DictionaryForumContacts

Terms containing not a | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishUkrainian
proverba bad wound is cured, not a bad nameкраще втратити життя, ніж добре ім'я
proverba bad wound is cured, not a bad nameдобре ім'я – найкраще багатство
proverba beggar ennobled does not know his kinsmenдоти чоловік добрий, доки його десятником не наставлять
proverba beggar ennobled does not know his kinsmenне дай, Боже, свині роги, а мужику панство
proverba beggar ennobled does not know his kinsmenне дай, Боже, з хама пана
proverba beggar ennobled does not know his kinsmenзабули воли, як телятами були
proverba beggar ennobled does not know his kinsmenяк наш мужик попаніє, то серце його одубіє
proverba beggar ennobled does not know his kinsmenзлидар, що отримав дворянський титул, не пізнає свою рідню
proverba beggar ennobled does not know his kinsmenзаліз у багатство – забув і про братство
proverba beggar ennobled does not know his kinsmenу собаки з кісткою немає друзів
proverba beggar ennobled does not know his kinsmenдоти чоловік добрий, доки його десятником не нарядили
proverba brother may not be a friend, but a friend will always be a brotherбрат може не бути другом, але друг завжди буде братом
proverba burden which one chooses is not feltтягар, що ми обираємо, не є тягарем
proverba chosen burden is not feltтягар, що ми обираємо, не є тягарем
proverba dog will not cry if you beat him with a boneне страши кота салом
proverba fine cage does not fill a bird's bellyгарна хата не кутами, а пирогами
proverba fox should not be in the jury of the goose's trialлисиця – не суддя, коли судять гусака
proverba genius does not shout his wisdom from the housetopsгенії не проголошують істину з дахів
proverba genius is born, not madeгеніями народжуються, а не стають
proverba gift long waited for is sold, not givenподарунок, якого довго очікують, не дарують, а продають
proverba good anvil does not fear the hammerдобре ковадло не боїться молота
proverba good appetite does not want sauceапетит – найліпший кухар
proverba hare is not caught with a drumзайця не ловлять під барабанний бій
proverba liar is not believed when he speaks the truthкому вдалося раз збрехати, тому вже віри більш не ймуть
proverba liar is not believed when he speaks the truthхто раз збреше, другий раз не вірять
proverba liar is not believed when he speaks the truthбрехуну не вірять, навіть якщо він каже правду
proverba man of words and not of deeds is like a garden full of weedsхто багато говорить, той мало творить
proverba man of words and not of deeds is like a garden full of weedsпротивник справ, любитель слів схожий до саду без плодів
proverba man of words and not of deeds is like a garden full of weedsколи язиком дрова колеш, то і в печі не горить
proverba man should love his house well but should not ride on the ridgeможна любити свою домівку, але не обов'язково її розхвалювати
proverba man who has not been flogged is not educatedкого вчать, того й дрючать
proverba man who has not been flogged is not educatedкого вчать, того й дрюкують
proverba man who has not been flogged is not educatedдитину серцем люби, а руками гнети
proverba man who has not been flogged is not educatedтільки мазаний пиріжок гарний
proverba man who has not been flogged is not educatedколи хочеш з доні молодиці, то тримай в їжових рукавицях
proverba man who has not been flogged is not educatedзанадто ніжна мати псує дитину
proverba man who has not been flogged is not educatedпожалієш різку, зіпсуєш дитину
proverba man who has not been flogged is not educatedгарна мазана паляниця, а не дитина
proverba man's not ready to die until he's fit to liveлюдина не готова до смерті, доки вона не стане гідною життя
gen.a plant which does not require much careневибаглива рослина
proverba prophet is not without honour save in his own countryнеможливо зберегти ореол героя в очах свого служника (and in his own house)
proverba prophet is not without honour save in his own countryнема пророка у своїй вітчизні (and in his own house)
