Subject | English | French |
gen. | a little-known but very pretty part of Brittany | un coin méconnu mais très joli de la Bretagne |
gen. | a riot started, but was soon brought under control | il y a eu un commencement d'émeute, vite réprimé |
gen. | a warning is issued when an accident occurs in a nuclear power plant,but there is no immediate threat to the environment. | déclenchement de l'alerte |
busin., labor.org., account. | to administer in its own name but on behalf of third parties | gérer en son nom propre mais pour compte d'autrui |
gen. | all appearances he works, but how can one be sure? | en apparence il travaille, mais comment le savoir vraiment? |
econ. | an agricultural sector dominated by archaic structures but which still needs to be on its guard against surplus production | une agriculture fréquemment dominée par des structures archaïques mais qui doit se méfier des excédents |
fin., polit. | animal or vegetable fats and oils, hydrogenated, whether or not refined, but not further prepared | graisses et huiles animales ou végétales hydrogénées, même raffinées mais non préparées |
gen. | anyone else but him would have refused | un autre que lui aurait refusé |
gen. | anyone else but him would have refused | tout que lui aurait refusé |
gen. | apart from being obliging he's also very efficient, not only is he obliging but he's also very efficient | outre qu'il est très serviable, il est aussi très efficace |
gen. | assistant who may take part in the proceedings but may not take part in the votes held at section meetings | assistant qui participe aux travaux sans voix délibérative en ce qui concerne les sections |
fin. | authorised but unissued capital | capital autorisé mais non émis |
gen. | be last but one | arriver avant-dernier |
law | borrower of anything but money which he or she undertakes to return unimpaired | commodataire |
gen. | brave but not foolhardy | courageux mais pas téméraire |
gen. | brave but not reckless | courageux mais pas téméraire |
gen. | but allow me to repay you by inviting you to lunch | mais à titre de réciprocité, laissez-moi vous inviter à déjeuner |
gen. | but, Dad, we were only having fun! | mais, papa, c'était pour s'amuser! |
gen. | but don't make him feel guilty about it | fais-le-lui remarquer sans pour autant le culpabiliser |
gen. | but fate decided otherwise | mais le sort en a décidé autrement |
law | but for test | critère sine qua non |
law | but for test | critère du "facteur déterminant" |
law | but for test | critère de la cause sine qua non |
law | but for test | critère de l'essentiel |
gen. | but he had to be told all the same! | mais il fallait bien le lui dire! |
gen. | ...but he just won't listen | ...mais bon, il ne veut rien entendre |
gen. | but her health is at stake here! | mais enfin, il s'agit de sa santé! |
gen. | but how did he make such a mess of it? | mais comment a-t-il fait son compte? |
gen. | but I don't know anything about it — just pretend! | mais je n'y connais rien — fais comme si! |
gen. | but I don't like people taking advantage | je veux bien aider mais faut pas charrier |
gen. | but, I hear you say, he's not of age | mais, me direz-vous, il n'est pas majeur |
gen. | but I told you it was impossible! | puisque je te le disais que ce n'était pas possible! |
gen. | but I'm getting ahead of myself! | mais j'anticipe! |
gen. | but I'm not feeling well! — all the more reason! | mais je suis malade! — raison de plus! |
ironic., avunc. | but I'm telling you he loves you — like hell he does! | mais je t'assure qu'il t'aime — oui, vachement! |
gen. | but I'm telling you that I don't want to! | mais puisque je te dis que je ne veux pas! |
gen. | but it's exactly the opposite! | mais c'est exactement le contraire! |
gen. | but it's precisely the opposite! | mais c'est exactement le contraire! |
gen. | but it's quite simple! | c'est pourtant simple! |
gen. | but let's get back to the point | mais revenons à notre sujet |
gen. | but my dear lady, if only you knew! | ah, ma pauvre dame, si vous saviez! |
gen. | but of course you're forgiven! | mais vous êtes tout pardonné! |
gen. | but she keeps quiet about it | elle l'a fait renvoyer mais elle ne s'en vante pas |
antenn. | but t joint | raccord à brides lisses |
gen. | but that changes everything! | mais alors, ça change tout! |
gen. | but that would be tantamount to denunciation! | mais ce serait de la délation! |
gen. | but that's a digression | mais c'est une parenthèse |
gen. | but that's an aside | mais c'est une parenthèse |
gen. | but that's got nothing to do with it! | mais ça n'a aucun rapport! |
law | but which she is legally entitled to use | une maison dont elle n'a pas la propriété mais l'usage |
gen. | but why? | et pourquoi donc? |
chem. | but-2yne-1,4-diol | but-2-yne-1,4-diol |
gen. | but you must remember Marie, a brunette! — oh yes, I'm with you now! | tu te souviens bien de Marie, une petite brune! — ah, oui, j'y suis maintenant! |
gen. | but, you will object, he's not of age | mais, me direz-vous, il n'est pas majeur |
gen. | but you're strictly forbidden to talk about it! | mais défense expresse d'en parler! |
fin., polit. | calendars of any kind, including calendar blocks, but excluding calendars intended for publicity purposes | calendriers de tous genres y compris les blocs à effeuiller, à l'exclusion des calendriers destinés à des fins publicitaires |
gen. | call him anything but not a genius | il est tout sauf un génie |
busin., labor.org., account. | capital called but not yet paid | capital appelé mais non encore versé |
fin. | capital issued but not called | capital souscrit non appelé |
agric., food.ind. | cereal straw and husks, unprepared, or chopped but not otherwise prepared | pailles et balles de céréales brutes, même hachées |
med. | child conceived but not born | foetus |
med. | child conceived but not born | nasciturus |
med. | child conceived but not born | enfant à naître |
environ. | common but differentiated responsibility | principe des responsabilités communes mais différenciées |
gen. | common but differentiated responsibility | responsabilité commune mais différenciée |
econ. | counterpart from the beneficiary,but not simultaneous | contre-prestation non simultanée de la part du bénéficiaire |
gen. | did you ask him for a rise? — no, but I tried to sound him out | tu lui as demandé une augmentation? — non, mais j'ai tâté le terrain |
