DictionaryForumContacts

Terms containing About | all forms | exact matches only
SubjectEnglishFrench
gen.after all, what do YOU know about it!après tout, tu n'en sais rien!
gen.after that, I don't want to hear any more about solidarityaprès ça, qu'on ne vienne plus me parler de solidarité
gen.all this running about for nothingtoutes ces allées et venues pour rien
gen.an inn she'd told me aboutune auberge qu'elle m'avait indiquée
gen.argue aboutraisonner sur
gen.argue passionately about somethingdébattre de quelque chose avec passion
gen.become lax about one's workse relâcher dans son travail
gen.boast aboutse faire gloire de
gen.boy, is he shy!, talk about shy!pour être timide, ça, il l'est!
gen.bring about one's own downfallêtre l'artisan de sa propre chute
gen.bring about one's own ruinêtre l'artisan de sa propre ruine
gen.but don't make him feel guilty about itfais-le-lui remarquer sans pour autant le culpabiliser
gen.but I don't know anything about it — just pretend!mais je n'y connais rien — fais comme si!
gen.but she keeps quiet about itelle l'a fait renvoyer mais elle ne s'en vante pas
gen.but you're strictly forbidden to talk about it!mais défense expresse d'en parler!
gen.circumstances not brought about by the exportercirconstances sur lesquelles l'exportateur n'a pas exercé une influence
gen.come on, stop messing about, where's the key?allez, trêve de plaisanteries, où est la clef?
gen.complain aboutcrier contre (inseparable)
gen.complain about somebodypester contre (quelqu'un)
gen.complain about somethingpester contre (quelque chose)
gen.confide in somebody about somethings'ouvrir à quelqu'un de (quelque chose)
gen.could you give me some literature about this computer?pouvez-vous me donner de la doc sur cet ordinateur?
gen.did you see about the registering for your course?t'es-tu occupé de ton inscription?
gen.did you see about the reservations for your course?t'es-tu occupé des réservations
gen.do think about my offerpensez-y, à mon offre
gen.do you even know what you're talking about?sais-tu seulement de quoi tu parles?
gen.do you have any comments to make about this first class?avez-vous des observations à faire sur ce premier cours?
gen.do you know about the breakdown?tu es au courant de la panne?
gen.do you know anything about it?y entendez-vous quelque chose?
gen.do your homework, we'll see about TV later onfais tes devoirs, la télé viendra après
gen.doubts about the acceptability of the pricedoute quant à l'acceptabilité du prix
gen.dubious about somethingméfiant envers (quelque chose)
gen.exchange of information about activities of terrorist and subversive groupséchange d'informations sur les activités des groupes terroristes et subversifs
gen.express an opinion aboutopiner sur
gen.express an opinion about somebodyformuler un jugement sur (quelqu'un)
gen.express an opinion about somethingformuler un jugement sur (quelque chose)
gen.fantasize about somebodyfantasmer sur (quelqu'un)
gen.fantasize about somethingfantasmer sur (quelque chose)
gen.feel bad about oneselfêtre mal dans sa peau
gen.feel nostalgic aboutavoir la nostalgie de
gen.forget all about somethingpasser l'éponge sur (quelque chose)
gen.get about on crutchesse déplacer à l'aide de béquilles
gen.get excited about somethings'emballer pour (quelque chose)
gen.get knocked aboutprendre des coups
gen.get out of here and be sharp about it!sors d'ici, et en vitesse!
gen.get out of here and please be quick about it!sors d'ici, et plus vite que ça, s'il te plaît!
gen.get worked up about somethingse faire tout un monde de (quelque chose)
gen.grumble about somethingmaugréer contre (quelque chose)
gen.he brought about their ruinil fut l'instrument de leur ruine
gen.he came here, but nobody found out about itil est venu ici, mais personne n'en a rien su
gen.he can say what he likes about me, it doesn't bother me at allil peut dire ce qu'il veut à mon sujet, ça ne m'atteint pas
gen.he didn't beat about the bushil n'y est pas allé par quatre chemins
gen.he didn't want to hear anything about itlui ne voulait pas en entendre parler
gen.he doesn't bother about detailsil ne fait pas dans le détail
gen.he doesn't give a damn about itil s'en soucie comme de sa première chemise
gen.he doesn't give a damn about itil s'en soucie comme d'une guigne
gen.he doesn't know anything about computersil est ignorant en informatique
gen.he doesn't like sneaks — you'd know all about that!il n'aime pas les cafardeurs — tu dois en savoir quelque chose!
gen.he gets worked up about the slightest little thingil s'émotionne pour un rien
gen.he had no criticisms to make about the qualityil n'a rien trouvé à dire sur la qualité
gen.he had the look of a wino about himil avait une trogne d'ivrogne
gen.he has a really funereal look about himil a vraiment une allure de croque-mort
gen.he is crazy about sportil est fana de sport
gen.he is wondering about it toolui aussi se pose des questions
gen.he knew nothing about heril ignorait tout d'elle
gen.he knew nothing about her pastil ignorait tout de son passé
gen.he knows a thing or two about good wine!les bons vins, ça le connaît!
