pas la modestie qui l'étouffe! |
gen. | you can't see a damn thing | on n'y voit que dalle |
gen. | you can't see a thing | on n'y voit rien (here) |
gen. | you can't see anything from inside | de dedans, on ne voit rien |
gen. | you can't see anything from the outside | on ne voit rien de dehors |
gen. | you can't see for smoke around here | c'est une vraie tabagie ici |
amer. | you can't see forest for the trees | les arbres cachent la forêt |
gen. | you can't see it with the naked eye | ça ne se voit pas à l'œil nu |
brit. | you can't see the wood for the trees | les arbres cachent la forêt |
gen. | you can't take the slightest criticism! | toi, on ne peut jamais rien te dire! |
gen. | you can't teach people how to be talented | le vrai talent ne se communique pas |
gen. | you can't think of everything | on ne saurait tout prévoir |
gen. | ‘You Can't Trifle With Love’ | ‘On ne badine pas avec l'amour’ (Musset) |
gen. | you can't trip her up in geography | elle est incollable en géographie |
gen. | you just can't get rid of her | elle est pot de colle |
gen. | you know it can't work! | tu sais bien que ce n'est pas réalisable! |
gen. | you wouldn't believe how much havoc that child can cause! | c'est inouï ce que cet enfant peut faire comme dégâts! |
gen. | your hypothesis can't be tested | votre hypothèse n'est pas vérifiable |