gen. | did you talk to him? — yes, but it's no use, he won't give in | tu lui as parlé? — oui, mais rien à faire, il ne cédera pas |
econ., fin. | discrete but evolutionary steps | processus discontinu, mais évolutif |
fish.farm. | distant but well-stocked fishing grounds | eaux lointaines mais poissonneuses |
gen. | do you swear to tell the truth, the whole truth and nothing but the truth? | jurez-vous de dire la vérité, toute la vérité, rien que la vérité? |
gen. | don't be offended, but. . | ne le prenez pas en mauvaise part, mais ... |
gen. | don't take it the wrong way but ... | ne le prends pas mal mais... |
gen. | don't use just one colour, but several | n'utilisez pas une seule couleur, mais plusieurs |
gen. | either you come to my place or I'll go to yours, but we'll meet up tomorrow | soit que vous veniez chez moi, soit que j'aille chez vous, nous nous retrouverons demain |
life.sc. | errors with same signs but different values | erreurs ayant les mêmes signes mais des valeurs différentes |
gen. | Everything but Arms | "Tout sauf les armes" |
gen. | Everything but Arms | "Tous les produits sauf les armes" |
IMF. | "Everything But Arms" Initiative | Initiative "Tout sauf les armes" |
org.name. | Everything but Arms Initiative | Initiative tout sauf les armes |
gen. | excuse me, but you've forgotten an important point | pardonnez-moi, mais vous oubliez un détail d'importance |
bible.term. | eyes have they but they see not | ils ont des yeux et ils ne voient pas (allusion) |
fin. | fixed but adjustable exchange rate | taux de change fixe mais ajustable |
IMF. | fixed but adjustable exchange rate | parité ajustable |
IMF. | fixed but adjustable exchange rate | parité mobile |
IMF. | fixed but adjustable exchange rate | parité glissante |
IMF. | fixed but adjustable exchange rate | parité à crémaillère |
fin. | fixed but adjustable exchange rate | taux de change ajustable |
textile | flax, raw or processed but not spun | lin brut, roui, teillé, peigné ou autrement traité, mais non filé |
gen. | float glass, not being wired glass, other than ground but not further worked | verre flotté, non armé, à l'exclusion du verre simplement douci |
med. | giving relief but not cure | palliatif |
gen. | giving relief but not cure | traitement qui agit sur les symptômes (sans agir sur la maladie) |
fin., polit. | glass ... surface ground or polished, but not further worked | verre ... simplement doucis ou polis sur une ou deux faces |
gen. | go through a phase of reading nothing but whodunits | faire une cure de romans policiers |
gen. | good student, but should be quieter in class | bon élève, mais moins souvent en classe |
gen. | good student, but should contribute more in class | bon élève, mais devrait se manifester plus en classe |
tax. | goods placed under a customs procedure but not presented to customs | marchandises placées sous un régime douanier sans être présentées en douane |
gen. | granted, I have some shortcomings, but that isn't one of them | je veux bien avoir des défauts, mais pas celui-là |
transp., nautic., tech. | Guidelines for Acceptance of Non-Duplicated Rudder Actuators for Tankers, Chemical Tankers and Gas Carriers of 10, 000 Tons Gross Tonnage and Above but Less than 100, 000 Tonnes deadweight | Directives pour l'approbation des actionneurs de gouvernail non installés en double à bord des navires-citernes, navires-citernes pour produits chimiques et transporteurs de gaz d'une jauge brute égale ou supérieure à 10 000 tonneaux mais d'un port en lourd inférieur à 100 000 tonnes |
gen. | have no choice but to | être dans la nécessité de |
gen. | have no option but to do something | se trouver dans l'obligation de faire (quelque chose) |
gen. | having children is one thing, but then you've got to bring them up | ce n'est pas tout de faire des enfants, il faut les élever ensuite |
gen. | he asked where the station was, but I misdirected him | il m'a demandé où était la gare mais je l'ai mal orienté |
gen. | he came here, but nobody found out about it | il est venu ici, mais personne n'en a rien su |
gen. | he can do everything but cook | il sait tout faire sauf cuisiner |
gen. | he didn't actually insult me, but it was as good as | il ne m'a pas injurié, mais c'était tout comme |
gen. | he didn't actually insult me, but it was close | il ne m'a pas injurié, mais c'était tout comme |
gen. | he had no alternative but to pay the money back | il n'a pas pu faire autrement que de rembourser |
gen. | he has a lot of expenses, but he has a correspondingly high salary | il a de gros frais, mais son salaire est en proportion |
gen. | he left but those who knew about it | il est parti mais les gens au courant n'ont rien dit |
gen. | he left but those who were in the know kept quiet | il est parti mais les gens au courant n'ont rien dit |
fig. | he makes a lot of noise but he does nothing | il fait beaucoup de bruit mais il n'agit pas |
gen. | he may possibly have had two drinks but no more | il a bu deux verres à la rigueur, mais pas plus |
gen. | he means well but he doesn't understand a thing | il est bien brave mais il ne comprend rien |
gen. | he might be the man who attacked me but I wouldn't swear to it | c'est peut-être mon agresseur, mais je n'en jurerais pas |
gen. | he ordered the murder but did not carry it out | il a commandité l'assassinat, mais ce n'est pas lui l'exécutant |
gen. | he persuaded her, but not without difficulty, he had quite a job persuading her | il l'a persuadé, mais non sans mal |
gen. | he seems intelligent, but it might be better not to go into it too deeply | il paraît intelligent, mais il vaut mieux ne pas creuser (trop loin) |
gen. | he showed me nothing but contempt in return | il ne m'a témoigné que du mépris en retour |
gen. | he speaks very well, but with a slight accent | il parle très bien, avec un léger accent cependant |
gen. | he spilt it but it's not the end of the world | il l'a renversé, mais ce n'est pas un drame |
gen. | he thought he'd found love but the scales fell from his eyes | il croyait avoir trouvé l'amour mais il a déchanté |
gen. | he took this decision, but reserved the right to change it later | il a pris cette décision, sauf à changer plus tard |
gen. | he tried all the publishers, but without success | il a essayé tous les éditeurs, mais partout il a trouvé porte close |
gen. | he tries hard but doesn't achieve anything | il est plein de bonne volonté mais il n'arrive à rien |
gen. | he was emperor in all but name | d'empereur, il ne lui manquait que le nom |
