Subject | English | Ukrainian |
gen. | cat's-paw | легкий бриз (на воді) |
gen. | cat's-paw | жмури (на воді) |
gen. | cat's paw | брижі |
gen. | cat's paw | знаряддя в руках іншого |
gen. | cat's paw | знаряддя в руках другого |
nautic. | cat's-paw | подвійний тадрепний вузол |
gen. | cat's paw | маріонетка |
gen. | cat's-paw | знаряддя в чиїхось руках |
gen. | cat's paws | жмури |
gen. | don't paw at me! | не чіпай мене! |
gen. | large paw | лапище |
gen. | make a cat's paw of | зробити когось своїм знаряддям (smb.) |
gen. | make a cat's-paw of a person | зробити когось своїм знаряддям |
mil. | mole paw bucket | ківш із зубцями |
gen. | paw-paw | неподобний |
gen. | paw-paw | азиміна |
gen. | paw-paw | непристойний |
gen. | paw-shaped | лапоподібний |
gen. | paws off! | руки геть! |
gen. | put out your paw! | дай лапу! |
sport., inf. | south-paw | боксер-лівша |
gen. | to make a cat's paw of one | чужими руками жар вигортати |
gen. | to paw | хапати руками |
gen. | to take the chestnuts out of the fire with a cat's paw | чужими руками жар вигортати |
| using someone as a cat's paw | пінкознімання |
proverb | velvet paws hide sharp claws | в очі – лис, поза очі – біс |
proverb | velvet paws hide sharp claws | в очі світить, а боком душу тягне |
proverb | velvet paws hide sharp claws | в очі співає, а позаочі лає |
proverb | velvet paws hide sharp claws | вовча думка, а лисячий хвіст |
proverb | velvet paws hide sharp claws | дивиться лисицею, а думає вовком |
proverb | velvet paws hide sharp claws | лисом підшитий, а вовком підбитий |
proverb | velvet paws hide sharp claws | на язиці мед, а під язиком – лід |
proverb | velvet paws hide sharp claws | псові очі, а чорту душу запродав |
proverb | velvet paws hide sharp claws | слова ласкаві, та думки лукаві |
proverb | velvet paws hide sharp claws | щебече, як соловейко, а кусає, як гадюка |
proverb | velvet paws hide sharp claws | ясні очі та чорні думки |
proverb | velvet paws hide sharp claws | сорока біла, а душа чорна |
proverb | velvet paws hide sharp claws | на губах мед, а в серці – лід |
proverb | velvet paws hide sharp claws | вкусить і кров замовить |
proverb | velvet paws hide sharp claws | в ноги кланяється , а за п'яти кусає |
proverb | velvet paws hide sharp claws | ангельський голосок, а чортова думка |
proverb | velvet paws hide sharp claws | зовні – ангел, всередині – сатана |
proverb | velvet paws hide sharp claws | м'яко стеле та твердо спати |
proverb | velvet paws hide sharp claws | був би ангел, якби не роги |
proverb | velvet paws hide sharp claws | м'яко стеле, та твердо спати |
gen. | without a paw | безлапий (paws) |
tech. | wolf's paw | вовча лапа |