Subject | English | Ukrainian |
proverb | a man cannot spin and reel at the same time | you can't dance at two weddings with one pair of feet |
proverb | a man cannot spin and reel at the same time | з вола дві шкури не деруть |
proverb | a man cannot spin and reel at the same time | один пиріг двічі не ідять |
proverb | a man cannot spin and reel at the same time | на двох весіллях зразу не танцюють |
proverb | a man cannot spin and reel at the same time | з однієї липи двічі лика не деруть |
proverb | a man cannot spin and reel at the same time | винного двома батогами не б'ють |
gen. | a pupil staying for a second year in the same form | другорічник (class) |
IT | about the same | майже те саме |
IT | about the same | майже такий |
gen. | after the same pattern | за тим самим зразком |
proverb | all great minds run in the same channel | великі уми розуміють один одного |
proverb | all great minds run in the same channel | думки усіх великих людей течуть в одному руслі |
proverb | all great minds run in the same channel | великі душі розуміють одні одних |
gen. | all in the same breath | разом (Brücke) |
gen. | all in the same breath | одним диханням (Brücke) |
gen. | all in the same style | всі на один копил |
gen. | all the same | все одно |
gen. | all the same | дарма |
gen. | all the same | все ж таки |
gen. | all the same | однаково (все одно) |
gen. | all the same | однак (все одно) |
gen. | all the same | все-таки |
gen. | all the same | байдуже |
proverb | all women look the same after the sun goes down | що у воді, то риба |
proverb | all women look the same after the sun goes down | після заходу сонця всі жінки виглядають однаково |
proverb | all women look the same after the sun goes down | і жаба риба, бо в воді сидить |
proverb | all women look the same after the sun goes down | усі жінки виглядають однаково після заходу сонця |
proverb | all women look the same after the sun goes down | вночі що сіре, те й вовк |
proverb | all women look the same after the sun goes down | вночі всі коти бурі |
gen. | and much more in the same strain | і багато чого в тому ж дусі |
gen. | association of people coming from the same area | земляцтво |
gen. | at the same distance | на однаковій відстані |
gen. | at the same height with | на одному рівні із чимсь |
gen. | at the same height with | на одному рівні з чимсь |
gen. | at the same level | на тому самому рівні |
econ. | at the same level | на одному рівні |
gen. | at the same level | на такому ж рівні |
gen. | at the same time | притому |
gen. | at the same time | заодно (водночас) |
gen. | at the same time | водночас |
gen. | at the same time | воднораз |
gen. | at the same time | поряд з цим |
law | at the same time | у той же самий час |
gen. | at the same time | одночасно |
gen. | at the same time | разом з тим |
gen. | at the same time | проте |
gen. | at the same time | у ту ж мить |
gen. | at the same time | у той же час |
gen. | at the same time | разом із тим |
gen. | at the same time | попутно (y той самий час) |
gen. | at the same time | паралельно (одночасно) |
gen. | at the same time | заразом (одночасно) |
gen. | at the same time | в один і той же час |
gen. | be always harping on the same string | весь час повертатися до тієї ж теми |
gen. | be always harping upon the same string | весь час повертатися до тієї ж теми |
gen. | be in the same boat | бути в однаковому становищі |
gen. | be in the same street with | бути в однаковому становищі з кимсь (smb.) |
gen. | be on the same side of the fence | займати таку саму позицію |
gen. | be on the same side of the fence | бути в тому ж таборі |
gen. | be on the same wave-length | однаково дивитися на речі |
gen. | be on the same wave-length | розуміти один одного (з півслова) |
gen. | born of the same mother | єдиноутробний |
gen. | both words have the same pedigree | обидва слова мають однакове походження |
gen. | by the same by that token | до того ж |
gen. | by the same by that token | крім того |
gen. | by the same by that token | ще один доказ того, що |
gen. | by the same by this token | крім того |
gen. | by the same by this token | ще один доказ того, що |