gen. | he was supposed to come come but I didn't see him | il devait venir mais je ne l'ai pas vu |
gen. | he was supposed to have come but I didn't see him | il devait venir mais je ne l'ai pas vu |
gen. | he was waiting for Luc's answer but the latter kept quiet | il attendait la réponse de Luc, mais ce dernier se taisait |
gen. | he went home and it was just as well he did, but he'd have done better to stay where he was | il est rentré chez lui et bien lui en a pris |
gen. | he works but he's not successful | il travaille et ne réussit pas |
gen. | he'd like to be a lawyer, but he's not going about it the right way | il voudrait devenir avocat, mais il n'en prend pas le chemin |
gen. | her novel is highly controversial, but all the same, it is successful | son roman est très discuté, n'importe, il a du succès |
gen. | he's a good actor but he doesn't vary his roles enough | c'est un bon acteur mais il ne se renouvelle pas assez |
gen. | he's a tough opponent, but I'll get the better of him | c'est un adversaire difficile, mais je le maîtriserai |
gen. | he's all but accusing me! | pour un peu il m'accuserait! |
gen. | he's but a shadow of his former self | il n'est plus que l'ombre de lui-même |
gen. | he's done nothing but loaf about all year | il a glandé pendant toute l'année |
gen. | he's done nothing but make mistakes since he arrived | il cumule les erreurs depuis son arrivée |
gen. | he's highly educated, but he's no good at mathematics | autant il est cultivé, autant il est nul en mathématiques |
gen. | he's not mean, but people think he is | il n'est pas avare, mais il passe pour tel |
gen. | he's nothing but a braggart | il joue les matamores |
gen. | he's nothing but a fly-by-night | ce n'est qu'un plaisantin |
gen. | he's nothing but skin and bone | c'est un squelette ambulant |
gen. | he's nothing but trouble | il est vraiment galère, ce mec |
gen. | he's passed the written exam, but let's see what happens in the oral | il a passé l'écrit, mais attendons l'oral |
gen. | he's really hideous — maybe, but it's not the sort of thing you say | il est vraiment hideux — peut-être, mais ça ne se dit pas |
gen. | he's very competent, but on the other hand he's not always very pleasant | il est très compétent, par contre il n'est pas toujours très aimable |
gen. | his play was acclaimed by the critics but the public was less than enthusiastic | sa pièce a eu beaucoup de succès auprès des critiques mais peu auprès du public |
gen. | his situation is certainly not to be envied, but what can be done? | certes, sa situation n'est pas enviable, mais que faire? |
gen. | his Spanish is good, but his English isn't all it might be | il parle espagnol, par contre son anglais laisse encore à désirer |
law, fin. | honest but unfortunate debtor | débiteur malheureux et de bonne foi |
gen. | I accept but on one condition | j'accepte mais à une condition |
gen. | I accepted his offer but this time I know what to expect | j'ai accepté son offre à cette différence près que, cette fois, je sais ce qui m'attend |
gen. | I all but fainted | je pensai m'évanouir |
gen. | I always had good relations with my employees but in this instance, the matter finished up in court | j'avais de bons rapports avec mes employés mais en l'espèce l'affaire a fini au tribunal |
gen. | I beg your pardon, but this is my seat | je vous demande pardon, mais c'est ma place |
gen. | I believe you, but thousands wouldn't! | je te crois mais je dois être la seule! |
gen. | I can be patient, but there are limits! | je veux bien être patient, mais il y a des limites! |
gen. | I can't be positive but it might be that ... | je ne voudrais pas m'avancer mais il est possible que ... |
gen. | I can't go with you this time, but there'll be other opportunities | je ne peux pas partir avec toi cette fois, mais ce n'est que partie remise |
gen. | I can't help but be surprised by this answer | cette réponse ne laisse pas de m'étonner |
gen. | I can't plant anything, the ground's nothing but stones | je ne peux rien planter, c'est de la caillasse |
gen. | I could say something rude but I won't | je te dirais bien quelque chose, mais je suis poli |
gen. | I could write to her but what would be the point? | je pourrais lui écrire, mais à quoi bon? |
gen. | I couldn't help but overhear them | je n'ai pu faire autrement que de les entendre |
gen. | I didn't fire him but I was very close to doing so | je ne l'ai pas renvoyé, mais c'était tangent |
gen. | I didn't want to offend him, just to warn him! — yes, but there are ways of going about it | je voulais juste le prévenir! — oui, mais il y a l'art et la manière |
gen. | I do as much cleaning as possible but it's still dirty | je nettoie au maximum mais c'est quand même sale |
gen. | I do surveys, but it's just to make ends meet | je fais des enquêtes mais c'est purement alimentaire |
gen. | I don't know why she refused, but the fact remains that the plan has had to be abandoned | j'ignore pourquoi elle a refusé, toujours est-il que le projet tombe à l'eau |
gen. | I don't like the way he works but I suppose I'll just have to put up with it! | j'apprécie peu sa façon de travailler mais il faut bien faire avec! |
gen. | I don't mean to blame you, but you shouldn't have gone | soit dit sans reproche, tu n'aurais pas dû y aller |
gen. | I don't mean to complain but it's noisy | ce n'est pas pour dire mais c'est bruyant |
gen. | I don't mean to reproach you, but you shouldn't have gone | soit dit sans reproche, tu n'aurais pas dû y aller |
gen. | I don't mind helping you but there is a limit! | je veux bien t'aider mais là, tu abuses! |
gen. | I don't mind how you do it but I insist the goods are delivered tomorrow | arrangez-vous comme vous voulez, mais je veux être livré demain |
gen. | I don't think he'll come but I'll invite him all the same | je pense qu'il ne viendra pas, mais je l'inviterai quand même |
gen. | I don't want to be controversial, but I think that... | sans vouloir polémiquer, je pense que... |
gen. | I don't want to be too hard on her but it has to be said that she made some mistakes | je ne veux pas l'accabler mais il faut reconnaître qu'elle a commis des erreurs |
gen. | I don't want to contradict you but ... | sans vouloir me mêler de te contredire ... |
gen. | I don't want to interfere you but ... | sans vouloir me mêler de tes affaires ... |
gen. | I don't want to lecture you, but... | je ne veux pas me transformer en donneur de leçons, mais... |