gen.he left but those who knew about itil est parti mais les gens au courant n'ont rien dit
gen.he lies about his ageil triche sur son âge
gen.he made the same old speech about the importance of good mannersil nous a refait son speech sur l'importance des bonnes manières
gen.he makes me green with envy talking about his holidays in the Caribbeanil me fait saliver en me parlant de ses vacances aux Caraïbes
gen.he must be about 50il doit avoir dans les 50 ans
gen.he must be about to retireil doit être près de la retraite
gen.he never learnt about itil n'en a jamais eu connaissance
gen.he only ever talks about one personil n'a que ce nom à la bouche
gen.he only ever talks about one thingil n'a que ce mot à la bouche
gen.he puffs up with pride when you talk to him about his playil se rengorge quand on lui parle de sa pièce
gen.he really knows a thing or two about electricityil en connaît un rayon en électricité
gen.he talked about his novel againil a reparlé de son roman
gen.he told me some murky story about tax evasionil m'a raconté une sombre histoire de fraude fiscale
gen.he was quite positive about itil a été très affirmatif à ce sujet
gen.he was stupid enough to talk to the press about itil a commis l'imprudence d'en parler aux journalistes
gen.he was uncomfortable about taking the moneyil a accepté l'argent avec une certaine gêne
gen.hear aboutentendre parler de
gen.he'd like to be a lawyer, but he's not going about it the right wayil voudrait devenir avocat, mais il n'en prend pas le chemin
gen.her concert? it was nothing to write home about!son concert? pas terrible!
gen.here is the man I spoke to you aboutvoilà l'homme dont je vous ai parlé
gen.here's that bridge I told you aboutvoici ce pont dont je t'ai parlé
gen.here's the bridge I told you aboutvoici ce pont dont je t'ai parlé
gen.he's about seventyil a la septantaine
gen.he's always bothered about the whys and wherefores of everythingil s'interroge toujours sur le pourquoi et le comment des choses
gen.he's always bustling about the houseil est toujours à s'affairer dans la maison
gen.he's always gadding about somewhereil est toujours en vadrouille quelque part
gen.he's always going on about the same old thingsil radote cent fois les mêmes histoires
gen.he's done nothing but loaf about all yearil a glandé pendant toute l'année
gen.he's fanatically tidy about his booksil range ses livres avec un soin maniaque
gen.he's mad about video gamesil est fanatique des jeux vidéo
gen.he's obsessively tidy about his booksil range ses livres avec un soin maniaque
gen.his answer leads one to assume he knew all about itsa réponse laisse supposer qu'il était au courant
gen.his holiday brought about his complete recoveryson séjour l'a complètement rétabli
gen.how about a bracing little walk?une petite promenade pour vous revigorer?
gen.how about going for a drink?si on allait prendre un verre?
gen.how about going out tonight, just the two of us?si nous sortions en amoureux ce soir?
gen.how about going to the countryside for a breath of fresh air?si on allait prendre un peu le frais à la campagne?
gen.how about that then?ça t'épate, hein?
gen.how could we go about it?comment pourrions-nous nous y prendre?
gen.how much do you think it will cost? — oh, about 3, 000 euroscombien crois-tu que ça va coûter? — oh, c'est un coup de 3 000 euros
gen.I asked Marie about youj'ai demandé de tes nouvelles à Marie
gen.I can just about manage thatje peux te payer une bière, c'est encore dans mes moyens
gen.I can just about tolerate themj'arrive tout juste à les supporter
gen.I can think of some people who wouldn't have thought twice about itje connais certaines personnes qui n'auraient pas hésité
gen.I cannot stop myself thinking about itje ne cesse d'y penser
gen.I can't say I'm thrilled about the idea!cette perspective ne m'excite pas vraiment!
gen.I can't say I'm wild about the idea!cette perspective ne m'excite pas vraiment!
gen.I couldn't care less about himil m'indiffère complètement
gen.I couldn't care less about itje m'en moque comme de ma première chemise
gen.I couldn't care less about itje m'en soucie comme de ma première chemise
gen.I couldn't care less about itje m'en fiche comme de ma première chemise (familier)
gen.I couldn't care less about your moodsje n'ai que faire de tes états d'âme
gen.I couldn't give a damn about your opinionton opinion, je m'assois dessus
gen.I didn't think I'd told you about itil ne me semblait pas te l'avoir dit
gen.I didn't want to offend him, just to warn him! — yes, but there are ways of going about itje voulais juste le prévenir! — oui, mais il y a l'art et la manière
gen.I don't care about what people sayje ne me soucie guère des on-dit
gen.I don't care whether you're happy about it or not!je me fiche de vos états d'âme!
