Subject | English | Ukrainian |
proverb | a word is enough to the wise | мудрому досить два слова |
proverb | a word is enough to the wise | розумного пошли – одне слово скажи, дурня пошли – три скажи та й сам за ним піди |
proverb | a word is enough to the wise | розумному натяк, дурневі – кийок |
proverb | a word is enough to the wise | розумному досить |
proverb | a word is enough to the wise | стріляного горобця на полові не обдуриш |
proverb | a word is enough to the wise | не клади старому пальця в рот |
proverb | a word is enough to the wise | старого лиса не виманиш з ліса |
proverb | a word is enough to the wise | старого горобця на полову не зловиш |
proverb | a word is enough to the wise | старого горобця м'якушкою не піймаєш |
proverb | a word is enough to the wise | розумному тільки кивни – він і здогадається |
proverb | a word is enough to the wise | старий ворон даром не кряче |
proverb | a word is enough to the wise | старий звір ніколи не дрімає |
proverb | a word is enough to the wise | старий віл борозни не скривить |
proverb | a word is enough to the wise | старий ворон пусто не кряче |
proverb | a word is enough to the wise | старий ворон не кряче мимо |
proverb | a word is enough to the wise | стара лисиця від собак захиститься |
proverb | a word is enough to the wise | за битого двох не битих дають (та й то не беруть) |
proverb | a word is enough to the wise | давні пригоди боронять від шкоди |
proverb | a word to the wise is enough | розумному достатньо одного слова |
proverb | a word to the wise is sufficient | розумному достатньо одного слова |
gen. | according to his words | як він каже |
gen. | according to his words | за його словами |
gen. | according to the last word of science | за останнім словом науки |
gen. | be true to one's word | бути вірним своєму слову |
gen. | come to words | стятися (with) |
gen. | come to words | стинатися (with) |
gen. | fail to keep one's word | порушувати слово |
gen. | find the right word to say | знаходитися |
gen. | find the right word to say | знайтися |
gen. | fitted up according to the last word of technics | устаткований за останнім словом техніки |
gen. | he is a slave to his word | для нього слово закон |
gen. | I have a few words to say to you | ви мені потрібні на півслова |
gen. | not to believe a word | не вірити жодному слову (of it) |
gen. | not to breathe a word | тримати в таємниці |
gen. | not to breathe a word | не сказати й слова |
fig. | not to dare utter a word | не сміти пікнути (against) |
gen. | not to know a word | ні бум-бум не знати |
gen. | not to mince one's words | говорити відверто |
gen. | not to mince one's words | говорити прямо |
gen. | not to say a word | не обмовитися ні словом (about, про) |
gen. | report my words to her | передайте їй мої слова |
gen. | send word to | повідомляти когось (smb.) |
gen. | set a music to words | написати музику на слова |
gen. | suit the action to the word | підкріпляти слово ділом |
gen. | to add a word | прикинути слівце (some words) |
proverb | to be as good as one's word | тримати своє слово |
gen. | to be as good as one's word | дотримуватися свого слова |
gen. | to be true to one's word | бути вірним своєму слову |
gen. | to bridge the gap between word and deed | ліквідувати розрив між словом і дією |
gen. | to cavil at every word | чіплятися до кожного слова |
gen. | to clip one's words | ковтати слова |
gen. | to deny one's words | відпиратися від своїх слів |
gen. | to devour every word | ловити кожне слово |
gen. | to do better than one's word | зробити більше, ніж обіцяв |
gen. | to drop a kind word in favour | закинути слівце за (когось, of) |
gen. | to exchange a few words | перекидатися кількома словами |
gen. | to exchange words | обмінятися словами |
gen. | to exchange words | обмінюватися словами |
gen. | to fail to keep one's word | порушувати слово |
gen. | to fail to keep one's word | порушити слово |
gen. | to get a word in edgeways | кинути слівце |
gen. | to get a word in edgeways | кидати слівце |
