Subject | English | Ukrainian |
proverb | a lone sheep is in danger of the wolf | один гусак поля не витопче |
proverb | a lone sheep is in danger of the wolf | один у полі не воїн |
proverb | a lone sheep is in danger of the wolf | одна бджола мало меду наносить |
proverb | a lone sheep is in danger of the wolf | з одного поліна вогню не розложиш |
proverb | a lone sheep is in danger of the wolf | один цвіт не робить вінка |
proverb | a lone sheep is in danger of the wolf | одна головня і в печі гасне, а дві і в полі горять |
proverb | a lone sheep is in danger of the wolf | одна головня не горить, а тільки тліє |
proverb | a lone sheep is in danger of the wolf | одна бджола меду не наносить |
proverb | a lone sheep is in danger of the wolf | одною рукою в долоні не заплещеш |
gen. | a wolf in a lamb's skin | вовк у овечій шкурі |
gen. | a wolf in lamb's skin | вовк в овечій шкурі |
gen. | a wolf in sheep's clothing | вовк в овечій шкурі |
gen. | aard-wolf | земляний вовк |
gen. | bitch wolf | вовчиця |
gen. | cry wolf | підняти непотрібну тривогу |
gen. | cry wolf | здіймати фальшиву тривогу |
proverb | death to the wolf is life to the lamb | для вовка – смерть, а для ягняти – життя |
gen. | dog-wolf | вовк (самець) |
proverb | as greedy as a wolf | ненажерливий як свиня |
proverb | as greedy as a wolf | скупий, аж синій |
proverb | as greedy as a wolf | ненаситний як вовк |
proverb | as greedy as a wolf | гребе як кінь копитом |
proverb | as hungry as a wolf | голодний як вовксобака, церковна миша |
gen. | lone wolf | вовк-одинак (про людину) |
proverb | outwardly a lamb, inwardly a wolf | був би ангел, якби не роги |
proverb | outwardly a lamb, inwardly a wolf | в очі – лис, поза очі – біс |
proverb | outwardly a lamb, inwardly a wolf | вкусить і кров замовить |
proverb | outwardly a lamb, inwardly a wolf | в очі співає, а позаочі лає |
proverb | outwardly a lamb, inwardly a wolf | в очі світить, а боком душу тягне |
proverb | outwardly a lamb, inwardly a wolf | в ноги кланяється , а за п'яти кусає |
proverb | outwardly a lamb, inwardly a wolf | вовча думка, а лисячий хвіст |
proverb | outwardly a lamb, inwardly a wolf | м'яко стеле та твердо спати |
proverb | outwardly a lamb, inwardly a wolf | слова ласкаві, та думки лукаві |
proverb | outwardly a lamb, inwardly a wolf | ясні очі та чорні думки |
proverb | outwardly a lamb, inwardly a wolf | щебече, як соловейко, а кусає, як гадюка |
proverb | outwardly a lamb, inwardly a wolf | сорока біла, а душа чорна |
proverb | outwardly a lamb, inwardly a wolf | псові очі, а чорту душу запродав |
proverb | outwardly a lamb, inwardly a wolf | на язиці мед, а під язиком – лід |
proverb | outwardly a lamb, inwardly a wolf | на губах мед, а в серці – лід |
proverb | outwardly a lamb, inwardly a wolf | лисом підшитий, а вовком підбитий |
proverb | outwardly a lamb, inwardly a wolf | зовні – ангел, всередині – сатана |
proverb | outwardly a lamb, inwardly a wolf | дивиться лисицею, а думає вовком |
proverb | outwardly a lamb, inwardly a wolf | ангельський голосок, а чортова думка |
zool. | prairie-wolf | койот |
zool. | prairie-wolf | луговий вовк |
gen. | Russian wolf-hound | російський хорт |
ichtyol. | sea-wolf | смугаста зубатка |
gen. | sea-wolf | морський вовк (риба) |
gen. | she-wolf | вовчиця |
gen. | some animals, as the fox and the wolf | деякі тварини, як наприклад, лисиця і вовк |
zool. | Tasmanian wolf | сумчастий вовк |
proverb | the Iamb who bites a wolf never bites again | ягня, що вкусило вовка, вже більше ніколи не буде кусатися |
proverb | the Iamb who bites a wolf never bites again | баране, не мути воду вовкові! |
proverb | the sheep who talks peace with a wolf will soon be mutton | кобила з вовком мирилась, та додому не вернулась |
