Subject | English | Ukrainian |
gen. | a teacher than whom there is no finer | учитель, кращого за якого немає |
proverb | against love and fortune there is no defense | кохання не запобіжиш зарання |
proverb | against love and fortune there is no defense | шибениця і дружина посилаються долею |
proverb | against love and fortune there is no defense | від кохання та долі не захистишся |
proverb | at a round table, there is no dispute of place | за круглим столом немає суперечок щодо місця |
proverb | for a good appetite there is no hard bread | апетит – найліпший кухар |
gen. | it is no use going there | нема рації туди йти |
gen. | Oh, no, my boy, there is smth. wrong here! | Е, ні, хлопче, тут щось не так (недовір'я) |
gen. | she is no longer there | її вже немає там |
gen. | there are no hotels as such in this town | у цьому місті немає справжніх готелів |
proverb | there are no small steps in great affairs | у великих справах не буває дрібниць |
gen. | there is are no... | немає |
gen. | there is are no... | нема |
proverb | there is no accounting for tastes | кожен Івась має свій лас |
proverb | there is no accounting for tastes | на любов і смак товариш не всяк |
proverb | there is no accounting for tastes | не всі люди однакові: той любить дівицю, той молодицю, а той паляницю |
proverb | there is no accounting for tastes | кому піп, кому попадя, а кому й попова дочка |
proverb | there is no accounting for tastes | у кожного свій смак |
proverb | there is no beauty like the beauty of the soul | немає більшої краси, ніж краса душі |
proverb | there is no better mirror than an old friend | немає кращого дзеркала ніж старий друг |
gen. | there is no call for you to worry | у вас немає ніяких підстав турбуватися |
gen. | there is no cause for despair | немає підстав для відчаю |
gen. | there is no cause for troubles | немає підстав для тривоги |
proverb | there is no crying over spilt milk | пролиту воду назад не збереш |
proverb | there is no crying over spilt milk | упало – пиши, пропало |
proverb | there is no crying over spilt milk | що з воза впало, те пропало |
proverb | there is no crying over spilt milk | сльозами горя не здолаєш |
proverb | there is no crying over spilt milk | одрізану скибу до хліба не притулиш |
proverb | there is no crying over spilt milk | що з горшка вибіжить, те не позбираєш |
proverb | there is no crying over spilt milk | відрізана скибка до хліба не пристане |
gen. | there is no demand for these goods | на цей товар немає попиту |
gen. | there is no difficulty in it | в цьому немає ніяких мудрощів |
gen. | there is no doubt about this | в цьому немає сумніву |
gen. | there is no doubt that... | безумовно (як вставне сл.) |
gen. | there is no doubt whatever | нема ніякого сумніву |
proverb | there is no dust so blinding as gold dust | золотий пил всім засліплює очі |
proverb | there is no dust so blinding as gold dust | немає пороху, що засліплює більше, ніж золотий порох |
proverb | there is no effect without a cause | вітер не дме, то й очерет не шумить |
proverb | there is no effect without a cause | нема диму без вогню |
proverb | there is no effect without a cause | листя не шумить, як вітер не віє |
proverb | there is no effect without a cause | де не горить, там не курить |
proverb | there is no effect without a cause | диму без вогню не буває |
inf. | there is no end | немає відбою (to) |
inf. | there is no end | нема відбою (to) |
gen. | there is no end | немає відбою (of, to) |
gen. | there is no end of trouble with him | з ним мороки не обберешся |
gen. | there is no end of trouble with you | з вами клопоту не обберешся |
gen. | there is no end to his stories | його оповідань не переслухаєш |
gen. | there is no excuse for it | це непробачно |
inf. | there is no fault to be found | комар носа не підточить (with) |
proverb | there is no fury like a woman's fury | немає більшої люті, ніж лють жінки |
inf. | there is no getting rid | нема відбою (of) |
inf. | there is no getting rid | немає відбою (of) |
gen. | there is no getting rid | немає відбою (of) |
proverb | there is no good arguing with the inevitable | єдиний аргумент проти східного вітру – одягнути пальто |
proverb | there is no good arguing with the inevitable | не можна сперечатися з неминучим |
gen. | there is no great harm in that | не велика біда, це ще не біда |
gen. | there is no great harm in that | що за лихо |
gen. | there is no great harm in that | не велике лихо |
gen. | there is no great harm in that | не велике лихо, що за лихо, це ще не лихо |
gen. | there is no great harm in that | це ще не лихо |
proverb | there is no greater cure for misery than hard work | єдині ліки від нещастя – дія |
proverb | there is no harm in asking | за питання грошей не беруть |
proverb | there is no hell like a bad conscience | немає більшого пекла, ніж нечисте сумління |
gen. | there is no hope whatever | нема ніякої надії |
gen. | there is no hurry | ще є час |