gen. | to give no credit to one's words | не йняти віри словам |
gen. | to give the word | віддати наказ |
gen. | to give one's word | дати слово (обіцяти) |
gen. | to give one's word | дати обіцянку |
gen. | to give one's word | давати слово (обіцяти) |
gen. | to go back on one's words | брати назад свої слова |
gen. | to introduce new words | вводити нові слова |
gen. | to keep one's word | додержувати свого слова |
gen. | to keep one's word | дотримати слова |
gen. | to keep one's word | здержати слово |
gen. | to keep one's word | дотриматися обіцянки |
gen. | to keep one's word | тримати своє слово |
gen. | to keep one's word | дотримувати слова |
gen. | to keep one's word | додержати свого слова |
gen. | to let the words drop listlessly | цідити слова крізь зуби (or contemptuously) |
gen. | to mince one's words | говорити манірно |
gen. | to obey word of command | слухати команду |
gen. | to pass the word | передати наказ |
gen. | to pass the word | передавати наказ |
gen. | to pass one's word | дати слово (обіцяти) |
gen. | to pass one's word | давати слово (обіцяти) |
gen. | to pledge one's word | давати слово (обіцянку) |
gen. | to put in a word | закинути слівце за (когось) |
gen. | to put in a word | вставляти слівце в чужу розмову |
gen. | to put in a word | вставити слівце в чужу розмову |
gen. | to put smth. into one's own words | переказувати щось своїми словами |
gen. | to put smth. into one's own words | переказати щось своїми словами |
gen. | to put into words | виразити словами |
gen. | to put into words | виражати словами |
gen. | to retract one's words | відмовитися від своїх слів |
gen. | to retract one's words | відмовлятися від своїх слів |
gen. | to retract one's words | брати назад свої слова |
gen. | to say a good word | закинути слівце за (когось, for) |
gen. | to say in plain words | сказати прямо |
gen. | to say the word | віддати наказ |
gen. | to screen one's inactivity behind long words | прикрити бездіяльність гучними фразами |
gen. | to screen one's inactivity behind long words | прикривати бездіяльність гучними фразами |
gen. | to send word | повідомити |
gen. | to send word | дати знати |
gen. | to send word | давати повідомити |
gen. | to send word | давати знати |
gen. | to spout words | сипати словами |
gen. | to substitute one word for another | заміняти одне слово іншим |
gen. | to substitute one word for another | підставити одне слово замість іншого |
gen. | to substitute one word for another | підставляти одне слово замість іншого |
gen. | to substitute one word for another | замінювати одне слово іншим |
gen. | to take smb. at his word | зловити на слові |
gen. | to take back one's words | брати назад свої слова |
gen. | to take one at his word | піймати на слові |
gen. | to take one at his word | ловити на слові |
gen. | to use words lightly | кидатися словами |
gen. | to waste words | говорити марно |
gen. | to word | виразити словами |
gen. | to word | виражати словами |
gen. | torture words to make them fit one's argument | перекручувати зміст слів для підтвердження сказаного |
mil., navy | word to be passed! | слухайте всі! |
gen. | words belonging to the noun | слова, що відносяться до іменника |
proverb | wounds made by words are hard to heal | слово – не стріла, а глибше ранить |
proverb | wounds made by words are hard to heal | слово – стріла, а глибше ранить |
proverb | wounds made by words are hard to heal | удар забувається, а слово пам'ятається |
proverb | wounds made by words are hard to heal | рани, завдані злим словом, важко лікувати |
proverb | wounds made by words are hard to heal | гостре словечко коле сердечко |
proverb | wounds made by words are hard to heal | гірше болить від язика, як від ножа |
proverb | wounds made by words are hard to heal | рана загоїться, але зле слово ніколи |
proverb | wounds made by words are hard to heal | вода все сполоще, лиш злого слова ніколи |
proverb | wounds made by words are hard to heal | вода все сполоще, крім лихого слова |
gen. | you have only to say the word | вам варто лише слово сказати |