gen. | by the same by this token | до того ж |
IT | by the same reasoning | на тій самій підставі |
gen. | daughters of the same venter | єдиноутробні дочки |
proverb | don't rejoice about your neighbor's misfortunes, for the same may happen to you | не радій з нещастя сусіда, бо те ж саме може спіткати й тебе |
dipl. | enjoy the same immunities as ambassadors | користуватись такими самими імунітетами, що й посли |
dipl. | enjoy the same immunities in all states | користуватися однаковими імунітетами у всіх державах (про дипломатів) |
gen. | for me it is all the same | мені однаково |
gen. | give to confer to the same status | прирівнювати |
gen. | give to confer to the same status | прирівняти |
gen. | he keeps saying the same thing over and over again | він зарядив одне й те ж |
gen. | he remained a second year in the same class | він залишився на другий рік в тому самому класі |
gen. | he remained a second year in the same form | він залишився на другий рік в тому самому класі |
gen. | he shared the same fate | його спіткала та ж доля |
gen. | he would do the same again | він знову робив би те саме |
dipl. | hold two offices at the same time | займати дві посади одночасно |
gen. | I am of the same opinion as you | я однієї думки з вами |
gen. | I am tired of doing the same thing all the time | мені набридло весь час робити одне й те ж |
gen. | I found her just the same | я застав її в тому ж стані |
gen. | I shall do it all the same | а я все ж таки зроблю це |
gen. | I would have come all the same | я й без цього прийшов би |
proverb | if the same man deceives us twice, we deserve ruin | якщо одна людина зраджує тебе двічі, ти на це заслуговуєш |
gen. | in much the same fashion | аналогічно (as) |
math. | in much the same manner | аналогічно (as) |
gen. | in much the same way | аналогічно (as) |
gen. | in the same manner | точно |
gen. | in the same manner | так само, як |
gen. | in the same manner as... | так само, як... |
gen. | in the same manner as... | таким же чином, як... |
gen. | in the same place | тут же |
gen. | in the same place | там же, тут же |
gen. | in the same place | там же |
gen. | in the same place where… | на тому самому місці, де… |
gen. | in the same place where | на тому самому місці, де |
gen. | in the same plane | в тій же площині |
gen. | in the same tale | у тій же категорії |
dipl. | in the same terms | в тих же виразах |
gen. | in the same vein | у тому ж дусі (The rest of the page continues in the same vein.) |
gen. | in the same way | таким же чином |
gen. | in the same way as | подібно до того, як |
gen. | individually the same | абсолютно однакові |
gen. | inhabitant of the same village | односельчанин |
gen. | inhabitant of the same village | односільчанин |
gen. | inhabitant of the same village | односелець |
gen. | it comes to the same thing | одне й те саме |
proverb | it is a silly fish, that is caught twice with the same bait | дурний той, кого можна двічі піймати на один гачок |
proverb | it is a tie between men to have read the same book | люди, які прочитали одну і ту саму книжку, пов'язані між собою |
gen. | it is all the same | одне й те саме |
gen. | it is all the same to me | мені байдуже |
proverb | it is better to remain silent and be thought of as a fool than to speak and prove the same | краще мовчати і справляти враження дурня, ніж заговорити і підтвердити те ж саме |
gen. | it is just the same to me | мені все одно |
gen. | it is much of the same thing | це те саме |
gen. | it is not the same with everybody | як кому, кому як |
math. | it is the same thing | це те саме |
gen. | just the same | все одно |
IT | just the same | точно такий |
gen. | just the same | точно такий же |
IT | just the same | такий самий |
law | just the same | ідентичний |
gen. | just the same | цілком схожий |
proverb | lightning never strikes twice in the same place | блискавка в одне місце двічі не б'є |
proverb | lightning never strikes twice in the same place | лови рибу як ловиться |
proverb | lightning never strikes twice in the same place | щаслива нагода рідко приходить двічі |
proverb | lightning never strikes twice in the same place | одчиняй двері як одчиняються, бо як зачиняться – не скоро відчиниш |