proverb | there is no ill in life that is no worse without bread | не потрапляй голодному в руки |
proverb | there is no ill in life that is no worse without bread | голодному світ не милий |
proverb | there is no ill in life that is no worse without bread | шлях до серця чоловіка лежить через його шлунок |
proverb | there is no ill in life that is no worse without bread | голодний живіт вух не має |
proverb | there is no ill in life that is no worse without bread | не потрапляй голодному до рук |
proverb | there is no ill in life that is no worse without bread | солов'я байками не годують |
proverb | there is no ill in life that is no worse without bread | голодне око не засне глибоко |
gen. | there is no joy without alloy | нема добра без лиха |
proverb | there is no joy without alloy | немає добра без лиха |
gen. | there is no joy without alloy | лихо не без добра |
gen. | there is no keeping him in check | на нього немає управи |
gen. | there is no knowing what may happen | неможливо знати, що може трапитися |
proverb | there is no little enemy | ворог не буває незначним |
gen. | there is no love between us | ми не любимо один одного |
proverb | there is no luck is laziness | ледарю завжди не щастить |
gen. | there is no managing him | нічого не можу з ним поробити |
gen. | there is no necessity | в цьому нема потреби |
gen. | there is no need | нема чого |
gen. | there is no need | немає чого |
gen. | there is no need | ні нема для чого |
gen. | there is no need to ask | нічого питати (нема чого) |
gen. | there is no need whatsoever | нема ніякої потреби |
gen. | there is no occasion to be alarmed | немає підстави турбуватися |
gen. | there is no one but has heard it | нема такої людини, яка б не чула про це |
gen. | there is no one but knows it | нема нікого, хто б цього не знав |
gen. | there is no one here | тут нікого немає |
gen. | there is no one to set beside him | він ні з ким незрівнянний |
gen. | there is no other alternative | іншого виходу немає |
dipl. | there is no other alternative but... | немає іншої альтернативи вибору, крім... |
dipl. | there is no other alternative but... | немає іншої альтернативи шляху, крім... |
dipl. | there is no other alternative but... | немає іншої іншого шляху, крім... |
dipl. | there is no other alternative but... | немає іншої іншого вибору, крім... |
gen. | there is no other alternative but | нема іншого вибору, крім |
gen. | there is no other way out | іншого виходу немає |
proverb | there is no pathway of flowers leading to glory | дорога до слави не усипана квітами |
gen. | there is no place | немає де |
gen. | there is no place | нема де |
gen. | there is no place for them | їм ніде приткнутися |
proverb | there is no place like home | своя хата не ворог: коли прийдеш, то й прийме |
proverb | there is no place like home | чуже миле, своє наймиліше |
proverb | there is no place like home | за морем тепліше, та вдома миліше |
proverb | there is no place like home | як хороше в людях, а дома все ж найкраще |
proverb | there is no place like home | чуже чужим і пахне |
gen. | there is no place like home | нема ніде краще, як вдома |
proverb | there is no place like home | побила лиха година – ота чужа нива та позичений серп |
proverb | there is no place like home | своя піч найліпше гріє |
proverb | there is no place like home | вдома і стіни гріють |
proverb | there is no place like home | де рідний край, там і рай |
proverb | there is no place like home | дома й стіни допомагають |
proverb | there is no place like home | ліпше своє болото, ніж чуже золото |
proverb | there is no place like home | у гостях добре, а дома краще |
proverb | there is no place like home | кожному мила своя сторона |
proverb | there is no place like home | дома й стіни гріють |
proverb | there is no place like home | всюди гаразд, а вдома найліпше |
proverb | there is no place like home | своя хата – своя правда |
proverb | there is no place like home | своя стріха – своя втіха |
proverb | there is no place like home | своє гніздо найтепліше |
proverb | there is no place like home | немає кращого місця, ніж рідний дім |
proverb | there is no place like home | в гостях добре, а дома краще |
gen. | there is no place like home | у гостях добре, а вдома краще |
gen. | there is no place no room to put the things | нікуди покласти речі |
gen. | there is no place to turn in here | тут нема де повернутися |
gen. | there is no point | нема рації |
gen. | there is no precedent for it | немає такого прецеденту |
proverb | there is no pride like that of a beggar grown rich | немає більшої пихатості, ніж пихатість злидаря, який став заможним |
proverb | there is no pride like the pride of beggar grown rich | немає більшої пихатості, ніж пихатість злидаря, що став заможнім |
gen. | there is no reason to be angry | нема підстав сердитися |
gen. | there is no reason why you should not... | немає ніякої причини, чому б вам не... |
