DictionaryForumContacts

Terms containing COME | all forms | exact matches only
SubjectEnglishFrench
gen.after careful thought, I have come to the following conclusionla conclusion de mon raisonnement est la suivante
gen.after you pass the copse, the village comes into viewaprès le bosquet, on voit apparaître le village
gen.ah, you've come just at the right moment, I wanted to speak to youah, vous tombez bien, je voulais justement vous parler
gen.all he has to do is come and see for himselfil n'a qu'à venir voir par lui-même
gen.all she has to do is whistle and he comes runningelle l'appelle et il accourt
gen.an adjective that comes after the nounun adjectif postposé
gen.appeal for volunteers to come forwardfaire appel aux bonnes volontés
gen.are you afraid to come and say hello?tu as honte de venir me dire bonjour?
gen.basking in the glory of her American victories, she's come to challenge the European basketball teamstout auréolée de ses victoires américaines, elle vient se mesurer aux basketteuses européennes
gen.before the aircraft has come to a complete standstillavant l'arrêt complet de l'appareil
gen.before the aircraft has come to a complete stopavant l'arrêt complet de l'appareil
gen.come a cropperprendre une veste
gen.come across a hitchavoir un incident de parcours (on the way)
gen.come across a police patrolcroiser une ronde de police
gen.come across a problembuter sur une difficulté
gen.come across somebodycroiser la route de (quelqu'un)
gen.come across somebody againretomber sur (quelqu'un)
gen.come across something againretomber sur (quelque chose)
gen.come alive againrenaître à la vie
gen.come along, both of youvenez, tous les deux
gen.come along, it'll take your mind off thingsviens, ça te changera les idées
gen.come along, little manallez viens, mon petit bonhomme
gen.come and fetch somebodyvenir quérir (quelqu'un)
gen.come and get it!à la soupe!
gen.come and have coffee with usvenez pour le café (after the meal)
gen.come and have dinner, I insist!venez dîner, j'y tiens absolument!
gen.come and have your snack, children!venez goûter, les enfants!
gen.come and put the children's shoes on for themviens chausser les enfants
gen.come and see me if you're in Parissi vous passez à Paris, venez me voir
gen.come and see me tomorrow, I'll have some spare timepassez me voir demain, j'aurai du temps de reste
gen.come and see somebodyvenir trouver (quelqu'un)
gen.come and see somethingvenir voir (quelque chose)
gen.come and sit at the tablevenez vous placer autour de la table
gen.come and sit at the table with usvenez vous asseoir à table avec nous
gen.come at a bad timemal tomber
gen.come at the end of the listêtre en fin de liste
gen.come at the right momentbien tomber
gen.come at the right timebien tomber
gen.come at the right timearriver au bon moment
gen.come at the wrong momentmal tomber
gen.come at the wrong timearriver comme un cheveu sur la soupe
gen.come at the wrong timevenir comme un cheveu sur la soupe
gen.come back from confessionrevenir de confesse
gen.come back from one's holidayrentrer de vacances
gen.come back from one's vacationrentrer de vacances
gen.come back in a minuterevenez dans une petite minute (or two)
gen.come back in a momentrevenez dans une petite minute (or two)
gen.come back into fashionrevenir à la mode
gen.come back into somebody's favourrentrer en grâce auprès de (quelqu'un)
gen.come back to earthredescendre sur terre (with a bump)
gen.come back to earthrevenir sur terre (with a bump)
gen.come back to liferevenir à la vie
gen.come byentrer en possession de
gen.come bypasser (заходить z484z)
gen.come close to disasterfrôler la catastrophe
gen.come close to perfectionapprocher de la perfection
gen.come close to somebodys'approcher de (quelqu'un)
gen.come closerviens plus près
gen.come closerapproche-toi
gen.come closer so that I can see you betterapproche-toi, que je te voie mieux
gen.come down in favour of somethingprendre position en faveur de (quelque chose)
gen.come down in favour of somethingprendre position pour faveur de (quelque chose)
gen.come down in somebody's esteemdémériter aux yeux de (quelqu'un)
gen.come, fair damselvenez, ma mie
gen.come fiftharriver cinquième
gen.come firstavoir la première place
gen.come first/toprimer tout
gen.come for a swim, the water's lovely and warm!viens te baigner, l'eau est bonne!
