DictionaryForumContacts

Terms containing one cannot | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishUkrainian
proverbfriendship cannot stand always on one sideдружба повинна бути взаємною
gen.one cannotгоді (про людину, + inf.)
proverbone cannot be too carefulхоч грошей не найдеш, так носа не наб'єш
proverbone cannot be too carefulобережність – супутниця безпеки
proverbone cannot be too carefulі сміливого пси кусають
proverbone cannot be too carefulне спитавши броду, не сунься у воду
proverbone cannot be too carefulне спитавши броду, не лізь прожогом у воду
proverbone cannot be too carefulне вір воді, бо втопишся
proverbone cannot be too carefulне бійся, та стережися
proverbone cannot be too carefulяк їдеш, дивись під ноги
proverbone cannot be too carefulхто сам себе береже, того й Бог стереже
proverbone cannot be too carefulбереженого й Бог береже
proverbone cannot blow and swallow at the same timeз вола дві шкури не деруть
proverbone cannot blow and swallow at the same timeна двох весіллях зразу не танцюють
proverbone cannot blow and swallow at the same timeодин пиріг двічі не ідять
proverbone cannot blow and swallow at the same timeyou can't dance at two weddings with one pair of feet
proverbone cannot blow and swallow at the same timeз однієї липи двічі лика не деруть
proverbone cannot blow and swallow at the same timeвинного двома батогами не б'ють
gen.one cannot but wonderне можна не замислитися
gen.one cannot escape one's destinyчому бути, того не минути
gen.one cannot get obtain anything from himу нього не допросишся
gen.one cannot go with the otherодне не може поєднуватися з іншим
gen.one cannot go with the otherодне не може поєднатися з іншим
gen.one cannot live on nothingбез грошей жити не можна
proverbone cannot please all the world and his wifeще той не родився, щоб всім догодив
proverbone cannot please all the world and his wifeодин чоловік усьому світові не вгодить
proverbone cannot please everyoneще той не родився, щоб всім догодив
proverbone cannot please everyoneодин чоловік усьому світові не вгодить
proverbone cannot put back the clockщо було, то за вітром по воді поплило
proverbone cannot put back the clockщо було, то сплило
proverbone cannot put back the clockщо пройшло, як у воду ввійшло
proverbone cannot put back the clockщо минуло, то не верне ніколи
proverbone cannot put back the clockщо було, то не верне ніколи
proverbone cannot put back the clockстраченого часу і конем не впіймаєш
proverbone cannot put back the clockзгаяного часу і конем не доженеш
proverbone cannot put back the clockвчорашньої води не догониш
gen.one cannot reconcile oneself to such a situationне можна миритися з таким становищем
proverbone cannot run with the hare and hunt with the houndsне можна одночасно на двох конях сидіти
proverbone cannot run with the hare and hunt with the houndsколи за все візьмешся, то нічого не зробиш
proverbone cannot run with the hare and hunt with the houndsдвом хазяям не наслужиш
proverbone cannot run with the hare and hunt with the houndsніхто не може служити двом панам
proverbone cannot run with the hare and hunt with the houndsякщо побіжиш за двома зайцями, не впіймаєш жодного
proverbone cannot run with the hare and hunt with the houndsдвох сорок разом за хвіст не втримаєш
proverbone cannot run with the hare and hunt with the houndsдвом панам служить, а сорочки не має
proverbone cannot run with the hare and hunt with the houndsдвом богам ніколи не моляться
gen.one cannot see the lake because of the treesза деревами не видно озера
proverbone who cannot respect himself cannot respect anotherтой, хто не поважає себе, не може поважати іншого

Get short URL