gen. | I don't want to nag but don't forget that you have to finish in 15 minutes | sans vouloir être lourd, je te rappelle que ça doit être fini dans 15 minutes |
gen. | I don't wish to boast, but I'd got the idea already | sans vouloir me vanter, j'avais déjà compris |
gen. | I failed in June but passed in September | recalée en juin, j'ai réussi en septembre |
gen. | I finally found the type of leather I was looking for, but I had to pay top price for it | j'ai fini par trouver le cuir que je voulais mais j'ai dû y mettre le prix |
brit. | I go to the lectures but I'm not officially on the course | j'y vais en auditeur libre |
gen. | I got nothing but trouble from that job | je n'ai retiré que des désagréments de cet emploi |
gen. | I had to tell him the truth — yes, but there are different ways of doing it | il fallait bien que je lui dise la vérité — oui mais il y a manière et manière |
humor. | I hate to mention this, but have you got enough to pay for my meal? | question bassement intéressée, as-tu de quoi payer mon repas? |
gen. | I hate to say so but I'm bored | c'est malheureux à dire, mais je m'ennuie |
gen. | I have no other solution but that | je n'ai pas d'autre solution que celle-là |
gen. | I have nothing but praise for your punctuality | je n'ai qu'à me louer de votre ponctualité |
gen. | I have nothing but praise for your work | je n'ai qu'à me louer de votre travail |
gen. | I have told him and told him but he still hasn't understood | j'ai eu beau le lui répéter plusieurs fois, il n'a toujours pas compris |
gen. | I hope you won't be offended but... | ne le prends pas mal mais... |
gen. | I knew it but I didn't let on | je le savais mais je l'ai fermée |
gen. | I know it's all in the mind but I can't help it | je ne peux pas voir une souris sans défaillir, c'est psychique |
gen. | I know you're upset, but you must get a grip on yourself | je sais que tu as du chagrin, mais il faut te maîtriser |
gen. | I like my sister , but only in small doses | j'aime bien ma sœur, mais à petites doses |
gen. | I like sport , but only in small doses | j'aime bien le sport mais à petites doses |
gen. | I made fun of him but it wasn't serious | je me suis moqué de lui, mais c'était sans malice |
gen. | I remember the tune but I forget the lyrics | je me souviens de l'air mais les paroles m'échappent |
gen. | I say "bad" but it's an understatement | je dis "mauvais" mais c'est un euphémisme |
gen. | I say nothing but that doesn't stop me thinking | je ne dis rien mais je n'en pense pas moins |
gen. | I suggested he work for me, but I knew he wouldn't accept | je lui ai proposé de travailler pour moi, tout en me doutant bien qu'il refuserait |
gen. | I think that we are free but she claims that the opposite is true | je pense que nous sommes libres mais elle soutient le contraire |
gen. | I thought it was possible to do, but I'm told it's not | je pensais la chose faisable, mais on me dit que non |
gen. | I understand, but only up to a point | je comprends sans comprendre |
gen. | I understand there are cuts in the budget but ... | je veux bien qu'il y ait des restrictions budgétaires mais ... |
gen. | I want to buy it but there are several people interested | je veux l'acheter mais on est plusieurs sur le coup |
inf. | I wanted to get some rest, but no such luck! | je voulais me reposer, mais non, pas moyen! |
gen. | I was invited but I'll get out of it | j'étais invité mais je vais me dégager |
gen. | I was promoted but I paid a high price for it cost me dear | j'ai payé le prix fort pour ma promotion |
gen. | I was supposed to go, but then at the last moment something came up | je devais y aller, or au dernier moment j'ai eu un empêchement |
gen. | I went back to my village, but it's just not the same any more | je suis retourné à mon village, mais ce n'est plus la même chose |
gen. | I won't be able to attend your wedding but I'll be with you in spirit | je ne pourrai assister à votre mariage mais je serai de tout cœur avec vous |
gen. | I'd warned him but I might as well have been talking to the wall! | je l'avais prévenu, mais cause toujours! |
inf. | I'll sell it to you but it's cash on the nail! | je te le vends, mais cash! |
gen. | I'll try to be on time, but if I'm not go without me | j'essaierai d'être à l'heure, sinon partez sans moi |
gen. | I'll write to him, but what a drag! | je vais lui écrire, mais ça me barbe! |
inf. | I'm fine but a bit chilly! | ça va froidement! |
gen. | I'm going to sign a new contract, but I don't know when that will be | je dois signer un nouveau contrat, mais je ne sais pas quand cela va se faire |
gen. | I'm going to tell you something, but it mustn't go any further than these four walls | je vais te confier quelque chose, mais cela ne doit pas sortir d'ici |
gen. | I'm going to the bank, but I'll be right back | je vais à la banque mais je ne fais qu'un aller et retour |
gen. | I'm not biased against professional tennis, but ... | je n'ai aucun parti pris contre le tennis professionnel, mais ... |
gen. | I'm not saying he stole it, but it's probable | je ne dis pas qu'il l'a volé, c'est une probabilité |
gen. | I'm parodying him a little, but that's what he said | je le parodie un peu, mais c'est ce qu'il a dit |
gen. | I'm selling it to you for 500 euros but I'm losing money on it | je vous le vends 500 euros mais j'y perds |
humor. | I'm shy but I'm doing my best to get over it! | je suis timide mais je me soigne! |
gen. | I'm sorry but I can't | désolé, cela m'est impossible (possibly) |
gen. | I'm sorry but I was here first! | ah non! je regrette! j'étais là avant toi! |
gen. | I'm sorry to have to say this to you but ... | ça m'ennuie de te le dire mais ... |
gen. | in theory you're right, but in actual fact the system is unworkable | en théorie, tu as raison, en fait le système est inapplicable |
insur. | incurred but not reported | sinistres survenus mais non déclarés |
fin. | incurred but not reported | sinistres inconnus |
insur. | incurred but not reported losses | sinistres inconnus |
law | insurer who is not domiciled in the Community but has a branch or agency there | assureur qui n'ayant pas de domicile dans la Communauté y possède une succursale ou une agence |
fin. | interest due but no paid | intérêt échu mais non payé |
IMF. | interest due but not paid | intérêts échus mais non payés |
gen. | interesting ideas, but clumsily expressed | idées intéressantes mais trop de lourdeurs |