proverb | lightning never strikes twice in the same place | доля одним і тим же двічі не балує |
proverb | lightning never strikes twice in the same place | що раз випустиш, то вже не впіймаєш |
proverb | lightning never strikes twice in the same place | двічі літо не бува |
gen. | liquor of the same tap | вино тієї ж марки |
gen. | live under the same roof | жити під однією покрівлею |
gen. | much of the same size | майже такого розміру |
gen. | much about the same | майже такий самий |
gen. | much about the same | майже те саме |
chat. | not the same | нетотожний |
gen. | of the same age | ровесник |
gen. | of the same batch | того ж сорту |
gen. | of the same breed | тієї ж породи |
gen. | of the same calibre | однокаліберний |
econ. | of the same date | від того ж числа |
gen. | of the same flight | того ж розміру і тієї ж ваги |
gen. | of the same flight | однакові |
fig. | of the same kind | тієї ж породи |
gen. | of the same kind | тієї ж породи (sort, type) |
gen. | of the same name | однойменний (після ім.) |
gen. | of the same oat | одномастий |
gen. | of the same race | тієї ж породи (breed, species) |
fig. | of the same sort | тієї ж породи |
gen. | of the same species | тієї ж породи |
gen. | of the same tenor | однотипний |
gen. | of the same tribe | одноплемінний |
fig. | of the same type | тієї ж породи |
gen. | of the same of unvaried type | однотипний |
law | of the same venter | єдиноутробний |
gen. | old people do not feel the same about sport as young ones do | старі ставляться до спорту не так само, як молоді |
IT | on the same footing | у рівних умовах |
IT | on the same footing | на однакових підставах |
law | on the same matter | у тій же справі |
gen. | on the same plane | в тій же площині |
proverb | one cannot blow and swallow at the same time | з вола дві шкури не деруть |
proverb | one cannot blow and swallow at the same time | з однієї липи двічі лика не деруть |
proverb | one cannot blow and swallow at the same time | you can't dance at two weddings with one pair of feet |
proverb | one cannot blow and swallow at the same time | один пиріг двічі не ідять |
proverb | one cannot blow and swallow at the same time | на двох весіллях зразу не танцюють |
proverb | one cannot blow and swallow at the same time | винного двома батогами не б'ють |
gen. | people of the same cast | люди одного гарту (stamp, kidney) |
gen. | people of the same kidney | люди одного гарту |
gen. | people of the same stamp | люди одного гарту |
law, inf. | person accused of the same crime | подільник |
gen. | person bearing the same family name | однофамілець |
gen. | person of the same year | одноліток |
gen. | person of the same year | одногодок |
gen. | please, return same by return of post | будь ласка, відішліть його зворотною поштою (про лист тощо) |
law | previously convicted of the same offence | засуджений раніше за такий самий злочин |
gen. | put to place on the same footing | прирівняти |
gen. | put to place on the same footing | прирівнювати |
mil. | receive the same amount of pay | отримувати однакове грошове забезпечення |
gen. | remain of the same opinion | залишатися при своїй думці |
gen. | row in the same boat | діяти спільно (з кимсь) |
gen. | sail in the same boat | діяти спільно |
gen. | same-age peer | одноліток (bbc.com, bbc.com bojana) |
fin. | same-day funds | кошти з можливістю негайного використання |
fin. | same-day funds | безпосередньо наявні засоби |
fin. | same day funds | кошти "день у день" |
econ. | same day payment arrangement | домовленість про виплату грошей у день пред'явлення рахунку |
gen. | same here | і я теж |
tech. | same ion | однойменний іон |
law | same person | означена особа |
gen. | same-sex | одностатевий (гомосексуальний) |
law | same-sex marriage | одностатевий шлюб |
gen. | serve with the same sauce | відплатити тією ж монетою |
gen. | she was always the same little girl to me | для мене вона завжди залишалася все тією ж маленькою дівчинкою |
gen. | sing the same song over and over again yce | своєї співати |
inf. | tarred with the same brush | одного поля ягода |