gen.I don't have all the information about this questionje ne connais pas toutes les données du problème
gen.I don't have much information about the times of the tidesje suis mal renseigné sur l'horaire des marées
gen.I don't have time to tell him about it right nowlà, je n'ai pas le temps de lui en parler
gen.I don't know a thing about biologyje n'y connais rien en biologie
gen.I don't know any more than you about itje n'en sais pas plus que toi là-dessus
gen.I don't know anything about itje n'en sais rien du tout
gen.I don't know anything about itje ne suis pas au courant
gen.I don't know anything about it and what's more I don't want to knowje n'en sais rien et d'ailleurs je ne tiens pas à le savoir
gen.I don't know anything about it, so there's no use asking meje n'en sais rien, inutile donc de me le demander
gen.I don't know much about computersje m'y connais peu en informatique
gen.I don't know much about herje sais peu de choses sur elle
gen.I don't know much about paintingje ne m'y connais pas en peinture
gen.I don't see what's reproachable about my behaviourje ne vois pas ce que ma conduite a de répréhensible
gen.I don't think there's anything special about himmoi, je le trouve très quelconque
gen.I don't understand a thing about politicsje n'y entends rien en politique
gen.I don't want to talk about it any moreje ne veux plus en parler
gen.I enquired about the progress of the workje me suis renseigné sur l'état d'avancement des travaux
gen.I feel bad about having left him aloneje n'ai pas la conscience tranquille de l'avoir laissé seul
gen.I feel melancholy when I think about itj'y pense avec mélancolie
gen.I feel rather guilty about herje ressens un certain sentiment de culpabilité à son égard
gen.I find it difficult to talk abouten parler m'est très pénible (it)
gen.I gave him the appropriate lecture about his responsibilitiesje l'ai dûment chapitré sur ses responsabilités
gen.I had to listen to her going on about her divorce for a whole hourelle m'a tenu une heure avec ses histoires de divorce
gen.I have a few things to say about the organization of the departmentj'aurais des choses à dire sur l'organisation du service
gen.I have a few things to say to you about your homeworkj'ai quelques remarques à faire à propos de votre devoir
gen.I have a good feeling about itj'ai un bon feeling
gen.I have an uneasy conscience about having left him aloneje n'ai pas la conscience tranquille de l'avoir laissé seul
gen.I have my doubts about the future of the projectje doute que le projet voie le jour
gen.I have my own opinion about himj'ai mon opinion sur lui
gen.I have some comments to make about the organization of the departmentj'aurais des choses à dire sur l'organisation du service
gen.I haven't made up my mind about itje n'ai pas pris de décision là-dessus
gen.I haven't the slightest doubt about itje n'ai pas le moindre doute là-dessus
gen.I heard something about itj'en ai eu des échos
gen.I know a little about computingje connais un peu l'informatique
gen.I know nothing about the subjectje suis profane en la matière
gen.I know quite a bit about electricityl'électricité, c'est mon domaine
gen.I know roughly what it's aboutje sais en gros de quoi il s'agit
gen.I know what I'm talking aboutje sais de quoi je parle
gen.I only know Iceland through what I've heard other people say about itje ne connais l'Islande que par ce que j'en ai entendu dire
gen.I promise I won't say a word to him about itje te promets de ne pas lui en parler
gen.I saw him coming out of the hospital at about 4 pmje l'ai vu qui sortait de l'hôpital vers 16 h
gen.I saw him coming out of the school at about 4 pmje l'ai vu qui sortait de l'école vers 16 h
gen.I set about the task reluctantlyje m'attelai à la tâche avec répugnance
gen.I set about the task unwillinglyje m'attelai à la tâche avec répugnance
gen.I share your opinion about his abilityje partage votre opinion quant à ses capacités
gen.I soon realized what it was all aboutj'ai vite compris de quoi il s'agissait
gen.I think about her all the timeje pense à elle à chaque instant
gen.I think about it less than you thinkj'y pense moins que tu ne le crois
gen.I want you to keep silent about this matterje vous demande le secret sur cette affaire
gen.I was in a quandary about what to doje restai perplexe, ne sachant que faire
gen.I was just about to leaveun peu plus, et je partais
gen.I won't beat about the bushj'irai droit au but
gen.I won't say any more about the Incas now, we'll come back to them laterje laisse là les Incas, nous allons en reparler
gen.I won't speak about it to either of themje n'en parlerai ni à l'un ni à l'autre
gen.I would like to speak to you: it's to do with what we were talking about yesterdayje voudrais vous parler: ça a à voir avec notre discussion d'hier
gen.I wouldn't like it to look as though I were ordering him aboutje ne voudrais pas avoir l'air de lui donner des ordres
gen.I'd been forbidden to talk about itinterdiction m'avait été faite d'en parler
gen.I'd like to say something about your attitude last nightj'aurais des commentaires à faire sur ton attitude d'hier soir
gen.I'd like to talk to the manager — what about?je voudrais parler au directeur — c'est à quel sujet?
