DictionaryForumContacts

Terms containing not in | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishUkrainian
proverba fox should not be in the jury of the goose's trialлисиця – не суддя, коли судять гусака
proverba prophet is not without honour save in his own countryнеможливо зберегти ореол героя в очах свого служника (and in his own house)
proverba prophet is not without honour save in his own countryнема пророка у своїй вітчизні (and in his own house)
proverba prophet is not without honour save in his own countryчужих богів шукає, а своїх дома має (and in his own house)
proverball bread is not baked in one ovenскільки світа – стільки дива
proverball bread is not baked in one ovenщо кум, то й ум
proverball bread is not baked in one ovenщо голова, то розум
proverball bread is not baked in one ovenкожна голова свій розум має
proverball bread is not baked in one ovenщо чоловік, то й звичай
gen.all bread is not baked in one ovenлюди різні бувають
proverban old fox in not easily snaredстара лисиця від собак захиститься
proverban old fox in not easily snaredне клади старому пальця в рот
proverban old fox in not easily snaredстарий ворон пусто не кряче
proverban old fox in not easily snaredстарого горобця на полову не зловиш
proverban old fox in not easily snaredстарого горобця м'якушкою не піймаєш
proverban old fox in not easily snaredдавні пригоди боронять від шкоди
proverban old fox in not easily snaredстарий ворон не кряче мимо
proverban old fox in not easily snaredстарий ворон даром не кряче
proverban old fox in not easily snaredстарий звір ніколи не дрімає
proverban old fox in not easily snaredстарий віл борозни не скривить
proverban old fox in not easily snaredстріляного горобця на полові не обдуриш
proverban old fox in not easily snaredстарого лиса не виманиш з ліса
proverban old fox in not easily snaredза битого двох не битих дають (та й то не беруть)
econ.assets not in useневикористовувані активи
proverbat the workingman's house, hunger looks in but dares not enterу дім робітника голод заглядає, але не наважується увійти
proverbat the workingman's house hunger looks in but dares not enterу дім робітника голод заглядає, але не наважується увійти
gen.being not in the stateнеспроможний (position)
proverbblame not others for the faults that are in youне звинувачуй інших у тих недоліках, які маєш сам
proverbblame not others for the faults that are in youне звинувачуй інших у власних помилках
gen.bring in a verdict of not guiltyвердиктом присяжних визнати підсудного невинним
proverbcast not out the foul water till you bring in the cleanне виливай каламутну воду, доки чисту не знайдеш
proverbcooks are not to be taught in their own kitchenне вчи вченого
proverbcooks are not to be taught in their own kitchenне вчи солов'я співати, а орла літати
proverbcooks are not to be taught in their own kitchenне вчи орла літати, а рибу плавати
proverbcooks are not to be taught in their own kitchenяйця курку не вчать
proverbcooks are not to be taught in their own kitchenдіти батька не вчать
gen.cow not in milkялівка
gen.cow not in milkялова корова
gen.cow not in milkнедійна корова
gen.cow not in milkнедійна ялова корова
proverbdo not trust too much in an enchanting faceне оцінюй коштовне каміння по його оправі
proverbdo not trust too much in an enchanting faceне дуже довіряй чарівному обличчю
proverbhappiness grows at our own firesides and is not to be picked in strangers' gardenщастя зростає не у чужих садах, а у наших власних домівках
gen.he does not succeed in anythingу нього ніщо не ладиться
gen.he is not in to-dayйого немає сьогодні (вдома, на роботі тощо)
proverbhe is not well bred that cannot bear ill breeding in othersтой сам погано вихований, хто не може терпіти невихованості інших
proverbhonour and profit lie not in one sackсрібло – чортове ребро
proverbhonour and profit lie not in one sackшилом моря не нагрієш, від тяжкої роботи не розбагатієш
proverbhonour and profit lie not in one sackякби не був свинуватий, то не був би багатий
proverbhonour and profit lie not in one sackякби не був би свинуватий, то не був би багатий
proverbhonour and profit lie not in one sackцнота й покора не має місця у панського двора
proverbhonour and profit lie not in one sackтіло в злоті, а душа в мерзоті
proverbhonour and profit lie not in one sackсрібло-золото тягне чоловіка у болото
proverbhonour and profit lie not in one sackсовісті менше – грошей більше
proverbhonour and profit lie not in one sackна злоті родився, на шнурі згиб
proverbhonour and profit lie not in one sackзолото за плечима, а чорт перед очима
proverbhonour and profit lie not in one sackвід грошей усе лихе на світі
proverbhonour and profit lie not in one sackвід роботи не будеш багатий, а будеш горбатий
proverbhonour and profit lie not in one sackде гроші люблять, там совість гублять
proverbhonour and profit lie not in one sackвід трудів праведних не наживеш палат камінних
proverbhonour and profit lie not in one sackзаробив у пана плату: з чотирьох дощок хату
proverbhonour and profit lie not in one sackз ткача не буде багача, а з швачки – багачки
proverbhonour and profit lie not in one sackбагач рідко вгаразді живе