proverba prophet is not without honour save in his own countryчужих богів шукає, а своїх дома має (and in his own house)
proverba rich man knows not his friendsзаможний не впізнає своїх друзів
gen.a rupture is not preferable to a patchwork peaceде незгода, там часто шкода
proverba stranger, and not your own lipsнехай тебе хвалять інші
proverba worm is about the only thing that does not fall downхробак є чи не єдиною істотою, що не падає
proverbadversity makes a man wise, but not richзлигодні роблять людину мудрою, але небагатою
gen.and he does not say a wordа він собі мовчить
gen.and he does not utter a wordа він собі мовчить
gen.any foreign country which had not been a part of the Soviet Unionдальнє зарубіжжя
proverbattempt not to fly like an eagle with the wings of a wrenіз свинячим писком та в півнячий ряд
proverbattempt not to fly like an eagle with the wings of a wrenкуди орли літають, туди сороки не пускають
proverbattempt not to fly like an eagle with the wings of a wrenколи не піп, так й в шати не одягайся
proverbattempt not to fly like an eagle with the wings of a wrenколи не пиріг, то й не пирожися, коли не тямиш, то й не берися
proverbattempt not to fly like an eagle with the wings of a wrenне намагайся літати як орел, якщо маєш крила королька
proverbattempt not to fly like an eagle with the wings of a wrenне піп – не сунься в ризи: не сунь голови куди не влізе
proverbattempt not to fly like an eagle with the wings of a wrenз телячим хвостом у вовки не сунься
proverbattempt not to fly like an eagle with the wings of a wrenз собачим хвостом у вовчий табір
proverbboast not of tomorrow, for you know not what a day may bring forthне хвались завтрашнім днем, бо ти не знаєш, що може принести тобі завтра
gen.bring in a verdict of not guiltyвердиктом присяжних визнати підсудного невинним
gen.by far not a solitary oneдалеко не єдиний
proverbcredulity is not a crimeдовірливість – не злочин
proverbdo not spoil the ship for a ha'porth of tarне втрачай цінного заради грошової економії
proverbdo not wait for a rainy day to fix your roofне треба чекати дощового дня, щоб полагодити дах
proverbevery good scholar is not a good schoolmasterне кожний вчений може бути педагогом
proverbevery thing comes to a man who does not need itусі речі приходять до того, хто не має в них потреби
proverbfriendship is not to be bought at a fairдружбу на ярмарку не купиш
proverbgenius is a step from insanity, but insanity is not a step from geniusгеній є родичем божевілля
lawgiving a written undertaking not to leave one's place of residenceпідписка про невиїзд
lawgiving a written undertaking not to leave one's place of residenceпідписка про невиїзд
econ.have not a choiceне мати вибору
gen.have not a dry stitch onпромокнути до рубця
gen.have not a leg to stand onне мати виправдання
gen.have not a leg to stand onбути безпідставним
gen.have not a shirt to one's backне мати ані шеляга за душею
gen.have not a shirt to one's backжити у злиднях
gen.he did not breathe a wordвін нічого не сказав
gen.he did not turn a hairвін і бровою не повів
gen.he did not utter a wordвін не вимовив жодного слова
gen.he did not utter a word on the subjectвін і не заїкнувся про це
gen.he does not care a cussйому до всього байдуже
gen.he does not give a damn about itйому це по барабану
gen.he had not a dry stitch onна ньому сухої нитки не було
gen.he had not shaved for a weekвін не голився цілий тиждень
gen.he has not a dry thread stitch on himвін вимок до нитки
gen.he has not done a stroke of workвін і пальцем не ворухнув
gen.he has not eaten a scrap all dayвін не з'їв і крихти за цілий день
gen.he has not had a morsel of foodвін і ріски в роті не мав
gen.he is a doer, not a talkerвін любить діяти, а не базікати
proverbhe is a fool who cannot be angry but a wise man who will notдурень той, хто не може розгніватися, але мудрий той, хто не гнівається
proverbhe is a fool who cannot be angry but a wise man who will notдурень той, хто не може розгніватися, але мудрий той, хто не буде гніватися