gen.come forward as a beneficiaryfaire acte d'héritier
gen.come straight from the heartvenir du cœur
gen.come hereapproche-toi
gen.come here a minuteviens un peu par là
gen.come here, darling!viens, ma jolie!
gen.come here, honey!viens, ma jolie!
gen.come here my little oneviens, mon tout petit
gen.come here, lovely!viens, ma jolie!
gen.come in lastarriver bon dernier
gen.come in personvenir en personne
gen.come into a fortunefaire un gros héritage
gen.to come into actionrépondre à une impulsion
gen.to come into actionrépondre
gen.to come into actionrépondre à une commande
gen.to come into action onrépondre à une commande
gen.to come into action onrépondre à une impulsion
gen.to come into action onrépondre
gen.come into bloomse couvrir de fleurs
gen.come into budse couvrir de bourgeons
gen.come into conflict withentrer en conflit avec
gen.come into harbourentrer au port
gen.come into leafse couvrir de feuilles
gen.come into playentrer en piste
gen.come into possession ofentrer en possession de
gen.come into possession of somethingentrer en jouissance de (quelque chose)
gen.come into somethingacquérir quelque chose par héritage
gen.come into the public domaintomber dans le domaine public
gen.come into the worldvenir au monde
gen.come January there'll be no more messing around, you're going to have to get down to some worken janvier, fini de rigoler, tu te remets au travail
gen.come like a bolt out of the bluearriver comme une bombe
gen.do come more oftenviens plus souvent
gen.come, my friends!sus, mes amis!
gen.come on now!voyons!
gen.come now, behave yourself!voyons, un peu de tenue!
gen.come of ageatteindre sa majorité
gen.come off a horsefaire une chute de cheval
gen.come off drugsarrêter de se droguer
gen.come off dutyfinir son service
gen.come off it, I don't believe you!allons donc, je ne te crois pas!
gen.come off stagesortir de scène
gen.come off the railssortir des rails
gen.come off worstavoir le dessous
gen.come onmais dépêche-toi donc!
gen.come on, be brave!un peu de courage, voyons!
gen.come on children, get a move onallons les enfants, pressons-nous un peu
gen.come on, chin up!allez, haut les cœurs!
gen.come on, come with us!viens donc avec nous!
gen.come on, do something!allez, fais un geste!
gen.come on, don't be so modest!allons, ne fais pas ta modeste!
gen.come on, don't be so modest!allons, ne fais pas la modeste!
gen.come on everybody, let's get cracking!tout le monde au boulot!
gen.come on, get a move on!allez, vite, radine-toi!
gen.come on, get a move on, everybody out!allez, ouste, tout le monde dehors!
gen.come on, get a move on, everybody out!allez, oust, tout le monde dehors!
gen.come on, get going!accélère un peu!
gen.come on, get going on the dishes!allez, commence la vaisselle!
gen.come on, get move!accélère un peu!
gen.come on, get to work!allez, au travail!
gen.come on, get up, you're not really trying!allez, lève-toi, c'est de la mauvaise volonté!
gen.come on, give grandma a nice little smileallez, fais risette à mamie
gen.come on, grandad, get across!alors, papa, tu traverses?
gen.come on, have an ice cream!tu mangeras bien une petite glace!
gen.come on, have another bit!tu reprendras bien un petit morceau!
gen.come on, have another piece!tu reprendras bien un petit morceau!
gen.come on, hurry up!ramène-toi en vitesse!
gen.come on, it's understandable!allons, c'est excusable!
gen.come on, I've got other things to do, you know!vous êtes marrants, je n'ai pas que ça à faire!
gen.come on, jump to it!allez, et au trot!
gen.come on lambkin!viens mon agneau joli!
gen.come on, let's be off!allez, on s'arrache!
gen.come on, let's be patient!allons, un peu de patience!
gen.come on, let's clear off!allez, on se taille!
gen.come on, let's get a move on!si on se bougeait un peu?
gen.come on, let's get movingsi on se bougeait un peu?
gen.come on, let's go!allez, en route!
gen.come on, let's hoof it!allez, on y va à pattes!
gen.come on, let's not stand on ceremonyallez, on va se dire tu
gen.come on, let's not wait any morepartons sans plus attendre
gen.come on, let's split!allez, on se fait la malle!