gen.I am not in need of anything whateverмені абсолютно нічого не потрібно
gen.I did not find him inя не застав його
gen.I did not know he had it in himя не знав, що він здатний на це
gen.I hope it will not sink me in your esteemсподіваюся, що це не принизить мене у ваших очах
proverbi will not change a cottage in possession for a kingdom in reversionкраще нині горобець, ніж узавтра голубець
proverbi will not change a cottage in possession for a kingdom in reversionкраще синиця у жмені, ніж журавель у небі
proverbi will not change a cottage in possession for a kingdom in reversionкраще жайворонок у руці, ніж журавель у небі
proverbif you miss the first buttonhole, you will not succeed in buttoning up your coatпочин дорожче грошей
proverbif you miss the first buttonhole, you will not succeed in buttoning up your coatякий початок, такий і кінець
proverbif you miss the first buttonhole, you will not succeed in buttoning up your coatза початком діло становиться
gen.in one place it is permitted, in another it is notде можна, а де ні
mil.In this camp, private soldiers do not mess with officersУ цьому таборі солдати не харчуються разом з офіцерами
gen.in this case that does not importв цьому разі це не має значення
gen.in this I am not of your opinionв цьому я з вами не згоден
gen.it does not speak in your favourце не говорить на вашу користь
gen.it does not tell in your favourце не говорить на вашу користь
gen.it does not weigh in your favourце не говорить на вашу користь
proverbit is no disgrace to fall down – the disgrace is in not getting up and going aheadне соромно впасти – соромно не піднятися, щоб йти вперед
gen.it is not in my lineце поза моєю компетенцією
proverbit's not so bad to fall in the gutter, but it's worse to lay thereне соромно впасти – соромно не піднятися, щоб йти вперед
proverblife is not all clear sailing in calm watersжиття прожити – не поле перейти
proverblife is not all clear sailing in calm watersна віку, як на довгій ниві, всього буває: не пройдеш ніг не поколовши
proverblife is not all clear sailing in calm watersчоловік без пригоди не проживе
proverblife is not all clear sailing in calm watersвік ізвікувати – не в гостях побувати
gen.he looks as if butter would not melt in his mouthтихий і смиренний
proverbname not a halter in his house that hanged himselfв домі повішеного не говорять про мотузку
proverbname not a halter in his house that hanged himselfне згадуй безволосого перед лисим гостем
proverbname not a halter in his house that was hangedв домі повішеного не говорять про мотузку
proverbname not a halter in his house that was hangedне згадуй безволосого перед лисим гостем
proverbname not a rope in his house that hanged himselfв домі повішеного не говорять про мотузку
proverbname not a rope in his house that hanged himselfне згадуй безволосого перед лисим гостем
proverbname not a rope in his house that was hangedв домі повішеного не говорять про мотузку
proverbname not a rope in his house that was hangedне згадуй безволосого перед лисим гостем
proverbnightingales will not sing in a cageне потрібна солов'ю золота клітка, краща йому зелена вітка
proverbnightingales will not sing in a cageкраще на волі на сухій вітці, ніж у неволі в золотій клітці
proverbnightingales will not sing in a cageсоловей у клітці не співає
proverbnightingales will not sing in a cageзолота клітка солов'я не тішить
gen.not a shot in the lockerніякої надії
gen.not a shot in the lockerбез копійки в кишені
gen.not a shot in the lockerжодного шансу
gen.not a shot in the lockerні копійки в кишені
gen.not done given in due timeнесвоєчасний
gen.not done given in due timeневчасний (із запізненням)
gen.not for all the tea in Chinaні за які гроші
archive.not inдокумента немає на місці
gen.not in a common usual wayнеабияк (or manner)
gen.not in a dreamнаяву
gen.not in accordнедружний
gram.not in agreementнеузгоджений (with)
gen.not in cipherнезашифрований
gen.not in codeнезашифрований
gen.not in current useмалопоширений
gen.not in demandнеходовий
math.not in equilibriumнерівноважний
lawnot in good faithнедобросовісно
gen.not in natureні за що в світі
mil.not in stockвідсутній на складі
bus.styl.not in stockнемає в наявності (про товар)
gen.not in the budgetпозабюджетний
gen.not in the leastанітрошечки
gen.not in the leastанітрошки
gen.not in the leastнітрохи
gen.not in the leastніскільки
gen.not in the leastанітрохи
gen.not in the smallestжодною мірою
gen.not in the smallestаж ніяк
gen.not in unionнесолідарний
gen.not in useневживаний
gen.not in vainнедарма
gen.not in vainнедаром
gen.not in vainнемарне
gen.not in vainнедаремно
gen.not in voiceне в голосі
gen.not much in useмаловживаний
gen.not the slightest use in doing itкористі від цього ніякісінької
gen.not to be in a hurryробити не поспішаючи
lawnot to resort to the use or threat of force in international relationsне вдатися до використання сили чи погрози силою у міжнародних відносинах
dipl.not to tolerate interference in one's affairsне допускати втручання в свої справи
lawnotify the other party not less than twelve months in advanceпопередити док вид другу сторону не менш як за один рік
proverbone does not wash one's dirty linen in publicніколи не треба розголошувати хатні справи
