Subject | English | Ukrainian |
proverb | a worm is about the only thing that does not fall down | хробак є чи не єдиною істотою, що не падає |
proverb | all are not hunters that blow the horn | не все ж то козак, що списа має |
proverb | all are not merry that dance lightly | не всі ті веселі, що танцюють |
proverb | all are not saints that go to the church | не всі сади, що цвітуть |
proverb | all are not saints that go to the church | не все риба, що в воді |
proverb | all are not saints that go to the church | не всі святі, що до церкви ходять |
proverb | all are not saints that go to the church | чорний клобук святості не додає |
proverb | all are not soldiers that go to wars | не все ж то козак, що списа має |
proverb | all are not thieves that dogs bark at | не усі ті злодії, на кого собаки гавкають |
proverb | all is not gold that glitters | в очі лисицею, а за очі – вовчицею |
proverb | all is not gold that glitters | ангельський голосок, а чортова думка |
proverb | all is not gold that glitters | добрий, як баранчик, лише по-вовчому виє |
proverb | all is not gold that glitters | зовнішність оманлива |
proverb | all is not gold that glitters | борода, як у владики, а сумління, як у шибеника |
proverb | all is not gold that glitters | у вічі як лис, а позаочі – як біс |
proverb | all is not gold that glitters | про людину судять не по гарній зовнішності, а по справах |
proverb | all is not gold that glitters | очі ясні та думки чорні |
proverb | all is not gold that glitters | мекав вовк вівцею, поки не набрів на вівцю |
proverb | all is not gold that glitters | дивиться лисичкою, а думає вовком |
proverb | all is not gold that glitters | дивися не на чоловіка, а на його справи |
proverb | all is not gold that glitters | не все то золото, що світить |
proverb | all is not gold that glitters | не все мед, що солодке |
proverb | all is not gold that glitters | не все то золото, що блищить |
proverb | all is not gold that glitters | не все добре, що смакують, не все погане, що бракують |
proverb | all is not gold that glitters | не все добре, що смакує |
proverb | all is not gold that glitters | не в тім сила, що кобила сива, а як вона везе |
proverb | all is not gold that glitters | дивися не на чоловіка, а на його діло |
proverb | all is not gold that glitters | вродливе обличчя може приховувати підлу душу |
proverb | all is not gold that glitters | був би ангел, якби не роги |
proverb | all is not gold that glitters | постава свята, а сумління злодійське |
proverb | all is not gold that glitters | на язиці медок, а на думці – льодок |
proverb | all is not gold that glitters | очі ясні та чорні думки |
proverb | all is not gold that glitters | славні бубни за горами, а прийдеш ближче – собача шкура |
proverb | all is not gold that glitters | руки білі, а сумління чорне |
proverb | all is not gold that glitters | не одяг створює людину |
proverb | all is not gold that glitters | не той гарний, що гарний, а той, що діло робить |
proverb | all is not gold that glitters | не одяг красить людину, а добрі діла |
proverb | all is not gold that glitters | не все, що жовте – золото |
gen. | all is not gold that glitters | не все те золото, що блищить |
proverb | all that glitters is not gold | не все те золото, що блищить |
gen. | and that is not all | мало того |
proverb | blame not others for the faults that are in you | не звинувачуй інших у тих недоліках, які маєш сам |
proverb | blame not others for the faults that are in you | не звинувачуй інших у власних помилках |
econ. | business that does not pay | невигідна справа |
proverb | courtesy is cumbersome to them that know it not | чемність обтяжлива для тих, хто не знає, що це таке |
proverb | happy is the wooing that's not long doing | довге залицяння щастя не віщує |
proverb | he deserves not sweet that will not taste of sour | хмарні дні учать нас любити сонце |
proverb | he deserves not sweet that will not taste of sour | чим темніша ніч, тим ясніше зорі |
proverb | he deserves not sweet that will not taste of sour | не бачив гіркого, не бачив і солодкого |
proverb | he deserves not sweet that will not taste of sour | той, хто не скуштував кислого, не заслуговує на солодке |
proverb | he deserves not sweet that will not taste of sour | якби не було ночі, то не знали б, що таке день |
proverb | he deserves not sweet that will not taste of sour | якби не було хмар, то ми б не знали ціни сонцю |
proverb | he deserves not sweet that will not taste of sour | хто не зазнав зла, не вміє шанувати добра |