gen.he is four kinds of a fool but not that kindвін не такий дурень
gen.he is not a man to be trustedцій людині не можна довіряти
gen.he is not a man to trifle withз ним не пожартуєш
gen.he is not a possibleз цією людиною не можна мати справу
gen.he is not a possibleйого неможливо витримати
gen.he is not a shy manвін не з полохливих
gen.he is not a timid manвін не з полохливих
gen.he is not fit to be a doctorвін не годиться в лікарі
gen.he is not much of a readerвін не дуже любить читати
gen.he is not such a fool as he looksвін не такий дурний, як здається
gen.he is not such a man as I expectedвін не такий чоловік, як я сподівався (him to be)
gen.he is not suited to be a doctorу лікарі він не годиться
gen.he showed not a spark of interestвін не виявив ані найменшого інтересу
proverbhe that has not got a wife is not yet a complete manтой, у кого немає жінки, є неповним чоловіком
proverbhe that has not got a wife is not yet a complete manдоки чоловік не має жінки, доти не є чоловіком
proverbhe that is afraid of wounds must not come near a battleпогано, хто боїться: лиха не мине, ще й натремтиться
proverbhe that is afraid of wounds must not come near a battleяк боїшся горобців, то не сій проса
proverbhe that is afraid of wounds must not come near a battleсмерті боятися – на світі не жити
proverbhe that is afraid of wounds must not come near a battleвовка боятися, в ліс не ходить
proverbhe that is long a-giving knows not how to giveдоки сонце зійде – роса очі виїсть
proverbhe that is long a-giving knows not how to giveхто зразу дав, той два рази дав
proverbhe that is long a-giving knows not how to giveхто в біді дав, два рази дав
proverbhe that is long a-giving knows not how to giveдоки баба спече книші, то в діда не буде душі
gen.I am not a good whipя не вмію добре правити (кіньми)
gen.I am not much of a scholarя у грамоті не надто сильний
gen.I am not much of a scholarя не дуже-то письменний
gen.I am not much of a walkerя поганий ходак
gen.I could not see a winkя абсолютно нічого не бачив
gen.I did not get a wink of sleepя не спав жодної хвилини
gen.I have not slept a winkя не спав жодної хвилини
proverbi will not change a cottage in possession for a kingdom in reversionкраще синиця у жмені, ніж журавель у небі
proverbi will not change a cottage in possession for a kingdom in reversionкраще нині горобець, ніж узавтра голубець
proverbi will not change a cottage in possession for a kingdom in reversionкраще жайворонок у руці, ніж журавель у небі
gen.I would not have it as a giftя цього і даром не візьму
proverbif an ass goes traveling, he'll not come back a horseякщо осел поїде у подорож, то він не повернеться назад конем
proverbif an ass goes traveling, he'll not come back a horseворона й за море літала, та дурна верталась
gen.is not fit to hold a candle toв підметки не годитися (комусь)
inf.is not worth a strawвиїденого яйця не варт
gen.it does not matter a rapце не має ніякого значення
gen.it does not pertain to a gentlemanце не личить джентльменові
proverbit is not a sin to sell dear, but it is to make ill measureдорого продавати не гріх, але гріх обважувати
proverbit is not every couple that is a pairдвоє – це ще не пара
gen.it is not worth a farthingце не варто ламаного гроша
gen.it is not worth a pennyце не варто ламаного гроша
gen.it is not worth a rushце не варто ламаного гроша
gen.it is not worth a tinker's damnце ламаного гроша не варте
proverbit is the part of a good general to talk of success, not of failureсправжній генерал говорить про успіх, а не поразку
gen.it would not be a bad thingне зашкодить (to)
BrEit's not worth a brass farthingщербатої копійки не варт (не вартий)
gen.it's not worth a farthingламаного шеляга не вартий
BrE, amer.it's not worth a plugged nickelщербатої копійки не варт (не вартий)
BrEit's not worth a twopenceщербатої копійки не варт (не вартий)
proverbkindle not a fire that you cannot extinguishне розпалюй вогню, який не зможеш загасити
proverblife is not a bed of rosesжиття прожити – не поле перейти