proverbone does not wash one's dirty linen in publicне треба виносити сміття з хати
gen.one who does not like to sit long in one placeнепосидливий
gen.one who does not like to sit long in one placeнепосидющий
gen.one who does not like to sit long in one placeнепосидючий
EU.operator is not established in the Unionоператор має осідок за межами Союзу (осідок – постійне місце перебування, розташування кого-, чого-небудь; резиденція gov.ua, europa.eu bojana)
proverbour happiness does not consist in things, but in thoughtsщастя треба шукати не зовні, а всередині
fin.paid-in subscribed capital called, but not yet dueтакий, що підлягає оплаті, але не належний оплачуваний передплатний капітал
fin.paid-in subscribed capital due, but not yet receivedналежний, але не отриманий оплачуваний передплатний капітал
lawparty not in faultневинувата сторона
proverbpatience is a flower that grows not in every gardenтерпіння – це квітка, що росте не в кожному саду
proverbpeople who live in glass houses should not throw stonesподивився дурний на дурного та й похитав головою
proverbpeople who live in glass houses should not throw stonesхто скляний дух має, хай на чужого каменем не кидає
proverbpeople who live in glass houses should not throw stonesяк гукають, так і одгукаються
proverbpeople who live in glass houses should not throw stonesяк у лісі гукнеш, так і одгукнеться
proverbpeople who live in glass houses should not throw stonesтой, хто живе у скляному домі, не повинен кидати в інших каміння
proverbpeople who live in glass houses should not throw stonesякий "добрий день", такий і " будь здоров"
proverbpeople who live in glass houses should not throw stonesне бачить сова, яка сама
proverbpeople who live in glass houses should not throw stonesне треба засуджувати інших тому, хто сам не бездоганний
proverbpeople who live in glass houses should not throw stonesнасміявся кулик з болота, та й сам туди ж у воду
proverbrevolutions are not made by men in spectaclesніколи не вдягай свої кращі штани, йдучи боротися за свободу
proverbRome was not built in a dayвелике дерево поволі росте
proverbRome was not built in a dayза один раз не зітнеш дерева
proverbRome was not built in a dayкиїв не відразу будувався
proverbRome was not built in a dayрим будувався не за один день
proverbRome was not built in a dayвраз нічого не робиться
gen.Rome was not built in a dayне відразу Рим будувався
gen.should the money not be returned in timeу разі неповернення грошей в строк
proverbthe man who is born in a stable is not a horseякщо людина народилася у стайні, це не означає, що вона – кінь
proverbthe mother-in-law remembers not that she was a daughter-in-lawсвекруха не пам'ятає, що вона була невісткою
dipl.the motion is not in orderпропозиція не передбачена в порядку денному
dipl.the question is not in the orderпитання не передбачене порядком денним
dipl.the speaker is not in orderоратор не передбачений порядком денним
gen.the train is not yet in sightпотяга ще не видно
gen.the train is not yet in sightпоїзда ще не видно
gen.there is not a word of truth in what he saysв тому, що він говорить, нема жодного слова правди
gen.there was not a shade of humour in his voiceу його голосі не було й натяку на жарт
proverbthere's hardly a strife in which a woman has not been a prime moverнавряд чи існує суперечка, в якій жінка не була б рушійною силою
gen.there's not a skeleton in the cupboard he doesn't know ofвін знає весь їхній підспідок
gen.they could not stay, as they were in a hurryвони не могли залишатися, тому що вони поспішали
proverbthey must hunger in winter that will not work in summerвлітку один тиждень рік годує
proverbthey must hunger in winter that will not work in summerлітній день за зимовий тиждень
proverbthey must hunger in winter that will not work in summerхто влітку не працює, той взимку голодує
proverbthey must hunger in winter that will not work in summerзима спитає, де було літо
proverbthey must hunger in winter that will not work in summerліто на зиму робить
proverbthey must hunger in winter that will not work in summerшукаєш влітку холодок – знайдеш узимку голод
proverbthey must hunger in winter that will not work in summerбуде той голодний, хто жнивами холодочка шукає
gen.this is not the question in pointне про те мова
proverbthose who live in glass houses should not throw stonesякий "добрий день", такий і " будь здоров"
proverbthose who live in glass houses should not throw stonesхто скляний дух має, хай на чужого каменем не кидає
proverbthose who live in glass houses should not throw stonesяк у лісі гукнеш, так і одгукнеться
proverbthose who live in glass houses should not throw stonesяк гукають, так і одгукаються
gen.we can imagine a world in which ourself does not existможна уявити собі світ, у якому ми не існуємо
gen.we can imagine a world in which ourself does not existми можемо уявити собі світ, у якому ми не існуємо
econ.whether in berth or notнезалежно від того, перебуває судно біля причалу, чи ні
proverbwords and deeds are not weighed in the same balanceслова та дії важать на різних терезах
gen.you did not understand what I had in mindви не зрозуміли, що я мав на увазі

Get short URL