gen.I'd like to talk to the manager — what is it about?je voudrais parler au directeur — c'est pour quoi?
gen.I'd like to talk to you about an important matter, namely thisje voudrais vous parler d'une affaire importante, voici ce dont il s'agit
gen.I'd like to talk to you — what about?je voudrais te parler — de quoi s'agit-il?
gen.if he was that good, you'd know about itça se saurait s'il était si doué que ça (familier)
gen.if you keep on cheating, I'll have to do something about itsi tu continues à tricher, je vais devoir sévir
gen.if you push her a bit on the subject, you'll see that she doesn't know much about itsi tu la pousses un peu sur le sujet, tu verras qu'elle ne sait pas grand-chose
gen.I'll be very careful not to talk to him about itje me garderai bien de lui en parler
gen.I'll make no bones about telling him!je ne vais pas me priver de le lui dire!
gen.I'll wait till about 11 o'clockj'attendrai jusque vers 11 h
gen.I'll wait until about 11 o'clockj'attendrai jusque vers 11 h
gen.I'm fed up with hearing about how THEY feel!j'en ai assez de leurs états d'âme!
gen.I'm just about ready to drop!je suis pompé!
gen.I'm looking for a job, so if you could have a word with her about meje cherche un travail, alors, si vous pouviez lui parler de moi
gen.I'm not going about it the right wayje m'y prends mal
gen.I'm not thinking about getting married yetje ne pense pas encore au mariage
gen.I'm not worried about himje ne m'en fais pas pour lui
gen.I'm really worried about herelle m'inquiète au plus haut point
gen.I'm tired of hearing about your problemstu me lasses avec tes problèmes
gen.I'm unhappy about your attitudeje suis peiné par ton attitude
gen.I'm very particular about qualityje suis très exigeant sur la qualité
gen.I'm wild about this guyil me fait craquer
gen.I'm worried about not having heard from herje suis inquiet de son silence
gen.I'm worried about the current state of his healthson état de santé actuel me tracasse
gen.I'm worried sick about tomorrow's examj'angoisse à mort pour l'examen de demain
gen.I'm writing to you about my sonje me permets de vous écrire au sujet de mon fils
gen.information about telecommunicationinformations en matière de télécommunications
gen.information about trends in pricesrenseignements concernant les tendances des prix
gen.information about undertakings or their cost componentsles renseignements relatifs aux entreprises et concernant les éléments de leur prix de revient
gen.inquire aboutdemander des informations sur
gen.inquire of somebody about something <->s'instruire de quelque chose auprès de (quelqu'un)
gen.it didn't take me long to realize what it was all aboutj'ai vite compris de quoi il s'agissait
gen.it needs thinking aboutça demande réflexion
gen.it says a lot about her characterc'est très significatif de son caractère
gen.it says a lot about her tastec'est très significatif de ses goûts
gen.it says a lot about our timesc'est tout à fait révélateur de notre époque
gen.it's a bit early to start talking about successce n'est pas gagné d'avance
gen.it's a pleasant enough film, but that's about itc'est un film gentillet, sans plus
gen.it's about time!il est grand temps!
gen.it's difficult for me to talk to him about his fatheril m'est difficile de lui parler de son père
gen.it's hard for me to talk to him about his fatheril m'est difficile de lui parler de son père
gen.it's him, no doubt about itpas d'hésitation, c'est lui!
gen.it's him, there's no doubt about itil n'y a aucun doute possible, c'est lui
gen.it's not worth getting all worked up aboutil n'y a pas de quoi en faire tout un plat
gen.it's nothing to make a fuss aboutil n'y a pas de quoi fouetter un chat
gen.it's only natural, don't worry about itmais c'est bien normal, voyons
gen.it's over and done with, there's no point going on about it!c'est fini, on ne va pas épiloguer!
gen.I've been around long enough to know what I'm talking aboutnourri dans le sérail, j'en connais les détours (Racine - allusion)
gen.I've been told the most wonderful things about this new shampooon m'a dit tout le bien du monde de ce nouveau shampooing
gen.I've had a lot to worry aboutj'ai eu bien du souci
gen.I've had enough of your things lying about all over the house!j'en ai assez que tes affaires se promènent dans toute la maison!
gen.I've heard a lot about youon m'a beaucoup parlé de vous
gen.I've heard a thing or two about himj'en ai entendu de bonnes et des pas mûres sur son compte
gen.I've heard a thing or two about himj'en ai entendu de belles et des pas mûres sur son compte
gen.I've heard horrible things about himon m'a raconté des horreurs sur lui
gen.I've heard some fine things about you!on m'en a conté de belles sur toi!