proverblife is not a bed of rosesчоловік без пригоди не проживе
proverblife is not a bed of rosesна віку, як на довгій ниві, всього буває: не пройдеш ніг не поколовши
proverblife is not a bed of rosesвік ізвікувати – не в гостях побувати
gen.life is not a picnicжиття — це не суцільне задоволення
proverbmen, not gold, make a nationнацію створюють люди, а не золото
proverbname not a halter in his house that hanged himselfв домі повішеного не говорять про мотузку
proverbname not a halter in his house that hanged himselfне згадуй безволосого перед лисим гостем
proverbname not a halter in his house that was hangedв домі повішеного не говорять про мотузку
proverbname not a halter in his house that was hangedне згадуй безволосого перед лисим гостем
proverbname not a rope in his house that hanged himselfв домі повішеного не говорять про мотузку
proverbname not a rope in his house that hanged himselfне згадуй безволосого перед лисим гостем
proverbname not a rope in his house that was hangedв домі повішеного не говорять про мотузку
proverbname not a rope in his house that was hangedне згадуй безволосого перед лисим гостем
proverbnightingales will not sing in a cageне потрібна солов'ю золота клітка, краща йому зелена вітка
proverbnightingales will not sing in a cageкраще на волі на сухій вітці, ніж у неволі в золотій клітці
proverbnightingales will not sing in a cageсоловей у клітці не співає
proverbnightingales will not sing in a cageзолота клітка солов'я не тішить
gen.not a bitаж ніяк
gen.not a bitанітрохи
gen.not a bitні крихітки
gen.not a bitзовсім ні
gen.not a bitнічогісінько
gen.not a bitнітрохи
gen.not a bitніскільки
gen.not a bitанітрошки
gen.not a bitанітрошечки
gen.not a bitні на йотау
gen.not a bitні крихти
gen.not a bitні краплі (lot, dreg, grain)
gen.not a bitні на йоту
gen.not a bloody oneні душі
gen.not a cowardнебоязливий
gen.not a cowardнебоязкий
gen.not a dregані крихти
gen.not a dregні краплі
gen.not a drop has passed his lipsу нього й ріски не було в роті
gen.not a farthingні копійки
gen.not a fewбагато
gen.not a fewбагато хто
gen.not a fewнемало
gen.not a fleckані крихти
gen.not a full loadнедовантаження
gen.not a glimmer of hopeжодної надії
idiom.not a good lookнегарно (masizonenko)
gen.not a grainні краплі
gen.not a grain of truthні крупинки правди
gen.not a hundred miles awayпоблизу
gen.not a hundred miles awayнеподалік
inf.not a jotні на йотау
gen.not a jotні на йоту
gen.not a littleнемало
gen.not a living soulжодної живої душі
gen.not a lotні краплі
gen.not a manніхто
gen.not a man out of the streetнеабихто
gen.not a mortal manні душі
gen.not a mortal manні живої душі
comp., MSnot a numberне число (A value that represents the result of an invalid calculation)
gen.not a peep a sound, a word!ані чичирк!
gen.not a penny the wiserні на копійку розуму не побільшало
gen.not a penny to one's nameне мати й копійки за душею
gen.not a quarter so good asдалеко не такий добрий, як
gen.not a quiver of an eyelidоком не моргнути
gen.not a rapані копійки
gen.not a ray of hopeані найменшої надії
gen.not a scintilla of truthнема й натяку на правду
gen.not a scintilla of truthані краплі правди
gen.not a scrapні крихти
gen.not a shot in the lockerбез копійки в кишені
gen.not a shot in the lockerніякої надії
gen.not a shot in the lockerжодного шансу
gen.not a shot in the lockerні копійки в кишені
gen.not a shred of truthні крихти правди
gen.not a signні кує ні меле (of)
gen.not a sign of himні слуху ні духу про нього
gen.not a single personнікого
gen.not a single personні душі
gen.not a skilligaleeні копійки
gen.not a snapанітрохи
gen.not a snapні краплини
gen.not a snapаніскільки
gen.not a soul to speak toні душі
gen.not a soul to speak toні живої душі
gen.not a sound was to be heardне було чути ні єдиного звуку
gen.not a speck of sympathyані краплі співчуття
gen.not a speck of truthані крихти правди
gen.not a splinterніскільки
gen.not a splinterані крапельки
gen.not a step furtherні крокку далі
gen.not a step furtherні кроку далі
gen.not a stiverані копійки
gen.not a syllable!ні слова!
