DictionaryForumContacts

Terms containing not that | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishUkrainian
proverba worm is about the only thing that does not fall downхробак є чи не єдиною істотою, що не падає
proverball are not hunters that blow the hornне все ж то козак, що списа має
proverball are not merry that dance lightlyне всі ті веселі, що танцюють
proverball are not saints that go to the churchне всі сади, що цвітуть
proverball are not saints that go to the churchне все риба, що в воді
proverball are not saints that go to the churchне всі святі, що до церкви ходять
proverball are not saints that go to the churchчорний клобук святості не додає
proverball are not soldiers that go to warsне все ж то козак, що списа має
proverball are not thieves that dogs bark atне усі ті злодії, на кого собаки гавкають
proverball is not gold that glittersв очі лисицею, а за очі – вовчицею
proverball is not gold that glittersангельський голосок, а чортова думка
proverball is not gold that glittersдобрий, як баранчик, лише по-вовчому виє
proverball is not gold that glittersзовнішність оманлива
proverball is not gold that glittersборода, як у владики, а сумління, як у шибеника
proverball is not gold that glittersу вічі як лис, а позаочі – як біс
proverball is not gold that glittersпро людину судять не по гарній зовнішності, а по справах
proverball is not gold that glittersочі ясні та думки чорні
proverball is not gold that glittersмекав вовк вівцею, поки не набрів на вівцю
proverball is not gold that glittersдивиться лисичкою, а думає вовком
proverball is not gold that glittersдивися не на чоловіка, а на його справи
proverball is not gold that glittersне все то золото, що світить
proverball is not gold that glittersне все мед, що солодке
proverball is not gold that glittersне все то золото, що блищить
proverball is not gold that glittersне все добре, що смакують, не все погане, що бракують
proverball is not gold that glittersне все добре, що смакує
proverball is not gold that glittersне в тім сила, що кобила сива, а як вона везе
proverball is not gold that glittersдивися не на чоловіка, а на його діло
proverball is not gold that glittersвродливе обличчя може приховувати підлу душу
proverball is not gold that glittersбув би ангел, якби не роги
proverball is not gold that glittersпостава свята, а сумління злодійське
proverball is not gold that glittersна язиці медок, а на думці – льодок
proverball is not gold that glittersочі ясні та чорні думки
proverball is not gold that glittersславні бубни за горами, а прийдеш ближче – собача шкура
proverball is not gold that glittersруки білі, а сумління чорне
proverball is not gold that glittersне одяг створює людину
proverball is not gold that glittersне той гарний, що гарний, а той, що діло робить
proverball is not gold that glittersне одяг красить людину, а добрі діла
proverball is not gold that glittersне все, що жовте – золото
gen.all is not gold that glittersне все те золото, що блищить
proverball that glitters is not goldне все те золото, що блищить
gen.and that is not allмало того
proverbblame not others for the faults that are in youне звинувачуй інших у тих недоліках, які маєш сам
proverbblame not others for the faults that are in youне звинувачуй інших у власних помилках
econ.business that does not payневигідна справа
proverbcourtesy is cumbersome to them that know it notчемність обтяжлива для тих, хто не знає, що це таке
proverbhappy is the wooing that's not long doingдовге залицяння щастя не віщує
proverbhe deserves not sweet that will not taste of sourхмарні дні учать нас любити сонце
proverbhe deserves not sweet that will not taste of sourчим темніша ніч, тим ясніше зорі
proverbhe deserves not sweet that will not taste of sourне бачив гіркого, не бачив і солодкого
proverbhe deserves not sweet that will not taste of sourтой, хто не скуштував кислого, не заслуговує на солодке
proverbhe deserves not sweet that will not taste of sourякби не було ночі, то не знали б, що таке день
proverbhe deserves not sweet that will not taste of sourякби не було хмар, то ми б не знали ціни сонцю