proverb | the sheep who talks peace with a wolf will soon be mutton | вівця, що веде мирні перемовини з вовком, скоро стає бараниною |
gen. | the wolf killed a sheep | вовк зарізав вівцю |
proverb | the wolf may change his coat but not his disposition | який удався, такий й згинеш |
proverb | the wolf may change his coat but not his disposition | хто родився вовком, тому лисицею не бути |
proverb | the wolf may change his coat but not his disposition | з чорної кішки білої не зробиш |
proverb | the wolf may change his coat but not his disposition | гадюка вмирає, а зілля хватає |
proverb | the wolf may change his coat but not his disposition | горбатого могила виправить |
proverb | the wolf may change his coat but not his disposition | криве дерево не дужо випрямитись |
proverb | the wolf may change his coat but not his disposition | природу тяжко одмінити |
proverb | the wolf may change his coat but not his disposition | яке в колиску, таке в могилку |
proverb | the wolf may change his coat but not his disposition | хоч вовк линяє, та норов не міняє |
proverb | the wolf may change his coat but not his disposition | горбатого до стіни не приставиш |
proverb | the wolf may lose his teeth, but never his nature | звичка – друга натура |
zool. | tiger-wolf | сумчастий вовк |
gen. | to cry wolf | підняти непотрібну тривогу |
gen. | to give the sheep in care of the wolf | пустити козла у город |
hist. | war-wolf | облогова гармата |
gen. | war-wolf | відважний воїн |
proverb | who keeps company with the wolf will learn to howl | з вовками жити – по-вовчому вити |
proverb | who keeps company with the wolf will learn to howl | зла компанія – що вугілля: як не впече, то замаже |
proverb | who keeps company with the wolf will learn to howl | коло дьогтю ходи і сам в дьогтю будеш |
proverb | who keeps company with the wolf will learn to howl | до кого пристанеш, і сам таким станеш |
gen. | wolf cub | вовченя |
gen. | wolf cub | тюленя |
gen. | wolf cub | вовча |
gen. | wolf-cub | вовченя |
gen. | wolf-cubs | вовчата (бойскаути від 8 до 10 років) |
gen. | wolf-dog | вовкодав |
ichtyol. | wolf-fish | смугаста зубатка |
zool. | wolf-fish | зубатка |
gen. | wolf-hound | вовкодав |
gen. | wolf-hunter | мисливець на вовків |
gen. | wolf in sheep's clothing | вовк в овечій шкурі |
chem. | Wolf - Kishner reduction | відновлення за Клеменсеном і Вольфом - Кіжнером |
proverb | wolf never wars against wolf | собака собаці хвоста не відкусить |
proverb | wolf never wars against wolf | чорт чорту роги не обламає |
proverb | wolf never wars against wolf | ворон ворону ока не виколе |
proverb | wolf never wars against wolf | свої собаки погризуться і полижуться |
proverb | wolf never wars against wolf | свої чорти посваряться, поб'ються та й помиряться |
proverb | wolf never wars against wolf | одним миром мазані |
proverb | wolf never wars against wolf | собака собаки не рве |
proverb | wolf never wars against wolf | лис лиса не кусає |
proverb | wolf never wars against wolf | свій свояка вгадає здалека |
proverb | wolf never wars against wolf | крук крукові очей не вибере |
proverb | wolf never wars against wolf | злодій від злодія не вкраде |
tech. | Wolf number | число Вольфа |
amer., inf. | wolf-pack | вулична ватага |
gen. | wolf-pack | зграя вовків |
amer., inf. | wolf-pack | банда підлітків |
nautic., avia., inf. | wolf-pack | «вовча зграя» (про групу підводних човнів або літаків) |
gen. | wolf's | вовчий |
bot. | wolf's claw | лікоподій |
bot. | wolf's milk | молочай |
tech. | wolf's paw | вовча лапа |
bot. | wolf's-claw | п'ядич |
bot. | wolf's-claw | плаун |
bot. | wolf's-milk | молочай |
amer., inf. | wolf whistle | свист при зустрічі з вродливою дівчиною (на знак захоплення) |
ecol. | zebra wolf | сумчастий вовк |