met. | iron wire, whether or not coated, but not insulated ... without textile coating | fils de fer, nus or revêtus, à l'exclusion des fils isolés pour l'électricité ... sans revêtements de matières textiles |
gen. | it doesn't look much but it's quite a big job | ça n'a l'air de rien comme ça, mais c'est une lourde tâche |
gen. | it may not seem much but when you add it all up, it's expensive | mine de rien, ça finit par coûter cher |
proverb | it never rains but it pours | un ennui ne vient jamais seul |
brit. | it says 38 but this style is a small fitting | c'est un 38 mais ce modèle taille petit |
brit. | it says 38 but this style is a small fitting | c'est un 38 mais ce modèle chausse petit |
amer. | it says 38 but this style runs small | c'est un 38 mais ce modèle taille petit |
amer. | it says 38 but this style runs small | c'est un 38 mais ce modèle chausse petit |
gen. | it was good but the bill was a bit steep! | c'était bon, mais ils ont salé l'addition! |
gen. | it was nice, but nothing more | c'était bien, sans plus |
gen. | it wasn't him, but rather his partner I spoke to on the phone | ce n'est pas lui, mais bien son associé que j'ai eu au téléphone |
gen. | it would seem that he works, but how can one be sure? | en apparence il travaille, mais comment le savoir vraiment? |
gen. | it's a good restaurant, but the bill is a bit of a shock! | on y mange bien, mais après c'est le coup de fusil! |
gen. | it's a pleasant enough film, but that's about it | c'est un film gentillet, sans plus |
gen. | it's a simple enough idea but somebody had to think of it | c'est simple mais il fallait y penser (in the first place) |
gen. | it's a terrible shame, but there's nothing we can do | c'est navrant, mais il n'y a rien à faire |
gen. | it's all right to have fun but you have to work too | c'est bien de s'amuser mais il faut aussi travailler |
gen. | it's all very well having plans, but the important thing is to put them into practice | c'est bien beau d'avoir des projets, encore faut-il les réaliser |
gen. | it's alright this once, but don't do it again | ça ira pour cette fois, mais ne recommencez pas |
gen. | it's an awful thing to say, but it's the truth | c'est malheureux à dire, mais c'est la vérité |
gen. | it's an interesting experiment , but can it be applied more generally? | l'expérience est intéressante, mais est-elle généralisable? |
gen. | it's an interesting experiment , but can it be generalized more generally? | l'expérience est intéressante, mais est-elle généralisable? |
gen. | it's an interesting theory , but can it be applied more generally? | la théorie est intéressante, mais est-elle généralisable? |
gen. | it's an interesting theory , but can it be generalized more generally? | la théorie est intéressante, mais est-elle généralisable? |
gen. | it's an old coat but you wouldn't think so to look at it | c'est un vieux manteau mais il fait illusion |
gen. | it's an unpretentious restaurant, but the food is good | c'est un restaurant simple mais on y mange bien |
gen. | it's anything but foie gras | c'est tout sauf du foie gras |
gen. | it's cold but not unbearably so | il fait froid, mais c'est supportable |
gen. | it's easy enough to say it, but ... | en paroles, ça a l'air simple, mais ... |
fig. | it's like a spark, but a thousand times bigger | c'est comme une étincelle, mais à la puissance mille |
gen. | it's more expensive but all the better for it! | c'est plus cher mais combien meilleur! |
gen. | it's not bad, but there's better | c'est pas mal, mais il y a mieux |
gen. | it's not comfortable, but we make do | ce n'est pas confortable, mais on s'en arrange |
gen. | it's not that I don't trust him, but... | non pas que je m'en méfie, mais... |
gen. | it's not that I don't want to, but... | ce n'est pas que je ne veuille pas, mais... |
gen. | it's one thing to insult him, but quite another to hit him! | l'injurier, passe encore, mais le frapper! |
gen. | it's the same thing but on a different scale | c'est la même chose, toutes proportions gardées |
avunc. | I've got one candle holder but I've lost its companion | j'ai un bougeoir qui a perdu son frère |
gen. | I've had nothing but hassle with this car | je n'ai eu que des enquiquinements avec cette voiture |
met. | kern but | gradin de faille |
met. | lack of fusion due to metal being deposited on a layer of oxide which has fused but not dispersed | collage blanc |
gen. | last but one | avant-dernier |
gen. | last line but two | troisième ligne à partir du bas |
gen. | last line but two | antépénultième ligne |
gen. | leave somebody nothing but the clothes they stand up in | ne laisser à quelqu'un que les yeux pour pleurer |
gen. | lemonade is on special offer, but they've put up the price of coffee to make up for it | la limonade est en promotion, mais ils se rattrapent sur le café |
gen. | let's be brief but to the point | parlons peu mais parlons bien |
gen. | let's go on to the next town — I don't mind, but it is late! | poussons jusqu'à la prochaine ville — moi je veux bien, mais il est tard! |
gen. | let's say Monday, but that's if the worst comes to the worst | disons lundi, mais ce serait un pis-aller |
gen. | life is nothing but a farce | la vie n'est qu'une farce |
fin. | loan signed but not yet disbursed | prêt signé non encore décaissé |
gen. | many are called but few are chosen | il y a beaucoup d'appelés et peu d'élus |
gen. | Marc is good at maths, but he's nowhere near as good as Jean! | Marc est bon en maths, mais Jean c'est autre chose! |
gen. | maybe, but you're late again all the same | il n'empêche que tu es encore en retard |
gen. | maybe so but... | peut-être bien, mais... |
food.ind. | milk ... of a fat content by weight exceeding ... but not exceeding ... | lait ... d'une teneur en poids de matières grasses supérieure à ... et inférieure à ... |
fish.farm. | mole-but | poisson-lune (Mola mola) |
fish.farm. | mole-but | môle commun (Mola mola) |
law | m.v.....is to blame,but no claim can be made against her | la faute incombe au bateau....contre lequel aucun recours ne peut cependant être exercé |
gen. | my ears still tickle but it doesn't hurt anymore | je ressens encore un chatouillement dans les oreilles mais je n'ai plus mal |
met. | nails ... whether or not with heads of other materials, but not including ... articles with heads of copper | clous ... même avec tête en autre matière, à l'exclusion de ceux avec tête en cuivre |
