Subject | English | Ukrainian |
proverb | a bird in the hand is worth two in the bush | краще синиця у жмені, ніж журавель у небі |
proverb | a bird in the hand is worth two in the bush | краще жайворонок у руці, ніж журавель у небі |
proverb | a bird in the hand is worth two in the bush | краще нині горобець, ніж узавтра голубець |
proverb | a bird in the hand is worth two in the bush | краще синиця в руках, ніж журавель у небі |
proverb | a gift in the hand is better than two promises | краще синиця у жмені, ніж журавель у небі |
proverb | a gift in the hand is better than two promises | краще нині горобець, ніж узавтра голубець |
proverb | a gift in the hand is better than two promises | краще жайворонок у руці, ніж журавель у небі |
proverb | a pound in the purse is worth two in the book | краще синиця у жмені, ніж журавель у небі |
proverb | a pound in the purse is worth two in the book | краще нині горобець, ніж узавтра голубець |
proverb | a pound in the purse is worth two in the book | краще жайворонок у руці, ніж журавель у небі |
gen. | a road runs between the two cities | шлях пролягає між цими двома містами |
gen. | a road runs between the two cities | ці двоє міст сполучаються дорогою |
proverb | an hour in the morning is worth two in the evening | рано встанеш – справу зробиш, пізно встанеш – день переведеш |
proverb | an hour in the morning is worth two in the evening | ранок вечора мудріший |
proverb | an hour in the morning is worth two in the evening | рання година золота варта |
proverb | an hour in the morning is worth two in the evening | що ранком не зробиш, то вечором не здогониш |
proverb | an hour in the morning is worth two in the evening | година вранці варта двох увечері |
gen. | at two o'clock in the afternoon | о другій годині дня (пишеться 2 p.m.) |
proverb | between two stools one falls to the ground | якщо побіжиш за двома зайцями, не впіймаєш жодного |
proverb | between two stools one falls to the ground | двом панам служить, а сорочки не має |
proverb | between two stools one falls to the ground | двох сорок разом за хвіст не втримаєш |
proverb | between two stools one falls to the ground | двом хазяям не наслужиш |
proverb | between two stools one falls to the ground | ніхто не може служити двом панам |
proverb | between two stools one falls to the ground | між двома стільцями не всидиш |
proverb | between two stools one falls to the ground | коли за все візьмешся, то нічого не зробиш |
proverb | between two stools one falls to the ground | не можна одночасно на двох конях сидіти |
proverb | between two stools one falls to the ground | двом богам ніколи не моляться |
proverb | between two stools one goes to the ground | двом панам служить, а сорочки не має |
proverb | between two stools one goes to the ground | якщо побіжиш за двома зайцями, не впіймаєш жодного |
proverb | between two stools one goes to the ground | ніхто не може служити двом панам |
proverb | between two stools one goes to the ground | двох сорок разом за хвіст не втримаєш |
proverb | between two stools one goes to the ground | не можна одночасно на двох конях сидіти |
proverb | between two stools one goes to the ground | між двома стільцями не всидиш |
proverb | between two stools one goes to the ground | коли за все візьмешся, то нічого не зробиш |
proverb | between two stools one goes to the ground | двом хазяям не наслужиш |
proverb | between two stools one goes to the ground | двом богам ніколи не моляться |
dipl. | breach between the two countries | розрив між двома країнами |
gen. | either of the two would have done it | кожний з них зробив би це |
gen. | for the next two months | протягом наступних двох місяців |
gen. | for the space of two kilometres | протягом двох кілометрів |
mil. | He spent two days at the front | Він провів на фронті два дні |
dipl. | heal the breach between two countries | покласти кінець розриву між двома країнами |
gen. | hold the scales between two rivals | не віддавати переваги жодному з двох суперників |
dipl. | hold two offices at the same time | займати дві посади одночасно |
gen. | I have bought two seats for the theatre | у мене два квитки до театру |
proverb | if you can't ride two horses at once, you shouldn't be in the circus | з собачим хвостом у вовчий табір |
proverb | if you can't ride two horses at once, you shouldn't be in the circus | з телячим хвостом у вовки не сунься |