gen. | tarred with the same brush | одним миром мазані |
gen. | tarred with the same stick | одним миром мазані |
gen. | that is all the same | байдуже |
gen. | that is pretty much the same thing | це майже те саме |
fig. | that is the same old story | це стара пісня |
gen. | that's pretty much the same thing | це майже те саме |
gen. | the same | тотожний |
gen. | the same | той же самий |
gen. | the same | цей самий |
gen. | the same | та сама |
gen. | the same | той же (самий) |
gen. | the same | так само |
gen. | the same | отакий самий |
gen. | the same | той же, такий же |
gen. | the same | такий самий (як, as) |
gen. | the same | такий же |
gen. | the same | цей же |
gen. | the same | одні |
gen. | the same | таким же чином |
gen. | the same | один і той же |
gen. | the same | одно |
gen. | the same | одно й те саме |
gen. | the same | один (той самий) |
gen. | the same | одна |
gen. | the same | однаковий |
gen. | the same | те саме |
gen. | the same age as | одного віку |
gen. | the same as | подібно до того, як |
IT | the same as | так само, як |
gen. | the same as | на кшталт |
gen. | the same causes produce the same effects | однакові причини породжують однакові наслідки |
proverb | the same for Attius as for Tettius | як гукнеш, так і відгукнеться |
proverb | the same for Attius as for Tettius | мірка, з якою ми підходимо до одного, повинна застосовуватися й до інших |
IT | the same kind of thing | те саме |
proverb | the same knife cuts bread and fingers | і мед має їдь |
proverb | the same knife cuts bread and fingers | і на меду знайдеш біду |
proverb | the same knife cuts bread and fingers | кожна медаль має зворотний бік |
gen. | the same night | тієї ж ночі |
gen. | the same thing | те саме |
proverb | the same wind which extinguishes a small love kindles a great one | той самий вітер, що гасить мале кохання, роздмухує велике |
gen. | the self and same laws | ті самі закони |
gen. | the very same | той же самий |
gen. | the very same man | та ж сама людина |
gen. | they all tell the same story yci | вони кажуть одне й те ж |
gen. | they are born in the same year | вони одного року народження |
gen. | they are both of the same kidney | обоє одного поля ягоди |
gen. | they are both of the same kidney | вони обоє одним миром мазані |
gen. | they are both of the same leaven | вони одного поля ягоди |
gen. | they are both of the same leaven | вони обидва з одного тіста |
gen. | they follow the same profession | у них одна й та ж професія |
gen. | this onion by any other name smells the same | не вмер Данило, так болячка задавила |
gen. | to live under the same roof | жити під однією покрівлею |
gen. | to put on the same level | ставити на одну дошку |
gen. | to put on the same plane | ставити на одну дошку |
gen. | to reduce fractions to the same denominator | звести дроби до спільного знаменника |
gen. | to remain of the same opinion | залишитися при своїй думці |
gen. | to remain of the same opinion | залишатися при своїй думці |
proverb | two women the same house will never agree | дві жінки ніколи не уживуться під одним дахом |
econ. | under the same cover | у тому ж конверті |
gen. | under the same cover | в тому ж конверті |
gen. | under the same roof | під однією стріхою |
gen. | we are all in the same way | ми всі перебуваємо в однаковому становищі |
gen. | we are all the same under our skins | усі ми однакові |
gen. | we are from the same parts | ми земляки |
gen. | with the same result | з таким же успіхом |
proverb | words and deeds are not weighed in the same balance | слова та дії важать на різних терезах |
proverb | you cannot flay the same ox twice | на двох весіллях зразу не танцюють |
proverb | you cannot flay the same ox twice | один пиріг двічі не ідять |
proverb | you cannot flay the same ox twice | you can't dance at two weddings with one pair of feet |
proverb | you cannot flay the same ox twice | з вола дві шкури не деруть |
proverb | you cannot flay the same ox twice | з однієї липи двічі лика не деруть |
proverb | you cannot flay the same ox twice | винного двома батогами не б'ють |
proverb | you can't flay the same ox twice | з одного вола двох шкур не деруть |