gen.come on, make a sacrifice for once!allez, dévoue-toi pour une fois!
gen.come on now, be honest, do you believe her?non mais, honnêtement, tu la crois?
gen.come on now, it's bedtime!maintenant, au lit!
gen.come on now, little fellow, off to bed!allez, mon gros père, au lit!
gen.come on now, love, don't cry!allons, ma grande, ne pleure pas!
gen.come on, off to bed children!allez, zou les enfants, au lit!
gen.come on, pull yourself together!enfin, reprends-toi!
gen.come on, put some effort into it!allez, du nerf!
gen.come on, put some effort into itallez, un petit effort
gen.come on Rex, get it!attrape Rex, attrape!
gen.come on Rex, let go of the ball!donne la balle, Rex, donne!
gen.come on, step on it!allez, accélère!
gen.come on, stop messing about, where's the key?allez, trêve de plaisanteries, où est la clef?
gen.come on the airprendre l'antenne
gen.come on topêtre donné en surcroît
gen.come on topvenir donné en surcroît
gen.come on top ofse surajouter à
gen.come on, we mustn't get lost now!dis donc, il ne s'agit pas de se perdre!
gen.come on, you must remember her, she was always sitting in the front rowmais si, souviens-toi, elle était toujours au premier rang
gen.come on now, you're mistakenallons donc, vous vous trompez
gen.come on, you're pulling my leg!allez, tu me racontes des histoires!
gen.come outsortir de presse
gen.come outdébuter (dans le monde)
gen.come out against abortionse déclarer contre l'avortement
gen.come out against somethingprendre parti contre (quelque chose)
gen.come out against somethingprendre position contre (quelque chose)
gen.come out for somethingprendre parti pour (quelque chose)
gen.come out in favour of abortionse déclarer pour l'avortement
gen.come out ofémerger de
gen.come out ofdéboucher de
gen.come out of confinementrelever de couches
gen.come out of mourningquitter le deuil
gen.come out victorioussortir victorieux d'un combat
gen.come out with a pack of liesdébiter des mensonges
gen.come out with a silly remarklâcher une sottise
gen.come out with a stream of abusedéverser des flots d'injures
gen.come over here, you two, I want to introduce youvenez par ici, vous deux, je vais faire les présentations
gen.come rain come shinequ'il pleuve ou qu'il vente
gen.come rain or come shine, I go out for a walkqu'il fasse beau, qu'il pleuve, je sors me promener
gen.come roundrevenir à soi
gen.come round for drinks at 7 p.mvenez à 19 h pour l'apéritif
gen.come round to a more balanced view of thingsrevenir à une plus juste vision des choses
gen.come round to a point of viewse rallier à un point de vue
gen.come round to an opinionse rallier à un avis
gen.come round to the opinion of the majorityse rallier à l'avis général
gen.come straight to the pointen venir à l'essentiel
gen.come straight to the pointen venir au fait
gen.come straight to the pointallez directement au fait
gen.come taken into considerationentrer en ligne de compte
gen.come through an operation in good shapebien supporter une opération
gen.come through you'll get a better viewpasse devant, tu verras mieux
gen.come through, you'll get a better viewpasse derrière, tu verras mieux
gen.come toreprendre conscience
gen.come torevenir à soi
gen.come torevenir à
gen.come toreprendre connaissance
gen.come to a compromisetrouver un compromis
gen.come to a compromisevenir à composition
gen.come to a compromisecouper la poire en deux
gen.come to a compromisearriver à composition
gen.come to a compromise with one's consciencecomposer avec sa conscience
gen.come to a compromise with somebodycomposer avec (quelqu'un)
gen.come to a decisionarriver à une décision
gen.come to a working arrangement withtrouver un modus vivendi avec
gen.come to an abrupt halts'arrêter brutalement
gen.come to an agreementtomber d'accord
gen.come to an agreement withconclure un accord avec
gen.come to an agreement with somebodypasser un engagement avec (quelqu'un)