agric., health., anim.husb. | natural but innocuous impurities | impuretés naturelles, mais inoffensives |
gen. | no malice intended, but I have to say that I find him a bit naïve | sans vouloir être médisant, je dois dire que je le trouve un peu naïf |
gen. | no offence meant, but ... | ne te vexe pas mais ... |
gen. | no offence meant, but you're not that young either | soit dit sans offense, tu n'es plus tout jeune non plus |
gen. | no one else but you | personne d'autre que toi |
gen. | nobody else but he could have done it | nul autre que lui n'aurait pu y parvenir |
gen. | nobody else but you | personne d'autre que toi |
gen. | nobody was hurt, but it was frightening | il y a eu plus de peur que de mal |
gen. | not combustible but enhances combustion of other substances | non combustible mais favorise la combustion d'autres substances |
gen. | not combustible but forms flammable gas on contact with water or damp air | non combustible mais forme des gaz inflammables au contact de l'eau ou de l'air humide |
gen. | not only do you arrive late but on top of that you forget your book | non seulement tu arrives en retard, mais en plus tu oublies ton livre |
gen. | not only does he do nothing, but he complains as well! | non seulement il fait rien mais en prime il se plaint! |
gen. | not only that but she'd lied to me as well! | et elle m'avait menti, en plus! |
gen. | not only that but you've managed to be late as well! | et en plus, tu trouves le moyen d'être en retard! |
gen. | not this coming Tuesday but the next one | pas mardi prochain mais le suivant |
gen. | not this coming Tuesday but the one after | pas mardi prochain mais le suivant |
gen. | OK, but I want something in return | d'accord, mais c'est donnant donnant |
gen. | one can't but feel happy about it | on ne peut que s'en féliciter |
gen. | one can't help but notice | on ne peut manquer de constater |
gen. | one can't help but think | on ne peut manquer de penser |
market. | part of the capital called but not yet paid | partie du capital appelée mais non encore versée |
gen. | perhaps so but... | peut-être bien, mais... |
busin., labor.org., account. | person acting in his own name but on behalf of ... | personne agissant en son nom, mais pour le compte de ... |
gen. | plant roses or tulips, but the former last longer | plantez des roses ou des tulipes, mais les premières durent plus longtemps |
environ. | principle of common but differentiated responsibility | principe des responsabilités communes mais différenciées |
gen. | principle of common but differentiated responsibility | responsabilité commune mais différenciée |
gen. | put the radio on, but quietly | mets la radio, mais doucement |
textile | ramie, raw or processed but not spun | ramie brute, décortiquée, dégommée, peignée ou autrement traitée, non filée |
gen. | read nothing but comics | se nourrir de bandes dessinées |
insur. | recovery of benefits provided but not due | recouvrement des prestations servies indûment |
interntl.trade. | sale at the same commercial level but in different quantities | vente au même niveau commercial, mais portant sur une quantité différente |
gen. | say no, but do it with tact | refusez, mais mettez-y la manière |
gen. | say what you like, but she's paid for it all herself | vous avez beau dire, elle a quand même tout financé elle-même |
bible.term. | see the mote in one's brother's eye but not the beam in one's own | voir la paille dans l'œil du prochain et ne pas voir la poutre dans le sien (allusion) |
fin., polit. | sensitised paper, paperboard and cloth, unexposed or exposed but not developed | papiers, cartes et tissus sensibilisés, non impressionnés ou impressionnés, mais non développés |
gen. | separable but not separate military capabilities that could be employed by NATO or the WEU | capacités militaires séparables mais non séparées pouvant être employées par l'OTAN ou par l'UEO |
UN, polit. | separate but juxtaposed states | États séparés mais juxtaposés |
gen. | she despises me, but the feeling's mutual | elle me méprise, mais je le lui rends bien |
gen. | she does nothing but complain | elle ne fait que se plaindre |
gen. | she got the award, but it didn't make her any prouder for all that | elle a eu le prix mais elle n'en est pas plus fière pour ça |
gen. | she has ideas but never carries them through | c'est une velléitaire |
gen. | she looks confident but deep within herself | elle a l'air confiante mais au-dedans elle a des doutes |
gen. | she looks confident but inwardly she has doubts | elle a l'air confiante mais au-dedans elle a des doutes |
fig. | she made a fool of me but I'll get even with her! | elle s'est moquée de moi mais je ne la manquerai pas! |
gen. | she may be new to the job but she certainly copes | elle a beau être nouvelle au bureau, elle assure bien (well) |
gen. | she might be efficient, but she is not very quick | elle est peut-être efficace, mais guère rapide |
fig. | she pa ssed her exam, but she really had to work hard for it | elle a été reçue à son examen, mais il a fallu qu'elle y mette le prix |
gen. | she passed her exam, but it was a close thing | elle a réussi l'examen, mais c'était juste |
gen. | she stares at me but doesn't see me | elle me regarde mais ne me voit pas |
gen. | she started out as an engineer, then became a factory manager, but she didn't stop there | d'abord ingénieur puis directrice d'usine, elle ne s'en est pas tenue là |
gen. | she still owes me money but I daren't ask for it back | elle me doit encore de l'argent mais je n'ose pas le lui réclamer |
gen. | she talks about nothing but you in her letters | ses lettres sont pleines de vous |
gen. | she wanted to see Anne, but she was out | elle voulait voir Anne, mais celle-ci était absente |
gen. | she was the supporting act but it was she who brought the house down | elle passait en première partie et c'est elle qui a fait un malheur |
gen. | she won't have any lawyer but him | elle ne veut que lui pour avocat |
inf. | she works as a doctor in a hospital but she also has private patients | elle est médecin à l'hôpital mais elle fait aussi du privé |
inf. | she works as a doctor in a hospital but she also takes private patients | elle est médecin à l'hôpital mais elle fait aussi du privé |
gen. | she's charming but he's infuriating | elle est charmante, mais lui est impossible |
gen. | she's Indian but doesn't have typical Indian features | elle est indienne mais pas très typée |