gen.not a syllableні звука, ні слова
gen.not a thingніщо
gen.not a tittleні крихти (bit)
gen.not a tittleні крихітки
gen.not a great troubleпівлиха
gen.not a great troubleпівбіди
gen.not a very savoury reputationсумнівна репутація
gen.not a vestige of evidenceані найменших доказів
gen.not a whitніскільки
gen.not a whitні крапельки
gen.not a whitані крапельки
gen.not a whitні на йоту
gen.not a whitаніскільки
gen.not a whit betterанітрохи не краще
gen.not a whit betterнітрохи не краще
gen.not a witні на йотау
gen.not a witні на йоту
inf.not a word!нічичирк!
gen.not a word!мовчок!
gen.not a word!ні слова!
gen.not a word from himвід нього ні одвіту, ні привіту
gen.not a word has passed his lipsвін не сказав ні слова
gen.not before a monthне раніш як через місяць
gen.not before a monthне раніше як через місяць
gen.not by a fractionанітрохи
gen.not by a fractionні на йоту
fig.not by a jugfulне густо
gen.not by a jugfulні в якому разі
gen.not by a jugfulнізащо в світі
gen.not by a long chalkні в якому разі
gen.not by a long chalkаж ніяк
gen.not by a long shotні в якому разі
gen.not by a long shotаж ніяк
gen.not for a minuteні на хвилину
gen.not for a momentніколи (в житті)
gen.not for a momentні за що у світі
gen.not for a secondні на хвилину
gen.not for a single momentні на хвилину
gen.not give a crapплювати (виразити байдужість, зневагу • I don’t give a crap about your opinionIt seems he doesn't give a crap about how his words affect others bojana)
gen.not give a crapначхати (виразити байдужість, зневагу • I don’t give a crap about your opinionIt seems he doesn't give a crap about how his words affect others bojana)
gen.not having a complete setнекомплектний
gen.not in a common usual wayнеабияк (or manner)
gen.not in a dreamнаяву
gen.not much of a teacherдуже посередній викладач
gen.not much of a teacherдуже посередній учитель
econ.not owned by a specified personзнеособлений
gen.not sleep a winkне зімкнути очей
gen.not sleep a winkне змикати очей
lawnot subject to a taxякий не підлягає оподаткуванню (to taxation)
lawnot subject to a taxякий не підлягає обкладанню податком (to taxation)
gen.not such a…не такий
gen.not such a...не такий
gen.not the ghost of a chanceжодного шансу
gen.not to be a matter of concernне викликати утруднень
gen.not to be able to hit a barn-doorбути дуже поганим стрільцем
gen.not to be at a lossзнаходитися (не розгубитися)
gen.not to be at a lossзнайтися
gen.not to be in a hurryробити не поспішаючи
gen.not to believe a wordне вірити жодному слову (of it)
gen.not to breathe a wordтримати в таємниці
gen.not to breathe a wordне сказати й слова
gen.not to care a buttonставитися цілком байдуже
gen.not to care a damnначхати
gen.not to care a dimeплювати (about)
gen.not to care a dimeплюнути (about)
gen.not to care a dimeнаплювати
gen.not to care a dimeвважати ні за що
gen.not to care a fiddlestickзовсім не цікавитися
gen.not to care a hill of beansне турбуватися
gen.not to care a hill of beansне цікавитися
gen.not to care a jack-strawабсолютно не цікавитися
gen.not to care a jack-strawмати за ніщо
gen.not to care a rushзовсім не цікавитися
gen.not to care a rushбути байдужим
gen.not to care a strawставитися цілком байдуже (до)
slangnot to care a strawне цікавитися
gen.not to care a strawставитися абсолютно байдуже
gen.not to care a twopenceставитися байдуже
fig.not to dare utter a wordне сміти пікнути (against)
gen.not to do a day's-workза холодну воду не взятися
gen.not to do a day's-workледарювати
gen.not to do a hand's turnсидіти, склавши руки
gen.not to do a stitch of workнічого не робити
gen.not to do a stitch of workсидіти склавши руки
gen.not to do a thingі пальцем не ворухнути
gen.not to get a wink of sleepне зімкнути очей
gen.not to give a rush forне надавати значення чомусь (smth.)