proverb | he deserves not sweet that will not taste of sour | хто горя не знав, той щастя не знав |
proverb | he deserves not sweet that will not taste of sour | вкусивши гіркого, узнаєш ціну солодкого |
gen. | he is four kinds of a fool but not that kind | він не такий дурень |
proverb | he is not fit to command others that cannot command himself | хто сам собі ладу не дасть, не може керувати іншими |
proverb | he is not laughed at that laughs at himself first | хто сам перший з себе сміється, з того не будуть сміятися інші |
proverb | he is not well bred that cannot bear ill breeding in others | той сам погано вихований, хто не може терпіти невихованості інших |
proverb | he sits not sure that sits too high | той сидить непевно, хто сидить занадто високо |
proverb | he that fears death lives not | двом смертям не бути, а одної не минути |
proverb | he that fears death lives not | від смерті не втечеш |
proverb | he that fears death lives not | хто боїться смерті, той вже мертвий |
proverb | he that fears death lives not | раз мати народила, раз і вмирати |
proverb | he that fears death lives not | раз козі смерть |
proverb | he that fears death lives not | більше разу не вмреш |
proverb | he that has not got a wife is not yet a complete man | той, у кого немає жінки, є неповним чоловіком |
proverb | he that has not got a wife is not yet a complete man | доки чоловік не має жінки, доти не є чоловіком |
proverb | he that is afraid of wounds must not come near a battle | смерті боятися – на світі не жити |
proverb | he that is afraid of wounds must not come near a battle | як боїшся горобців, то не сій проса |
proverb | he that is afraid of wounds must not come near a battle | погано, хто боїться: лиха не мине, ще й натремтиться |
proverb | he that is afraid of wounds must not come near a battle | вовка боятися, в ліс не ходить |
proverb | he that is long a-giving knows not how to give | доки сонце зійде – роса очі виїсть |
proverb | he that is long a-giving knows not how to give | хто в біді дав, два рази дав |
proverb | he that is long a-giving knows not how to give | хто зразу дав, той два рази дав |
proverb | he that is long a-giving knows not how to give | доки баба спече книші, то в діда не буде душі |
proverb | he that is not strong should be cunning | той, хто не має сили, повинен бути хитрим |
proverb | he that makes himself an ass must not complain if men ride him | той, хто робить з себе віслюка, не повинен скаржитися, що на ньому їздять |
proverb | he whose belly is full believes not him that is fasting | ситий голодного не розуміє |
gen. | he wrote the address down so that he might not forget it | він записав адресу, щоб не забути її |
gen. | I did not mean that | я не мав на увазі |
gen. | I do not consider that dear | я не вважаю, що це дорого |
gen. | I was given to understand that it was not true | мені дали зрозуміти, що це неправда |
gen. | in this case that does not import | в цьому разі це не має значення |
gen. | it is not enough that... | мало того, що... |
proverb | it is not every couple that is a pair | двоє – це ще не пара |
proverb | it is not every question that deserves an answer | не кожне питання заслуговує на відповідь |
proverb | it is not lost that comes at last | краще пізно, ніж ніколи |
proverb | it is not the action but the intention that is good or bad | насправді гарним або негарним є не вчинок, а намір |
proverb | it is not with saying "honey, honey" that sweetness comes into the mouth | скільки не кажи "мед", солодше в роті не стане |
proverb | it is not with saying "honey, honey" that sweetness comes into the mouth | від солодких слів кислиці не солодшають |
gen. | it so happened that we did not meet | трапилося так, що ми не зустрілися |
IT | it was not until that | тільки коли |
proverb | it's not the worth of the thing but the want that makes its value | вартість речі визначається її необхідністю |
proverb | judge not, that ye be not judged | сам живи й іншим не заважай |
proverb | kindle not a fire that you cannot extinguish | не розпалюй вогню, який не зможеш загасити |
gen. | mind you do not do that | дивись, не роби цього |
proverb | much water runs by the mill that the miller knows not of | навкруг нас трапляється багато такого, що нам невтямки |
proverb | name not a halter in his house that hanged himself | в домі повішеного не говорять про мотузку |
proverb | name not a halter in his house that hanged himself | не згадуй безволосого перед лисим гостем |