gen. | there is no return for the past | минулому немає вороття |
gen. | there is no room for dispute | немає підстави для незгод |
gen. | there is no room for this book in the trunk | ця книжка не уміщається у чемодан (валізу) |
gen. | there is no not enough room for this here | це не поміститься тут |
gen. | there is no room to sit down | ніде сісти |
gen. | there is no room to swing a cat | тут нема де повернутися |
gen. | there is no room to swing a cat | тут дуже тісно |
gen. | there is no room to turn in here | тут нема де повернутися |
proverb | there is no rose without a thorn | за доброю хвилею злу чекай |
proverb | there is no rose without a thorn | нема бджоли без жала, а троянди без колючок |
proverb | there is no rose without a thorn | нема добра без лиха |
proverb | there is no rose without a thorn | в кожній троянді є колючки |
proverb | there is no rose without a thorn | в єдиній хвилі щастя і нещастя |
proverb | there is no royal road to learning | у навчанні немає королівської дороги |
proverb | there is no general rule without an exception | немає правила без виключення |
gen. | there is no rule without an exception | немає правила без винятку |
proverb | there is no general rule without an exception | виключення тільки підтверджує правило |
proverb | there is no general rule without an exception | часом і між кропивою лілія росте |
gen. | there is no saying | важко сказати |
sport. | there is no score | рахунок 0:0 нуль - нуль |
sport. | there is no score | рахунок 0:0 (нуль:нуль) |
proverb | there is no smoke without fire | вітер не дме, то й очерет не шумить |
proverb | there is no smoke without fire | де не горить, там не курить |
proverb | there is no smoke without fire | листя не шумить, як вітер не віє |
proverb | there is no smoke without fire | нема диму без вогню |
proverb | there is no smoke without fire | диму без вогню не буває |
proverb | there is no sorrow on this earth that cannot be cured in heaven | немає такої печалі на землі, яку не могли б вилікувати небеса |
proverb | there is no sorrow on this earth that cannot be cured in heaven | немає такої печалі на землі, якої не могли б вилікувати небеса |
gen. | there is no stopping her | її не зупиниш |
gen. | there is no substance in him | він пуста людина |
gen. | there is no such thing | нічого подібного немає |
proverb | there is no sweet without some better | і за доброї години чекай лихої днини |
proverb | there is no sweet without some better | нема добра без лиха |
proverb | there is no sweet without some better | щастя з нещастям на одних санях їздять |
proverb | there is no sweet without some better | щастя та злидні одною стежкою ходять |
proverb | there is no sweet without some better | в кожній троянді є колючки |
gen. | there is no telling | важко сказати |
gen. | there is no temptation to go there | ніщо не вабить мене туди |
inf. | there is no thing wrong to be found | комар носа не підточить (with) |
gen. | there is no time | нема коли |
gen. | there is no time | немає коли |
gen. | there is no time | ніколи |
proverb | there is no time like present | тільки відкладений сир добрий |
proverb | there is no time like present | що нині опустиш, того й завтра не доженеш |
proverb | there is no time like present | що нині утече, того завтра не зловиш |
proverb | there is no time like present | не відкладай на завтра те, що можна зробити сьогодні |
proverb | there is no time like present | один зараз краще трьох потім |
proverb | there is no time like present | одне сьогодні краще двох завтра |
gen. | there is no time to lose | не можна гаяти ні хвилини |
gen. | there is no trace of truth in the story | у цій розповіді нема й краплі правди |
proverb | there is no trader who does not meet with losses | не завжди коту масляна |
proverb | there is no trader who does not meet with losses | різдво буває тільки один раз на рік |
proverb | there is no trader who does not meet with losses | минулась котові масниця |
gen. | there is no tram service there are no tramcars today | трамваї сьогодні не ходять |
proverb | there is no tyrant like an ex-slave | немає страшнішого тирана, ніж колишній раб |
gen. | there is no undermining him | під нього не підкопаєшся |
proverb | there is no virtue in giving to others what is useless to oneself | на тобі, Данило, що мені не миле |
proverb | there is no virtue in giving to others what is useless to oneself | немає чесноти в тому, щоб дарувати іншим непотрібне тобі самому |
proverb | there is no virtue in giving to others what is useless to oneself | на тобі небоже, що мені негоже |
proverb | there is no virtue that poverty does not destroy | немає такої чесноти, яку б не зруйнували злидні |
gen. | there is no wearing out this coat | цьому пальту немає зносу |
proverb | there is no worse robber than a bad book | немає гіршого злодія, ніж погана книжка |
gen. | there's no fear of his coming here | навряд чи він прийде сюди |
gen. | there's no help for it | тут нічого не вдієш |