proverb | if you can't ride two horses at once, you shouldn't be in the circus | не піп – не сунься в ризи: не сунь голови куди не влізе |
proverb | if you can't ride two horses at once, you shouldn't be in the circus | не намагайся літати як орел, якщо маєш крила королька |
proverb | if you can't ride two horses at once, you shouldn't be in the circus | із свинячим писком та в півнячий ряд |
proverb | if you can't ride two horses at once, you shouldn't be in the circus | коли не піп, так й в шати не одягайся |
proverb | if you can't ride two horses at once, you shouldn't be in the circus | куди орли літають, туди сороки не пускають |
proverb | if you can't ride two horses at once, you shouldn't be in the circus | коли не пиріг, то й не пирожися, коли не тямиш, то й не берися |
gen. | in the third scene of act two | у третій сцені другого акту |
dipl. | inconsistency between the two draft resolutions | протиріччя між двома проектами резолюцій |
dipl. | inconsistency between the two draft resolutions | невідповідність двох проектів резолюцій |
gen. | it is two miles to the railway station | до вокзалу дві милі |
gen. | let us talk between the two of us | давайте поговоримо вдвох |
proverb | love and hate are the two closest emotions | ненависть та любов – близнюки |
dipl. | negotiations pending between the two countries | переговори, що ведуться між двома країнами |
proverb | nurses put one bit in the child's mouth and two in their own | няньки кладуть шматок у рот дитини і два шматки у свій власний |
proverb | of two evils choose the least | краще погано їхати, ніж добре йти |
proverb | of two evils choose the least | краще їсти хліб з водою, ніж буханець з бідою |
proverb | of two evils choose the least | як з поганим молоком, то краще з водою |
proverb | of two evils choose the least | краще з доброго коня впасти, ніж на поганому їхати |
proverb | of two evils choose the least | з двох лих вибирай менше |
gen. | of two evils choose the lesser | з двох зол вибирай менше |
gen. | one of the two | одно з двох (amorgen) |
dipl. | put a stop to trade between the two countries | припинити торгівлю |
dipl. | put a stop to trade between the two countries | призупинити торгівлю |
dipl. | repair the breach between two countries | покласти кінець розриву між двома країнами |
dipl. | rise notch or two in the estimation of the nations | дещо підняти свій міжнародний авторитет |
astronaut. | superposition of the two modes | накладення двох форм руху |
gen. | temporize between the two parties | намагатися примирити дві групи |
gen. | the cube of two is eight | два в кубі дорівнює восьми |
gen. | the cube-root of eight is two | корінь кубічний з восьми дорівнює двом |
gen. | the dinner and speeches occupied two hours | обід і промови тривали три години |
gen. | the hall has two exits | зала має два виходи |
gen. | the hours of the two sittings clash | два засідання збігаються |
gen. | the lecture lasted about two hours | лекція тривала близько двох годин |
gen. | the lesser of two evils | менше з двох лих |
gen. | the river separates the two countries | ріка розділяє ці дві країни |
gen. | the tree measures two feet around | дерево має два фути в обхваті |
gen. | the two | обоє |
gen. | the two countries are uncomfortably close to hostilities | ці дві країни близькі до збройного зіткнення |
gen. | the two o'clock | двогодинний поїзд |
inf. | the two o'clock train | двогодинний поїзд |
dipl. | the two parties tied | обидві партії одержали одинакову кількість голосів |
gen. | the two parties tied | обидві партії одержали однакову кількість голосів |
gen. | the two reports disagree | два повідомлення суперечать одне одному |
dipl. | the two sides remain far apart | в обидвох сторін залишаються серйозні розбіжності |
dipl. | the two statements agree in substance | ці два твердження по суті не суперечать один одному |
gen. | the two teams tied | дві команди зіграли внічию |
gen. | the two together | удвох |
gen. | the two together | вдвох |
proverb | there are always two sides to every argument: his and the wrong side | у кожній суперечці завжди є три боки: твоя точка зору, моя точка зору та правда |
gen. | two miles off the town | на відстані двох миль від міста |
proverb | two women the same house will never agree | дві жінки ніколи не уживуться під одним дахом |