gen.come to an arrangementparvenir à un arrangement
gen.come to an endtirer à sa fin
gen.come to an endtoucher à sa fin
gen.come to an endprendre fin
gen.come to bedviens au lit
gen.come to blowsen venir aux mains
gen.come to blowsen venir aux coups
gen.come to blowsen arriver aux coups
gen.come to dinner tomorrow eveningvenez manger demain soir
gen.come to nothingse solder par un échec
gen.come to powerarriver au pouvoir
gen.come to one's sensesrevenir à la raison
gen.come to somebodyvenir à l'esprit de (quelqu'un)
gen.come to somebodyvenir à l'idée de (quelqu'un)
gen.come to somebodyvenir trouver (quelqu'un)
gen.come to somebody in a dreamapparaître à quelqu'un en rêve
gen.come to somebody in a dreamapparaître à quelqu'un en songe
gen.come to somebody's aidvenir au secours de (quelqu'un)
gen.come to somebody's aidvenir à l'aide de (quelqu'un)
gen.come to somebody's aidvenir en aide à (quelqu'un)
gen.come to somebody's attentiontomber sous les yeux de (quelqu'un)
gen.come to somebody's earsparvenir aux oreilles de (quelqu'un)
gen.come to somebody's earsvenir aux oreilles de (quelqu'un)
gen.come to somebody's rescuevenir à la rescousse de (quelqu'un, figuré)
gen.come to stay/tofaire partie de nos vies
gen.come to terms with one's consciencetrouver des accommodements avec sa conscience
gen.come to terms with oneselfse réconcilier avec soi-même
gen.come to the end of one's entitlementêtre en fin de droit (to an allowance)
gen.come to the netmonter à la volée
gen.come to the netmonter au filet
gen.come to the pointsoyez plus concis
gen.come to the thronemonter sur le trône
gen.come topavoir la première place
gen.come under somebody's authorityêtre sous l'autorité de (quelqu'un)
gen.come under the jurisdiction ofressortir à la juridiction de
gen.come under the jurisdiction oftomber sous la juridiction de
gen.come up against a brick wallse heurter à un mur
gen.come up against an obstaclebuter sur un obstacle
gen.come up in a straight linemonter verticalement
gen.come up to somebodys'approcher de (quelqu'un)
gen.come up to somebody's expectationsrépondre à l'attente de (quelqu'un)
gen.come up with a good excusetrouver un bon prétexte
gen.come what mayquoi qu'il puisse advenir
gen.come what mayadvienne que pourra
gen.come what mayquoi qu'il advienne
gen.come whenever the mood takes youviens quand ça te chante
gen.come whenever you feel like itviens quand ça te chante
gen.come with us to the concert, that'll get you outviens avec nous au concert, ça te sortira (of the house)
gen.come within a hair's breadth of deathfrôler la mort
gen.come within a hair's breadth of dyingfrôler la mort
gen.come within an inch of somethingfrôler quelque chose de près
gen.to come within the purviewrelever de la compétence de
gen.come within the scope of somethingtomber sous le coup de (quelque chose)
gen.could you come back later?pouvez-vous revenir plus tard?
gen.do be careful when you come off the stepladderfais bien attention en descendant de l'escabeau
gen.do come along, darlingvenez, ma belle amie
gen.do come and sit at our tablevenez donc vous attabler avec nous
gen.do come, even if only for a dayviens, rien qu'un jour
gen.do come in!, come on in!entrez, entrez!
gen.do come, they'd be offended if you didn'tacceptez, le contraire les fâcherait
gen.do you trust him? — not when it comes to work, anyway!tu lui fais confiance? — pas dans le travail, toujours!
gen.do you want to come? — no!veux-tu venir? — non
gen.do you want to come with us? — actually I'm a bit tiredvoulez-vous nous accompagner? — c'est-à-dire que je suis un peu fatigué
gen.do you want to come with us? — I'm afraid I'm a bit tiredvoulez-vous nous accompagner? — c'est-à-dire que je suis un peu fatigué
gen.either you come along and be nice, or you stay at home!ou bien tu viens et tu es aimable, ou bien tu restes chez toi!