gen.I've heard the most flattering things about your cookingon ne m'a dit que du bien de votre cuisine
gen.I've just this moment heard about itje l'apprends à l'instant (même)
gen.I've never had cause to complain about himje n'ai jamais eu l'occasion de me plaindre de lui
gen.keep oneself informed aboutse tenir informé de
gen.keep quiet about somethingpasser quelque chose sous silence
gen.keep quiet about somethinggarder le silence sur (quelque chose)
gen.keep somebody hanging aboutfaire lanterner (quelqu'un)
gen.know a great deal about somebodyen savoir long sur (quelqu'un)
gen.know a great deal about somethingen savoir long sur (quelque chose)
gen.know a lot about architectures'y connaître en architecture
gen.know something abouty connaître quelque chose en
gen.learn about the factsprendre connaissance des faits
gen.learning about computers is very easy with her as a teacherl'informatique, ça entre tout seul avec elle
gen.let him choose, he knows all about itlaisse-le choisir, il s'y connaît
gen.let me explain what it's all aboutlaisse-moi t'expliquer la chose
gen.let there be no misunderstanding about thatque l'on ne s'y trompe pas
gen.let's forget about this, it's not relevant to the matter in handne parlons pas de cela, c'est tout à fait annexe
gen.let's forget about this, it's very much a minor pointne parlons pas de cela, c'est tout à fait annexe
gen.let's forget all about this misunderstandingoublions ce malentendu
gen.let's not quibble about a few euroson ne va pas mégoter pour quelques euros
gen.let's not worry about these minor detailsne nous arrêtons pas à ces détails
gen.let's say no more about it!passons!
gen.let's say no more about itn'en parlons plus
gen.let's say no more about itglissons sur ce sujet!
gen.make a great song and dance about somethingse faire une montagne de (quelque chose)
gen.make enquiries aboutprendre des renseignements sur
gen.make guesses aboutconjecturer sur
gen.make no mistakes about his firmnessne t'illusionne pas sur sa détermination
gen.make sure she doesn't hear about ittâche qu'elle ne l'apprenne pas
gen.man-about-townhomme du monde
gen.many students want to be advised about their choice of careerbeaucoup d'étudiants souhaitent se faire conseiller dans le choix d'une filière
gen.mathematical problems for schoolchildren, typically about the volume of water in a containerproblèmes de robinet
gen.mess about with paintbarbouiller des toiles
gen.moan about somebodypester contre (quelqu'un)
gen.moan about somethingpester contre (quelque chose)
gen.moan about somethingse lamenter sur (quelque chose)
gen.much ado about nothingbeaucoup de bruit pour rien
gen.my life is about to begin anew, a new life is beginning for mepour moi, la vie va recommencer
gen.my secretary's always late and I've had a word with her about itma secrétaire est toujours en retard et je lui en ai fait l'observation
gen.News About the DGs'Internal VacanciesNouvelle Application Décentralisée de l'Information sur les Avis de vacance
gen.news about the economydes informations économiques
gen.no buts about it, I said bed!il n'y a pas de mais qui tienne, j'ai dit au lit!
gen.no milk products, the doctor was quite clear about that!le médecin a été formel, pas de laitages!
gen.no need to keep on making comments about itinutile de se répandre en commentaires là-dessus
gen.nobody cares about me!personne ne s'intéresse à moi!
gen.try to obtain information about somethings'instruire de (quelque chose)
gen.once she gets going about my faults, there's no stopping herelle est inépuisable sur mes imperfections
gen.only you can do anything about itvous seul y pouvez (quelque chose)
gen.open one's heart to somebody about somethings'ouvrir à quelqu'un de (quelque chose)
gen.open up about somethings'ouvrir de (quelque chose)
gen.overparticular aboutchatouilleux sur
gen.pack your bags, and be quick about it!fais tes valises, et que ça carbure!
gen.pass a remark to somebody about somethingfaire une remarque à quelqu'un sur (quelque chose)
gen.philosophize aboutphilosopher sur (inseparable)
gen.quibble about detailsergoter sur des détails
gen.quibble with somebody aboutchicaner quelqu'un sur
gen.ramble on about somethinggloser sur (quelque chose)
gen.set about doing somethingse mettre en devoir de faire (quelque chose)
gen.she could tell you a few things about this businesselle pourrait vous en dire long sur cette affaire
gen.she doesn't reveal much about herself in her novelsdans ses romans, elle livre peu d'elle-même
gen.she has a complex about her weightelle est complexée par son poids
gen.she has a mental block about itça la bloque
gen.she has no doubt about anythingelle ne doute de rien
gen.she kicked up a huge fuss about itelle en a fait toute une histoire
gen.she knows a thing or two about lifeelle en connaît déjà long sur la vie
gen.she only cares about herselfelle ne pense qu'à elle
gen.she talked to us about her planselle nous a parlé de ses projets
gen.she talks about nothing but you in her lettersses lettres sont pleines de vous
gen.she walks about toplesselle se promène les seins nus
gen.she wants to think some more about her decisionelle veut encore méditer sa décision
gen.she was curious about everythingelle posait sur tout un œil curieux
gen.she was flitting happily about the houseelle virevoltait gaiement dans la maison
gen.she went on to talk about the electionelle a enchaîné sur les élections
gen.she'll give you more information about the priceselle vous renseignera sur les prix
gen.she's about ninetyelle a la nonantaine
gen.she's about 80 or soelle a quelque chose comme 80 ans
gen.she's always annoyed about somethingelle est toujours mécontente de (quelque chose)
gen.she's always disgruntled about somethingelle est toujours mécontente de (quelque chose)
gen.she's always harping on about not liking the capitalelle dit qu'elle n'aime pas la capitale, c'est son leitmotiv
gen.she's extremely perceptive about herselfelle est très lucide sur elle-même
gen.she's not happy — there's nothing new about that!elle est mécontente — ce n'est pas nouveau!