proverb | name not a halter in his house that was hanged | в домі повішеного не говорять про мотузку |
proverb | name not a halter in his house that was hanged | не згадуй безволосого перед лисим гостем |
proverb | name not a rope in his house that hanged himself | в домі повішеного не говорять про мотузку |
proverb | name not a rope in his house that hanged himself | не згадуй безволосого перед лисим гостем |
proverb | name not a rope in his house that was hanged | в домі повішеного не говорять про мотузку |
proverb | name not a rope in his house that was hanged | не згадуй безволосого перед лисим гостем |
gen. | not that | не те щоб |
gen. | not that he needed it | не тому, що це було йому потрібно |
gen. | not that I know of | принаймні, наскільки я знаю ("She didn't file a complaint, not that I know of," he said. • Still no explanation (At least, not that I know of). 4uzhoj) |
gen. | not that I know of | наскільки мені відомо - ні |
gen. | not that I know of | принаймні, мені про це нічого не відомо ("She didn't file a complaint, not that I know of," he said. • Still no explanation (At least, not that I know of). 4uzhoj) |
gen. | not that way | не туди |
proverb | patience is a flower that grows not in every garden | терпіння – це квітка, що росте не в кожному саду |
h.rghts.act. | right not to answer any questions that might produce evidence against an accused | право не відповідати на питання, що можуть бути використані як свідчення проти обвинуваченого |
gen. | stockings that do not belong | дві різні панчохи |
comp., MS | strong password (A password that cannot be easily guessed or cracked. A strong password is at least eight characters long, does not contain all or part of the user's account name, and contains at least three of the four following categories of characters: uppercase characters, lowercase characters, numbers, and symbols found on the keyboard (such as !, | надійний пароль |
gen. | that does not fall asleep easily | неусипний |
gen. | that does not fall asleep easily | невсипущий |
gen. | that is not acting like a comrade | це не по-товариському |
gen. | that is not being friendly | це не по-товариському |
gen. | that is not good comradeship | це не по-товариському |
gen. | that is not so bad, considering | взагалі-то, це не так уже й погано |
econ. | that is not the case | справа не в тім |
econ. | that is not the case | це не так |
gen. | that is not the point | не про те мова |
gen. | that is not the point | не в тому річ |
gen. | that is not the question | не в тому річ |
gen. | that is not the question | не в цьому справа |
IT | that is not to say | це не означає |
gen. | that will not do | це не підійде |
gen. | that will not do | так не годиться |
gen. | that's not the point | не в цьому справа |
gen. | that's not what we are talking about | не про це йдеться |
proverb | the man that blushes is not quite a brute | краска сорому – ознака доброчесності |
proverb | the mother-in-law remembers not that she was a daughter-in-law | свекруха не пам'ятає, що вона була невісткою |
proverb | there is no virtue that poverty does not destroy | немає такої чесноти, яку б не зруйнували злидні |
proverb | they must hunger in winter that will not work in summer | шукаєш влітку холодок – знайдеш узимку голод |
proverb | they must hunger in winter that will not work in summer | влітку один тиждень рік годує |
proverb | they must hunger in winter that will not work in summer | літній день за зимовий тиждень |
proverb | they must hunger in winter that will not work in summer | зима спитає, де було літо |
proverb | they must hunger in winter that will not work in summer | літо на зиму робить |
proverb | they must hunger in winter that will not work in summer | хто влітку не працює, той взимку голодує |
proverb | they must hunger in winter that will not work in summer | буде той голодний, хто жнивами холодочка шукає |
gen. | this book is interesting and that one is not | ця книжка цікава, а та — ні |
proverb | trust not him that has once broken faith | не довіряй тому, хто обманув тебе |
proverb | wealth is not his that has it, but his who enjoys it | багатство належить не тому, хто його має, а тому, хто отримує від нього задоволення |
gen. | will you swear to it that you were not there? | чи ви можете дати показання під присягою, що вас там не було? |
gen. | you should not have told him that | вам не потрібно було говорити йому це (з докором) |
gen. | you should not say that | грішно вам так говорити |