proverbhe deserves not sweet that will not taste of sourхто не зазнав зла, не вміє шанувати добра
proverbhe deserves not sweet that will not taste of sourхто горя не знав, той щастя не знав
proverbhe deserves not sweet that will not taste of sourвкусивши гіркого, узнаєш ціну солодкого
gen.he is four kinds of a fool but not that kindвін не такий дурень
proverbhe is not fit to command others that cannot command himselfхто сам собі ладу не дасть, не може керувати іншими
proverbhe is not laughed at that laughs at himself firstхто сам перший з себе сміється, з того не будуть сміятися інші
proverbhe is not well bred that cannot bear ill breeding in othersтой сам погано вихований, хто не може терпіти невихованості інших
proverbhe sits not sure that sits too highтой сидить непевно, хто сидить занадто високо
proverbhe that fears death lives notдвом смертям не бути, а одної не минути
proverbhe that fears death lives notвід смерті не втечеш
proverbhe that fears death lives notхто боїться смерті, той вже мертвий
proverbhe that fears death lives notраз мати народила, раз і вмирати
proverbhe that fears death lives notраз козі смерть
proverbhe that fears death lives notбільше разу не вмреш
proverbhe that has not got a wife is not yet a complete manтой, у кого немає жінки, є неповним чоловіком
proverbhe that has not got a wife is not yet a complete manдоки чоловік не має жінки, доти не є чоловіком
proverbhe that is afraid of wounds must not come near a battleсмерті боятися – на світі не жити
proverbhe that is afraid of wounds must not come near a battleяк боїшся горобців, то не сій проса
proverbhe that is afraid of wounds must not come near a battleпогано, хто боїться: лиха не мине, ще й натремтиться
proverbhe that is afraid of wounds must not come near a battleвовка боятися, в ліс не ходить
proverbhe that is long a-giving knows not how to giveдоки сонце зійде – роса очі виїсть
proverbhe that is long a-giving knows not how to giveхто в біді дав, два рази дав
proverbhe that is long a-giving knows not how to giveхто зразу дав, той два рази дав
proverbhe that is long a-giving knows not how to giveдоки баба спече книші, то в діда не буде душі
proverbhe that is not strong should be cunningтой, хто не має сили, повинен бути хитрим
proverbhe that makes himself an ass must not complain if men ride himтой, хто робить з себе віслюка, не повинен скаржитися, що на ньому їздять
proverbhe whose belly is full believes not him that is fastingситий голодного не розуміє
gen.he wrote the address down so that he might not forget itвін записав адресу, щоб не забути її
gen.I did not mean thatя не мав на увазі
gen.I do not consider that dearя не вважаю, що це дорого
gen.I was given to understand that it was not trueмені дали зрозуміти, що це неправда
gen.in this case that does not importв цьому разі це не має значення
gen.it is not enough that...мало того, що...
proverbit is not every couple that is a pairдвоє – це ще не пара
proverbit is not every question that deserves an answerне кожне питання заслуговує на відповідь
proverbit is not lost that comes at lastкраще пізно, ніж ніколи
proverbit is not the action but the intention that is good or badнасправді гарним або негарним є не вчинок, а намір
proverbit is not with saying "honey, honey" that sweetness comes into the mouthскільки не кажи "мед", солодше в роті не стане
proverbit is not with saying "honey, honey" that sweetness comes into the mouthвід солодких слів кислиці не солодшають
gen.it so happened that we did not meetтрапилося так, що ми не зустрілися
ITit was not until thatтільки коли
proverbit's not the worth of the thing but the want that makes its valueвартість речі визначається її необхідністю
proverbjudge not, that ye be not judgedсам живи й іншим не заважай
proverbkindle not a fire that you cannot extinguishне розпалюй вогню, який не зможеш загасити
gen.mind you do not do thatдивись, не роби цього
proverbmuch water runs by the mill that the miller knows not ofнавкруг нас трапляється багато такого, що нам невтямки
proverbname not a halter in his house that hanged himselfв домі повішеного не говорять про мотузку
proverbname not a halter in his house that hanged himselfне згадуй безволосого перед лисим гостем