gen.she's serious about her workelle fait son travail avec sérieux
gen.she's still not sure about the sizeelle hésite encore sur la pointure
gen.she's very particular about her friendselle est très difficile sur le choix de ses amis
gen.she's very possessive about her belongingselle n'est pas prêteuse
gen.she's very strict about for punctualityelle ne badine pas sur le chapitre de l'exactitude
gen.she's worried sick about her sonelle se tourmente pour son fils
gen.shout aboutcrier contre (inseparable)
gen.some of his colleagues knew about itquelques-uns de ses collaborateurs étaient au courant
gen.something I particularly like about them is their generosityil y a quelque chose que j'apprécie particulièrement chez eux, c'est leur générosité
gen.sorry about Sundaydésolé pour dimanche
gen.sorry to go on and on about it, but...excuse-moi si je radote, mais...
gen.speak about somebodyparler de (quelqu'un)
gen.speak about somethingparler de (quelque chose)
gen.speak knowledgeably about somethingparler de quelque chose en connaisseur
gen.speak viciously about somebodyrépandre son venin contre (quelqu'un)
gen.speak viciously about somethingrépandre son venin contre (quelque chose)
gen.stop fidgeting about on your chair!cesse de t'agiter sur ta chaise!
gen.stop going on about it!arrête de bringuer!
gen.stop going on and on about it!tu nous bassines avec ça!
gen.stop messing aboutarrêter les frais
gen.stop waving your arms about!cesse tes gesticulations!
gen.take this book back to the library and be quick about it!rapporte ce livre à la bibliothèque, et en quatrième vitesse!
gen.talk aboutdiscuter de (inseparable)
gen.talk about a letdown!tu parles d'une déception!
gen.talk about politicscauser politique
gen.talk about somebodyparler de (quelqu'un)
gen.talk about somethingparler de (quelque chose)
gen.talk about this and thatparler de choses et d'autres
gen.talk about this and thatparler de choses indifférentes
gen.talk about this and thatdiscuter de choses et d'autres
gen.talk authoritatively about somethingparler de quelque chose avec autorité
gen.talk endlessly about the futurediscourir à perte de vue sur l'avenir
gen.talk filth about somebodydire des ordures sur (quelqu'un)
gen.tell me all about itdis-moi tout
gen.tell me something about what you feltparlez-moi un peu de ce que vous avez ressenti
gen.tell me something about yourselfparlez-moi un peu de vous
gen.tell somebody aboutrenseigner quelqu'un sur
gen.tell us about Italy, especially Florenceparlez-nous de l'Italie et plus spécialement de Florence
gen.the amazing thing about the whole story is that he's still alivele merveilleux de l'histoire, c'est qu'il est vivant
gen.the boat was tossed about in the stormla tempête faisait tanguer le navire
gen.the country is attempting to bring about an economic recoveryle pays tente d'opérer un redressement économique
gen.the country round aboutla campagne environnante
gen.the doctor said I mustn't move aboutle docteur m'a interdit tout déplacement
gen.the dog was leaping about all over the placele chien faisait des bonds désordonnés
gen.the first thing I must do is to see about my visaje dois m'occuper en premier de mon visa
gen.the front pages of the newspapers were full of news about the accidentl'accident a rempli les premières pages des journaux
gen.the funny thing about this adventurele plaisant de cette aventure
gen.the man every woman dreams aboutl'homme dont toutes les femmes rêvent
gen.the members of the rescue party were wading about in the mudles sauveteurs pataugeaient dans la boue
gen.the more I think about it, the more it bugs meplus j'y pense, plus ça m'emmerde
gen.the national newspapers carried stories about itla presse nationale en a parlé
gen.the nationals carried stories about itla presse nationale en a parlé
gen.the papers are full of stories about the young starles journaux ne tarissent pas sur la jeune vedette
gen.the papers had a real go at him about his latest statementil s'est fait égratigner par la presse à propos de sa dernière déclaration
gen.the person who brought about defeatl'auteur de la défaite
gen.the person who brought about victoryl'auteur de la victoire
gen.the proposal is worth thinking aboutla proposition mérite réflexion
gen.the repairs should cost about 200 euroles réparations devraient tourner autour de 200 euro
gen.the table is just about good enough for firewoodla table est tout juste bonne à faire du petit bois
gen.the terrible thing about it is saying that ...ce qui est terrible, c'est de dire que ...