gen.either you come to my place or I'll go to yours, but we'll meet up tomorrowsoit que vous veniez chez moi, soit que j'aille chez vous, nous nous retrouverons demain
gen.fail to come up to expectationslaisser à désirer
gen.forget your worries and come with uslaisse tes soucis et viens avec nous
gen.generosity is hard to come byc'est une denrée rare que la générosité
gen.had come downj'étais descendu
gen.he assured me he'd comeil m'a assuré qu'il viendrait
gen.he believes doggedly that she'll come backil croit dur comme fer qu'elle va revenir
gen.he comes across well to the publicle courant passe bien entre lui et le public
gen.he comes and goes to and fro between Paris and Marseillesil fait la navette entre Paris et Marseille
gen.he comes down on the newcomers like a ton of bricks if they make the slightest mistakeil tombe sur les nouveaux pour la moindre erreur
gen.he comes very rarelyil vient très peu
gen.he could come at any momentil peut arriver n'n'importe quand
gen.he could come at any timeil peut arriver n'n'importe quand
gen.he didn't see me come intout à son affaire, il ne m'a pas vu entrer
gen.he doesn't come across wellil passe mal la rampe
gen.he doesn't need to come, two of us will be quite enoughil n'a pas besoin de venir, nous sommes bien assez de deux
gen.he doesn't often come and see usil ne vient pas souvent nous voir
gen.he had already comeil était déjà venu
gen.he had said he would come, on the strength of which I have prepared a little speechil avait dit qu'il viendrait, en foi de quoi j'ai préparé un petit discours (soutenu)
gen.he hardly ever comes to see usil ne vient guère nous voir
gen.he hasn't come out of this business untarnishedil n'est pas sorti tout blanc de l'affaire
gen.he may well comepeut-être bien qu'il viendra
gen.he promised me he would come backil m'a fait la promesse de revenir
gen.he seldom comes to see usil ne vient pas souvent nous voir
gen.he used to come every dayil venait tous les jours
gen.he very seldom comesil vient très peu
gen.he was supposed to come come but I didn't see himil devait venir mais je ne l'ai pas vu
gen.he was supposed to have come but I didn't see himil devait venir mais je ne l'ai pas vu
gen.he was unable to come since he was illen effet, il était malade
gen.he was unable to come since he was illil n'a pas pu venir
gen.he will have to come back oftenil va être appelé à revenir souvent
gen."he won't come, " he remarked"il ne viendra pas", remarqua-t-il
gen.he wouldn't comeil a refusé de se déranger (out)
gen.her hair comes down to her waistses cheveux lui arrivent à la taille
gen.he's adamant that she'll come backil croit dur comme fer qu'elle va revenir
gen.he's come out in paperbackil est sorti en poche
gen.he's finding it hard to come to terms with his role as fatheril a du mal à s'assumer en tant que père
gen.he's never been able to come to terms with his backgroundil assume mal ses origines
gen.he's second to none when it comes to livening up a partyil n'a pas son égal pour animer une fête
gen.hey, here comes Martin!té! voilà Martin!
gen.hey, here she comes!hé, la voilà qui arrive!
gen.his knowledge comes straight out of booksson savoir n'est que livresque
gen.his offer doesn't come up to what he'd led us to expectson offre est en retrait de ce qu'il avait laissé entendre
gen.his own interests come before anything elseses intérêts passent avant tout
gen.his plaster cast comes off tomorrowon le déplâtre demain
gen.his teeth have begun to come throughses dents ont commencé à percer
gen.hold on, the best part's yet to come!et attends, tu ne sais pas le plus beau!
gen.if he comes back, she'll want to see him and that won't help the situations'il revient, elle voudra le revoir et ça n'arrangera pas tes affaires
gen.if he comes in on it too, we shall have the necessary capitals'il se met aussi de la partie, nous aurons les capitaux nécessaires
gen.if it's an accomplice you want, you've come to the wrong addresssi c'est un complice que tu cherches, tu te trompes d'adresse
gen.if she comes, let me knowsi elle arrive, faites-le moi savoir
gen.if the worst comes to the worst we can always sleep in the carà la limite, on peut toujours dormir dans la voiture
gen.if you can't come, get someone to stand in for yousi vous ne pouvez pas venir, faites-vous remplacer
gen.if you come home after midnight, there'll be trouble!gare à vous si vous rentrez après minuit
gen.if you want to see him, you must catch him as he comes out of the board meetingsi tu veux le voir, il faut l'attraper à la sortie du conseil
gen.if you've got nothing better to do, come with mesi tu n'as rien de mieux à faire, viens avec moi
gen.it can still come in handyça peut encore rendre service
gen.it comes and goesc'est par périodes
gen.it comes as a godsend to our factoryc'est une véritable aubaine pour notre usine
gen.it comes as a powder or a liquidça se présente sous forme de poudre ou de liquide
gen.it comes as an extrac'est en supplément
gen.it comes from abroadça vient de l'étranger
gen.it comes to an odd figurecela ne fait pas un compte rond
gen.it comes to exactly the same thingça revient strictement au même
gen.it comes to exactly the same thingcela revient strictement au même
gen.it doesn't even come close to what he did to mece n'est pas le centième de ce qu'il m'a fait
gen.it has come to my notice that ...mon attention a été attirée sur le fait que ...