gen. | she's lying but it doesn't fool me | elle ment, mais je ne suis pas dupe |
gen. | she's sad, but still, she'll get over it | elle est triste, mais enfin elle s'en remettra |
gen. | she's still in a state of shock, but wait till it hits her! | elle est encore sous le choc, mais quand elle va réaliser! |
transp. | slot cleared but not operated | créneau alloué mais non exploité |
gen. | slowly but surely | lentement mais sûrement |
gen. | some left but most of them waited | quelques-uns sont partis mais la plupart ont attendu |
gen. | somebody stuck a label on his back but he didn't notice | on lui a collé une étiquette dans le dos mais il ne s'en est pas rendu compte |
gen. | sorry to go on and on about it, but... | excuse-moi si je radote, mais... |
fin. | stable but adjustable exchange rates | taux de change stables mais révisables |
IMF. | stable but adjustable par values | parités stables mais ajustables |
fin. | stable but adjustable par values | parité stable mais ajustable |
insur. | subscribed but not paid-up capital | fractions souscrites mais non versées du capital |
fin. | subscribed capital called but not paid | capital souscrit, appelé mais non versé |
fin. | subscribed capital, called but not paid | capital souscrit appelé mais non versé |
inf. | sure it's better to wait, but ... | sûrement qu'il vaudrait mieux attendre, mais... |
inf. | thanks but no thanks! | merci, très peu pour moi! |
gen. | that's all very fine, but... | c'est bien beau tout ça, mais ... |
gen. | that's all very well, but... | c'est bien beau tout ça, mais ... |
inf. | that's all very well, but I've got to go now | ce n'est pas le tout, mais je dois partir |
gen. | that's all very well but what about getting down to business? | c'est bien gentil tout ça mais si on parlait affaires? |
gen. | that's as may be, but... | ça se peut, mais... |
gen. | that's as may be but I'm still missing my money | oui mais, en attendant, je n'ai toujours pas mon argent |
gen. | that's how I see it, but it's my own view | voilà ce que je pense, mais ça n'engage que moi |
gen. | that's nothing but a pack of lies | tout ça, c'est mensonge et compagnie (familier & figuré) |
gen. | that's nothing but a swindle | tout ça, c'est arnaque et compagnie (familier & figuré) |
gen. | that's very kind of you but you're making me younger than I am! | très aimable à vous, mais vous me rajeunissez! |
gen. | that's what he says but he doesn't really mean it | il dit cela mais il n'en pense pas le quart |
met. | the acicular appearance is preserved, but the microstructure becomes darker etching | l'aspect aciculaire est resté, mais l'attaque assombrit davantage la structure |
gen. | The decision exists in all languages, but English / French is the sole authentic version of the agreement. Translations of the text of the agreement will be published in the Official Journal. | La décision existe dans toutes les langues, mais, pour l'accord, la version anglaise / française est la seule qui fait foi. Les traductions du texte de l'accord seront publiées au Journal officiel. |
gen. | the factories are running but not producing | les usines tournent à vide |
gen. | the garden's nothing but a mass of brambles | le jardin n'est qu'un fouillis de ronces |
gen. | the house doesn't look much but it's very comfortable | la maison ne paie pas de mine, mais elle est confortable |
gen. | the house isn't much to look at but it's very comfortable | la maison ne paie pas de mine, mais elle est confortable |
gen. | the method's right but the calculations are wrong | le raisonnement est correct, mais le calcul est faux |
inf. | the mother's bad enough, but the daughter! | la mère est déjà désagréable, mais alors la fille, pardon! |
gen. | the original idea is good but the arguments are not presented in a convincing manner | l'idée de départ est bonne mais la présentation des arguments n'est pas convaincante |
gen. | the people are unpleasant, but apart from that the work's interesting | les gens sont désagréables, autrement le travail est intéressant |
gen. | the people are unpleasant, but otherwise the work's interesting | les gens sont désagréables, autrement le travail est intéressant |
gen. | the plot is gripping but the acting is poor | l'intrigue est passionnante mais c'est mal joué |
gen. | the project is a long way behind schedule — that's certainly true but... | le projet a beaucoup de retard — c'est certain, mais... |
chem. | the scum contained a considerable number of sulphate ions but no chloride ions %1F De Vries | la boue contenait une grande quantité d'ions de sulfate |
gen. | the scum contained a considerable number of sulphate ions but no chloride ions %1F De Vries | mais pas d'ions de chlorure |
gen. | the truth and nothing but the truth | la vérité, rien que la vérité |
gen. | the United States did not outprice Europe, but it out-produced it | la supériorité des Etats-Unis sur l'Europe n'était pas fondée sur les prix, mais sur la production |
gen. | the whole country will enjoy cold but sunny weather | temps froid mais beau sur tout le pays |
gen. | the wind's dropping but you can't rely on that | le vent faiblit mais c'est trompeur |
gen. | their conversation consisted of nothing but trivialities | ils ne se racontaient que des futilités |
gen. | there is no choice but to accept that ... | force est de constater que... |
gen. | there was no choice but to sell the motorbike | on dut par nécessité vendre la moto |
inf. | there wasn't a scratch on the bus but the motorbike's a write-off | le car n'a rien eu du tout, mais la moto est fichue |
met. | therefore nickel is not enriched in the carbide, but is the ferrite | le nickel ne se concentre donc pas dans le carbure, mais se localise dans la ferrite |
gen. | there's no "but Auntie" about it, off to bed with you! | il n'y a pas de "mais ma tante" qui tienne, tu vas te coucher! |
gen. | there's nothing but advertising leaflets in the letter box | il n'y a rien que des prospectus dans la boîte aux lettres |
gen. | these measures were drastic but extremely efficient | ces mesures étaient sévères mais combien efficaces |
gen. | these shoes are nice, but they're too expensive | ces chaussures sont jolies mais trop chères |
gen. | they claimed they were married but they're nothing of the sort | ils se disaient mariés, en fait il n'en est rien |
gen. | they defeated us but they had the advantage of numbers | ils nous ont battus mais ils avaient l'avantage du nombre |