gen.the welding won't hold, and I know what I'm talking aboutla soudure ne tiendra pas, et je connais mon métier!
gen.the whole neighbourhood knows about ittout le voisinage est au courant
gen.there are a lot of things to be said about thatil y a matière à discussion
gen.there is a misunderstanding, we're not talking about the same studentil y a quiproquo, nous ne parlons pas du même étudiant
gen.there is nothing shameful about my jobmon métier n'a rien d'avilissant
gen.there is nothing to worry aboutil n'y a aucun souci à se faire
gen.there was a big to-do about his bookon a fait du tintamarre autour de son livre
gen.there was a lot of hooha about his bookon a fait du tintamarre autour de son livre
gen.there was no doubt about her being the winnersa victoire ne faisait aucun doute
gen.there was quite a fuss about itça a fait tout un tapage
gen.there's no "but Auntie" about it, off to bed with you!il n'y a pas de "mais ma tante" qui tienne, tu vas te coucher!
gen.there's no time for hanging about before the examson n'a pas le temps de flâner avant les examens
gen.there's nothing definite about itc'est aléatoire
gen.there's nothing of the lady-killer about himil n'a rien du séducteur
gen.there's nothing original about what I'm going to sayce que je vais vous dire là est très banal
gen.there's nothing shameful about itcela n'a rien de déshonorant
gen.there's nothing to worry aboutil n'y a pas de quoi se faire du souci
gen.there's nothing unusual about what I'm going to sayce que je vais vous dire là est très banal
gen.there's nothing we can do about itc'est sans recours
gen.there's something a bit suspect about his proposalsses propositions sentent le traquenard
gen.there's something a bit weird about himil y a je ne sais quoi de bizarre chez lui
gen.there's something about his face that draws you to himil y a quelque chose dans sa physionomie qui attire la sympathie
gen.there's something almost obsessive about her punctualityson exactitude frôle la maniaquerie
gen.there's something fishy about all thiscette affaire n'est pas très claire
gen.they disagree about their children's educationils sont en désaccord en ce qui concerne l'éducation de leurs enfants
gen.they had a lengthy discussion about ...ils se sont longuement entretenus de ...
gen.they set about it the wrong wayils s'y sont pris maladroitement
gen.they talked about it on the newsils en ont parlé aux informations
gen.they were having a lively discussion about biologyelles discutaient de biologie avec animation
gen.they're about the same heightils ont à peu près la même taille
gen.they're crazy about each otherentre eux, c'est l'amour fou
gen.they've been rummaging about in all the drawersils ont farfouillé dans tous les tiroirs
gen.this is the man I spoke to you aboutvoilà l'homme dont je vous ai parlé
gen.this poll reveals a lot about the current trendce sondage est très révélateur de la tendance actuelle
gen.this poll tells usa lot about the current trendce sondage est très révélateur de la tendance actuelle
gen.those who work behind the scenes to bring about peaceceux qui œuvrent dans l'ombre pour la paix
gen.throw money aboutfaire valser les billets
gen.throw money aboutfaire valser l'argent
gen.two days should just about be enough to finish everythingdeux jours ne seront pas de trop pour tout terminer
gen.up in arms about somebodyremonté contre (quelqu'un)
gen.up in arms about somethingremonté contre (quelque chose)
gen.wander about like a lost soulerrer comme une âme en peine
gen.what about...?quid de...?
gen.and what about Fred, did you see him or not?mais Fred, tu l'as vu ou non?
gen.what about going for a coffee?on se fait un petit café?
gen.what about going to see a filmon se fait un film
gen."what about him?" she went on"et lui?", reprit-elle
gen.what about him?, what's he up to these days?et lui, qu'est-ce qu'il devient?
gen.what about his paintings? — I was coming to thatet ses tableaux? — j'y arrivais
gen.what about his paintings? — I'm coming to thatet ses tableaux? — j'y arrive
gen.what about me? he whinedet moi? dit-il d'une voix geignarde
gen.what about my book? — I haven't forgotten it, I'll bring it back tomorrowet mon livre? — j'y pense, je te le rapporte demain
gen.what about my feelings?que fais-tu de mes sentiments dans tout ça?
gen.what about my sandwich then?et mon sandwich, alors, il passe à l'as?
gen.what about playing cards?et si on jouait aux cartes?
gen.what about the inheritance? — all gone!et l'héritage? — nettoyé!