gen.it has come to our attention that ...il est venu à notre connaissance que ...
gen.it is necessary for her to comeil importe qu'elle vienne
gen.it it'll always come in handyça peut toujours rendre service
gen.it might come in handyça peut toujours être utile
gen.it might come in handyça peut toujours servir
gen.it might come in usefulça peut toujours servir
gen.it was unwise of you were ill-advised not to cometu as été malavisé de ne pas venir
gen.it'll be decided in the weeks to começa se décidera au cours des prochaines semaines
gen.it'll come off in the wash soapça s'en ira au lavage du savon
gen.it'll come off in the with soapça s'en ira au avec du savon
gen.it's a dream come true for mec'est la matérialisation de tous mes rêves
gen.it's certain that they won't comec'est sûr qu'ils ne viendront pas
gen.it's difficult for him/her to comeil lui est difficile de venir
gen.it's difficult for them to comeil leur est difficile de venir
gen.it's urgent for you to come to a decisionil y a urgence à ce que vous preniez une décision
gen.keep going straight on and you'll come to the marketcontinuez tout droit et vous tomberez sur le marché
gen.keep the trunk, you might need it might come in handy one daygarde la malle, ça peut toujours servir
gen.learning comes easily to himil apprend facilement
gen.learning doesn't come easily to himil apprend avec difficulté
gen.let one's feelings come throughlaisser parler son cœur
gen.let me know if anything new comes uppréviens-moi s'il y a du nouveau
gen.let's say Monday, but that's if the worst comes to the worstdisons lundi, mais ce serait un pis-aller
gen.Lille and Nantes come joint thirdon trouve Lille et Nantes ex aequo à la troisième place
gen.make a character come to lifeanimer un personnage
gen.make somebody come out in spotsdonner des boutons à (quelqu'un)
gen.materials and articles intended to come into contact with foodmatériaux et objets destinés à entrer en contact avec des denrées alimentaires
gen.may I come again? — of course, any time!je pourrai revenir? — bien sûr, quand vous voulez!
gen.may I come again? — of course, whenever you want!je pourrai revenir? — bien sûr, quand vous voulez!
gen.may I come in? — please dopuis-je entrer? — je vous en prie
gen.may I come over to your place?puis-je venir chez vous?
gen.my binding's come loosema fixation s'est déréglée
gen.my career comes after his, according to himil fait passer ma carrière après la sienne
gen.my despair, he was unable to comeà mon grand désespoir, il n'a pu venir
gen.my niece comes up to my shoulderma nièce m'arrive à l'épaule
gen.my research hasn't come up with anything yetmes recherches n'ont encore rien rendu
gen.no buyer has come forwardil ne s'est présenté aucun acheteur
gen.no good will come of it!tout ça va mal tourner!
gen.no good will come of itça va mal finir
gen.no, no, you said you'd come, so come you will!taratata, tu as dit que tu viendrais, tu viendras!
gen.no problem, you can come whenever you wantpas de problème, viens quand tu veux
gen.no volunteer has come forwardil ne s'est présenté aucun volontaire
gen.no witness has come forward as yetaucun témoin ne s'est encore présenté
gen.only in the last chapter does the plot come to a climaxl'action ne se noue que dans le dernier chapitre
gen.only in the last chapter does the plot come to a headl'action ne se noue que dans le dernier chapitre
gen.please do come indonnez-vous la peine d'entrer
gen.‘please do not attempt to alight until the train has come to a complete standstill’‘ne pas descendre avant l'arrêt complet du train’
gen.please don't come near me!ne m'approchez surtout pas!