gen. | they pay for your time, but when it comes to expenses, you might as well forget it! | ils paient les heures, mais pour les frais, bonsoir! |
gen. | they were helped, but they put a lot of effort into it | ils ont été aidés, mais ils y ont mis beaucoup du leur (themselves) |
gen. | they're working but their hearts aren't in it | ils travaillent, mais le cœur n'y est pas |
gen. | they've got some nice fabrics but when it comes to making clothes they haven't a clue | ils ont de beaux tissus, mais pour la confection c'est zéro |
gen. | this house has been nothing but trouble | cette maison n'a été qu'une source d'ennuis |
gen. | though the reverse isn't true, but not vice versa | pourtant la réciproque n'est pas vraie |
met. | to fray but | se coincer en biseau |
market., fin. | Tradable but nontraded | bien exportable non exporté |
market., fin. | Tradable but nontraded | bien importable non importé |
transp. | Trailers with a maximum mass exceeding 0.75 tonne, but not exceeding 3.5 tonnes | Remorques ayant une masse maximale excédant 0,75 tonne mais n'excédant pas 3,5 tonnes |
transp. | Trailers with a maximum mass exceeding 3.5 tonnes, but not exceeding 10 tonnes | Remorques ayant une masse maximale excédant 3,5 tonnes mais n'excédant pas 10 tonnes |
gen. | unfermented but fermentable grape must | moût de raisins non fermenté mais fermentescible |
gen. | up to but excluding line 22 | jusqu'à la ligne 22 exclue |
econ. | value added equal but opposite in sign | valeur ajoutée égale,mais de signe contraire |
gen. | varied but cohesive action | actions multiformes mais cohérentes |
transp. | Vehicles used for the carriage of goods and having a maximum mass exceeding 3.5 tonnes but not exceeding 12 tonnes | Véhicules affectés au transport de marchandises, ayant une masse maximale excédant 3,5 tonnes mais n'excédant pas 12 tonnes |
gen. | we are invited but not them | nous sommes invités, eux non |
gen. | we are invited but not them | nous sommes invités, eux pas |
gen. | we are invited but they aren't | nous sommes invités, eux non |
gen. | we are invited but they aren't | nous sommes invités, eux pas |
gen. | we can try it but it's a bit risky | on peut tenter la chose, mais c'est un coup de poker |
gen. | we didn't tell him anything, but in any case, why didn't he ask? | on ne lui a rien dit, aussi pourquoi n'a-t-il pas demandé? |
gen. | we got there on time, but it was a real dash! | on est arrivés à l'heure, mais après quelle galopade! |
gen. | we got there on time, but it was a real scramble! | on est arrivés à l'heure, mais après quelle galopade! |
gen. | we lost a case, but not our money or passports, which is something at least! | on a perdu une valise, mais ni l'argent ni les passeports, c'est déjà ça! |
gen. | we tried to get into a nightclub but got thrown out by a bouncer | on a essayé d'aller en boîte mais on s'est fait jeter par un videur |
gen. | we'll let you use our house for the weekend, but look after it carefully | on te prête la maison pour le week-end, mais fais bonne garde |
gen. | well, yes, I wasn't going to mention it, but... | voilà, j'hésitais à vous en parler, mais... |
gen. | well-turned but inaccurate translation | belle infidèle (term used in 17th-century literature) |
gen. | what he did required courage, I grant you, but ... | il lui a fallu du courage, j'avoue, mais ... |
gen. | what I hold against you is not the fact that you made a mistake, but the fact that you lied | je ne vous fais pas reproche de vous être trompé, mais d'avoir menti |
gen. | with children like that, you can't help but feel sorry for her! | elle est bien à plaindre avec des enfants pareils! |
fin., polit. | ... with or without cores, shanks, sockets, axles, and the like of other materials, but without frameworks | ... même avec parties âmes, tiges, douilles, etc en autres matières, ou avec leurs axes, mais sans bâtis |
fin., polit., agric. | wood roughly squared or half-squared but not further manufactured | bois équarris |
fin., polit. | wood roughly squared or half-squared, but not further manufactured | bois simplement équarri |
econ. | wood sawn lengthwise, but not further prepared | bois simplement scié longitudinalement |
agric. | wood sawn lengthwise, but not further prepared | bois simplement sciés longitudinalement |
agric. | wood sawn lengthwise, sliced or peeled but not further prepared | bois simplement sciés longitudinalement, tranchés ou déroulés |
agric. | wood sawn lengthwise, sliced or peeled, but not further prepared, of a thickness exceeding ... | bois simplement sciés longitudinalement, tranchés ou déroulés, d'une épaisseur supérieure à ... |
gen. | yes, but... | oui, mais... |
fig. | yes, but at what cost! | oui, mais à quel prix! |
gen. | yes but wait, it's more complicated than you think | oui mais attendez, il y a une complication |
gen. | yes to nuclear energy, but not at any cost! | le nucléaire oui, mais pas à n'importe quel prix! |
gen. | you can laugh, but I passed my exam all the same | ris si tu veux mais, en attendant, j'ai réussi à mon examen |
gen. | you can trust nobody but him | tu ne peux faire confiance à nul autre que lui |
gen. | you deserve nothing but praise for having acted in this way | on ne peut que vous louer d'avoir agi ainsi |
gen. | you can either come or stay, but stop complaining! | ou tu viens, ou tu restes, mais tu arrêtes de te plaindre |
gen. | you may criticize, but she's paid for it all herself | vous avez beau dire, elle a quand même tout financé elle-même |
gen. | you may drink, but in moderation | vous pouvez boire, mais raisonnablement |
gen. | you promised me, but never mind! | tu me l'avais promis, mais passons! |
gen. | you talk about strikes but that has nothing to do with it! | tu parles de grèves, mais ça n'a rien à voir! |
gen. | you tell me I must forget, but ... | tu me dis d'oublier, mais ... |
inf. | you wouldn't think it to look at her, but she knows what she wants! | elle n'a pas l'air comme ça, mais elle sait ce qu'elle veut! |
gen. | your dog does everything but talk | il ne lui manque que la parole, à ton chien |
gen. | your operation will soon be nothing but a bad memory | votre opération ne sera bientôt plus qu'un mauvais souvenir |
gen. | you're nothing but a hypocrite! | un hypocrite, voilà ce que tu es! |
inf. | you've failed the exam but it's not the end of the world! | tu as raté l'examen mais ça n'est pas mortel! |