gen.what about the money? — I'm coming to thatet l'argent? — j'y viens
gen.what about your blue dress? — I made it into a skirtet ta robe bleue? — j'en ai fait une jupe
gen.what about your project? — we're strugglinget votre projet? — ça vasouille
gen.what on earth are you on about?mais enfin qu'est-ce que tu racontes?
gen.what are you thinking about? — nothing!à quoi tu penses? — à rien!
gen.what are you worried about?qu'est-ce qui t'inquiète?
gen.what can be done about inflation?que faire contre l'inflation?
gen.what can I do about it?que veux-tu que j'y fasse?
gen.what can I do about it?qu'y puis-je?
gen.what do I care about what he feels!que m'importent ses états d'âme!
gen.what do they have to say about it at your place?qu'est-ce qu'on en dit chez toi?
gen.what do you know about it?qu'est-ce que tu en sais, toi?
gen.what do you want me to do about it?que veux-tu que j'y fasse?
gen.what do your folks have to say about it?qu'est-ce qu'on en dit chez toi?
gen.what does he feel concerned about?par quoi se sent-il concerné?
gen.what does the Bible say about this?que dit la Bible à ce sujet?
gen.what does the dictionary say about this?que dit le dictionnaire à ce sujet?
gen.what I don't like about her is her lack of punctualityje lui reproche son manque de ponctualité
gen.what I like about her is she's so naturalce que j'aime chez elle c'est son naturel
gen.what I like about himce que j'apprécie en lui
gen.what is all this shouting about?pourquoi tous ces hurlements?
gen.what is it all about?peut-on savoir de quoi il retourne?
gen.what is this paragraph about?de quoi est-il question dans ce paragraphe?
gen.what is your mission all about?en quoi consiste votre mission?
gen.what on earth are you going on about?que vas-tu chercher là?
gen.what strikes me about him is his offhandednessce qui me frappe chez lui, c'est sa désinvolture
gen.what we talked aboutce dont nous avons discuté
gen.what's all this about?qu'est-ce que c'est que cette histoire?
gen.what's all this really about?qu'y a-t-il derrière tout ça?
gen.what's it about?c'est à quel propos?
gen.what's that moving about in the basket?qu'est-ce qui remue dans le panier?
gen.what's the book about?quel est le sujet du livre?
gen.what's this I hear about you resigning?qu'est-ce que j'apprends, vous démissionnez?
gen.who are you talking about?de qui parles-tu?
gen.who said anything about giving up?qui parle de laisser tomber?
gen.who told you about it?qui te l'a dit, à toi?
gen.whom are you talking about?de qui parles-tu?
gen.with all the money they're making, they've got nothing to complain aboutavec tout l'argent qu'ils gagnent, ils ne sont vraiment pas à plaindre
gen.with all this rain, we might as well forget about going for a walkavec cette pluie, c'est râpé pour la promenade
gen.wonder about somethings'interroger sur (quelque chose)
gen.worry about one's childrense préoccuper de ses enfants
gen.worry worried aboutse faire du souci pour
gen.wriggle about like a wormse contorsionner comme un ver
gen.write filth about somebodyécrire des ordures sur (quelqu'un)
gen.you asked for it, so now don't come moaning to me about it!tu l'as bien cherché, alors ne viens pas te plaindre!
gen.you could write a book about his lifesa vie est un vrai roman
gen.you don't know what you're talking abouttu ne sais pas ce que tu dis
gen.you have nothing to worry abouttu n'as pas à t'inquiéter
gen.you haven't a clue about your recitation, have you?et ta récitation, tu n'en connais pas le premier mot!
gen.you hear all sorts of stories about himon raconte beaucoup de choses sur lui
gen.you mustn't joke about such thingson ne plaisante pas avec ces choses-là
gen.you should have made some enquiries about himil aurait fallu se renseigner sur son compte
gen.you should have thought about it beforeil fallait y penser plus tôt
gen.you should have thought about it earlieril fallait y penser plus tôt
gen.you should think about it!tu ferais bien d'y réfléchir
gen.you talk about strikes but that has nothing to do with it!tu parles de grèves, mais ça n'a rien à voir!
gen.you will talk to her about me, won't you?vous lui parlerez de moi, dites?
gen.you'd better think about it!tu ferais bien d'y réfléchir
gen.you'd do well to think about it!tu ferais bien d'y réfléchir
gen.you'll certainly know about it when you get the fine!vous allez la sentir passer, l'amende!
gen.you're assuming too much about my intentionsvous me faites un procès d'intention
gen.you're right on cue, I was about to call youvous tombez pile, j'allais vous appeler
gen.you've been spreading filthy rumours about me againtu as encore raconté des saletés sur mon compte
gen.you've got the wrong idea about himtu te fais une fausse idée de lui
gen.you've picked the wrong day to talk to me about moneytu as choisi le mauvais jour pour me parler d'argent
Showing first 500 phrases

Get short URL