gen.please don't go to any trouble, I'll come back laterne vous dérangez pas, je reviendrai
gen.Roger will come and collect meRoger viendra me chercher
gen.she comes twice a weekelle vient deux fois la semaine
gen.she didn't need any persuasion to come alongelle ne s'est pas fait prier pour venir
gen.she generally comes home at 3normalement, elle rentre à 3 h (o'clock)
gen.she had to come back from her holidays a week earlyelle a dû raccourcir ses vacances d'une semaine
gen.she never comes aloneelle vient toujours accompagnée
gen.she normally comes home at 3normalement, elle rentre à 3 h (o'clock)
gen.she says anything that comes into her headelle dit tout ce qui lui passe par la tête
gen.she says the first thing that comes into her headelle dit tout ce qui lui passe par la tête
gen.she sometimes comes out with the most amazing stuff!elle a parfois de ces sorties!
gen.she won't comeelle ne viendra pas
gen.she's as honest as they comeelle est on ne peut moins honnête
gen.she's not very particular when it comes to cleanlinesselle n'est pas très regardante sur la propreté
gen.sleep would not come to himle sommeil le fuyait
gen.some news has just come through on our teleprintersune nouvelle vient de tomber sur nos téléscripteurs
gen.such a good opportunity won't come up againune aussi bonne occasion ne se représentera plus
gen.take each day as it comesvivre au jour le jour
gen.take life as it comesprendre les choses comme elles viennent
gen.take off your shoes, you can't come in with themôtez vos chaussures, vous ne pouvez pas entrer avec (on)
gen.the amount of the payment might come up against the following two cut-offs : ...le montant de l'allocation pourrait se heurter aux deux butoirs suivants : ...
gen.the answer took a long time to comela réponse tardait à venir
gen.the change comes at a time when...le changement intervient au moment où...
gen.the clichés politicians come out withla langue de bois des politiciens
gen.the coming years to comeles années à venir
gen.the day will come whenle jour viendra où
gen.the day will come when...le jour arrivera où...
gen.the discussions have come to a sticking pointles négociations coincent
gen.the electorate hasn't quite come round to that idea yetl'électorat n'est pas encore acquis à cette idée
gen.the fact that their son ran away shouldn't come as a surprise to usque leur fils ait fugué, cela ne devrait pas nous surprendre
gen.the family which I come fromla famille dont je viens
gen.the first shirt that comes to handla première chemise qui me tombe sous la main
gen.the green shades come out beautifully in the photographles verts viennent bien sur la photo
gen.the jobs to comeles futurs emplois
gen.the man next door hasn't come out all weekle voisin n'a pas montré son nez de la semaine
gen.the measure comes at a time when...la mesure intervient au moment où...
gen.the party was a total flop, it's a good thing you didn't comela soirée fut une catastrophe, heureusement que tu n'es pas venu
gen.the pictures didn't come out very wellles photos n'ont pas rendu grand-chose
gen.the postman comes twice a dayle facteur passe deux fois par jour
gen.the President regrets he is unable to comebonjour Monsieur, je voudrais parler à quelqu'un de la comptabilité, s'il vous plaît
gen.the price finally made me come down in favour of a smaller carle prix m'a fait opter pour une plus petite voiture
gen.the project's come to a haltle projet n'avance plus
gen.the project's come to a standstillle projet n'avance plus
gen.the rent comes on topvient s'ajouter là-dessus le loyer
gen.the rent comes to one third of my salaryle loyer représente un tiers de mon salaire
gen.the sound comes out herele son sort par là
gen.the stain didn't come out in the washla tache n'est pas partie au lavage
gen.the time has come tole moment est venu de
gen.the wind comes in by the chimneyle vent pénètre par la cheminée
gen.the word comes from Latinle mot vient du latin
gen.then comes a summary of the previous novelsuit un résumé du roman précédent
gen.then comes a time when...puis il vient un moment où...
gen.then comes an age when...puis il vient un âge où...
gen.they come from the four corners of the worldils viennent des quatre coins du monde
gen.they come into the village, led by the bandils entrent dans le village, musique en tête
gen.they don't come out of it terribly wellils n'en sortent pas vraiment grandis
gen.they pay for your time, but when it comes to expenses, you might as well forget it!ils paient les heures, mais pour les frais, bonsoir!