proverbname not a halter in his house that was hangedв домі повішеного не говорять про мотузку
proverbname not a halter in his house that was hangedне згадуй безволосого перед лисим гостем
proverbname not a rope in his house that hanged himselfв домі повішеного не говорять про мотузку
proverbname not a rope in his house that hanged himselfне згадуй безволосого перед лисим гостем
proverbname not a rope in his house that was hangedв домі повішеного не говорять про мотузку
proverbname not a rope in his house that was hangedне згадуй безволосого перед лисим гостем
gen.not thatне те щоб
gen.not that he needed itне тому, що це було йому потрібно
gen.not that I know ofпринаймні, наскільки я знаю ("She didn't file a complaint, not that I know of," he said.Still no explanation (At least, not that I know of). 4uzhoj)
gen.not that I know ofнаскільки мені відомо - ні
gen.not that I know ofпринаймні, мені про це нічого не відомо ("She didn't file a complaint, not that I know of," he said.Still no explanation (At least, not that I know of). 4uzhoj)
gen.not that wayне туди
proverbpatience is a flower that grows not in every gardenтерпіння – це квітка, що росте не в кожному саду
h.rghts.act.right not to answer any questions that might produce evidence against an accusedправо не відповідати на питання, що можуть бути використані як свідчення проти обвинуваченого
gen.stockings that do not belongдві різні панчохи
comp., MSstrong password (A password that cannot be easily guessed or cracked. A strong password is at least eight characters long, does not contain all or part of the user's account name, and contains at least three of the four following categories of characters: uppercase characters, lowercase characters, numbers, and symbols found on the keyboard (such as !,надійний пароль
gen.that does not fall asleep easilyнеусипний
gen.that does not fall asleep easilyневсипущий
gen.that is not acting like a comradeце не по-товариському
gen.that is not being friendlyце не по-товариському
gen.that is not good comradeshipце не по-товариському
gen.that is not so bad, consideringвзагалі-то, це не так уже й погано
econ.that is not the caseсправа не в тім
econ.that is not the caseце не так
gen.that is not the pointне про те мова
gen.that is not the pointне в тому річ
gen.that is not the questionне в тому річ
gen.that is not the questionне в цьому справа
ITthat is not to sayце не означає
gen.that will not doце не підійде
gen.that will not doтак не годиться
gen.that's not the pointне в цьому справа
gen.that's not what we are talking aboutне про це йдеться
proverbthe man that blushes is not quite a bruteкраска сорому – ознака доброчесності
proverbthe mother-in-law remembers not that she was a daughter-in-lawсвекруха не пам'ятає, що вона була невісткою
proverbthere is no virtue that poverty does not destroyнемає такої чесноти, яку б не зруйнували злидні
proverbthey must hunger in winter that will not work in summerшукаєш влітку холодок – знайдеш узимку голод
proverbthey must hunger in winter that will not work in summerвлітку один тиждень рік годує
proverbthey must hunger in winter that will not work in summerлітній день за зимовий тиждень
proverbthey must hunger in winter that will not work in summerзима спитає, де було літо
proverbthey must hunger in winter that will not work in summerліто на зиму робить
proverbthey must hunger in winter that will not work in summerхто влітку не працює, той взимку голодує
proverbthey must hunger in winter that will not work in summerбуде той голодний, хто жнивами холодочка шукає
gen.this book is interesting and that one is notця книжка цікава, а та — ні
proverbtrust not him that has once broken faithне довіряй тому, хто обманув тебе
proverbwealth is not his that has it, but his who enjoys itбагатство належить не тому, хто його має, а тому, хто отримує від нього задоволення
gen.will you swear to it that you were not there?чи ви можете дати показання під присягою, що вас там не було?
gen.you should not have told him thatвам не потрібно було говорити йому це (з докором)
gen.you should not say thatгрішно вам так говорити

Get short URL