gen.they were staring at us as if we'd come from Marsils nous regardaient comme des bêtes curieuses
gen.they were supposed to come on saturday, at least that's what they told usils devaient venir samedi, c'est du moins ce qu'ils nous avaient dit
gen.they won't be able to come with all this rainils ne pourront pas venir, avec cette pluie
gen.they've come out in sympathyils font une grève de solidarité
gen.they've got some nice fabrics but when it comes to making clothes they haven't a clueils ont de beaux tissus, mais pour la confection c'est zéro
gen.they've just come from Tokyoils arrivent de Tokyo
gen.things don't come as easily to him as they do to his brotheril n'a pas la facilité de son frère
gen.this item sells so well because it comes in a presentation boxla présentation en coffret est ce qui fait le succès de ce produit
gen.this measure comes within the framework of our campaigncette mesure s'inscrit dans le cadre de notre campagne
gen.this press will come on stream in Maycette presse entrera en service en mai
gen.this will come as a surprise to nobodycela ne surprendra personne
gen.this'll make sure he's not tempted to come backvoilà qui lui ôtera l'envie de revenir
gen.those files come through my departmentces dossiers transitent par mon service
gen.those who go in and those who come outles entrants et les sortants
gen.till the cows come homejusqu'à perpète
gen.wait, the best bit is still to come!attends, je ne t'ai pas encore dit le plus beau! attends, je ne t'ai pas encore dit le meilleur de l'histoire!
gen.wait, the best part is still to come!attends, je ne t'ai pas encore dit le plus beau! attends, je ne t'ai pas encore dit le meilleur de l'histoire!
gen.wait for it, the best part's yet to come!et attends, tu ne sais pas le plus beau!
gen.what an unreliable so-and-so, he didn't come!quel lâcheur, il n'est pas venu!
gen.what does the fish come with?que servez-vous comme garniture avec le poisson?
gen.what number comes next?quel est le chiffre suivant?
gen.at what time would you like to come?à quel moment voulez-vous venir?
gen.what will come of all this?que sortira-t-il de tout cela?
gen.wherever you come fromd'où que tu viennes
gen.whether he comes or not depends on his worksa venue est fonction de son travail
gen.which way did you come to Lyons?tu es rentré dans Lyon par quelle route?
gen.will you come?est-ce que tu viendras?
gen.wisdom comes with agela prudence vient avec l'âge
gen.with her cheek, she'll always come out on topavec son culot, elle s'en tirera toujours
gen.would you like to come with us?tu veux te joindre à nous?
gen.write as the ideas comelaisser courir sa plume
gen.write as the ideas comelaisser aller sa plume
gen.you asked for it, so now don't come moaning to me about it!tu l'as bien cherché, alors ne viens pas te plaindre!
gen.you can come on Saturday, great!tu peux venir samedi, au poil!
gen.you can come either today or tomorrowtu peux venir aujourd'hui ou demain
gen.you can't have it both ways, do you want her to come or not?sois logique avec toi-même, tu veux qu'elle vienne ou pas?
gen.you come last with 34 pointstu arrives le dernier avec 34 points
gen.you, come over here!toi, approche!
gen.you couldn't have come at a better time!tu ne pouvais pas mieux tomber!
gen.you did well to come and see me todaytu as été bien inspiré de venir me voir aujourd'hui
gen.you can either come or stay, but stop complaining!ou tu viens, ou tu restes, mais tu arrêtes de te plaindre
gen.young people on the dole such as you often come across on the streetdes jeunes au chômage, comme on en voit tellement dans la rue
gen.you're not going to come out with that old story again, are you?tu ne vas pas ressortir cette vieille histoire?
gen.you're the most stupid woman I've ever come acrosstu es vraiment la reine des imbéciles
gen.you're unbelievable, why don't you want to come?tu es vraiment incroyable, pourquoi ne veux-tu pas venir?
gen.you've come at a bad timetu tombes mal
gen.you've come at just the right time!tu tombes bien!
gen.you've come just in timetu arrives juste à temps
gen.you've come out on topc'est toi le grand gagnant de l'histoire
Showing first 500 phrases

Get short URL