gen.not to have a beanне мати й шеляга
gen.not to know a wordні бум-бум не знати
gen.not to know B from a bull's footне знати ні бе, ні ме
gen.not to lift a fingerза холодну воду не взятися
gen.not to lift a fingerі пальцем не поворухнути
gen.not to lift a fingerпальцем не ворухнути (Brücke)
gen.not to lift a handі пальцем не поворухнути
gen.not to move a fingerі пальцем не поворухнути
gen.not to move a fingerза холодну воду не взятися
gen.not to move a fingerпальцем не ворухнути (Brücke)
gen.not to raise a fingerі пальцем не поворухнути
gen.not to raise a fingerза холодну воду не взятися
gen.not to raise a fingerпальцем не кивнути
gen.not to say a wordне обмовитися ні словом (about, про)
gen.not to sleep a winkне зімкнути очей
gen.not to sleep a winkочей не зімкнути
gen.not to stir a fingerі пальцем не поворухнути
gen.not to stir a fingerза холодну воду не взятися
gen.not to stir a fingerпальцем не ворухнути (Brücke)
gen.not to stir a fingerпальцем не кивнути
gen.not to turn a hairнавіть і оком не моргнути
gen.not to turn a hairоком не моргнути (Brücke)
gen.not without a selfish motiveнебезкорисливий
gen.not worth a beanламаного гроша не вартий
gen.not worth a beanнікудишній
gen.not worth a beanнікчемний
gen.not worth a beanкопійки не варте
gen.not worth a buttonламаного гроша не вартий
gen.not worth a buttonнікчемний
gen.not worth a buttonнікудишній
gen.not worth a buttonламаного шеляга не вартий
amer.not worth a continentalламаної копійки не вартий
gen.not worth a curseнікчемний
gen.not worth a curseнікудишній
gen.not worth a curseламаного гроша не вартий
gen.not worth a damnнікчемний
gen.not worth a damnнікудишній
gen.not worth a damnламаного гроша не вартий
gen.not worth a figнікудишній
gen.not worth a figнікчемний
gen.not worth a figламаного гроша не вартий
gen.not worth a groatламаного шеляга не вартий
gen.not worth a hangнікчемний
gen.not worth a hangнікудишній
gen.not worth a hangламаного гроша не вартий
gen.not worth a picayuneнічого не вартий
gen.not worth a pinнікчемний
gen.not worth a pinнікудишній
gen.not worth a pinламаного гроша не вартий
gen.not worth a plackне вартий ламаного шеляга
gen.not worth a snapламаного гроша не вартий
gen.not worth a strawнічого не вартий
gen.not worth a strawнікчемний
gen.not worth a strawнікудишній
gen.not worth a strawламаного гроша не вартий
gen.not worth a whistleнічого не вартий
gen.not worth a whoopламаного гроша не вартий
ITNot-a-Numberне число
proverbone man docs not make a teamперша ластівка весни не творить
proverbone man docs not make a teamодин цвіт не робить вінка
proverbone man docs not make a teamодна ластівка не робить весни
proverbone man may steal a horse while another may not look over the hedgeщо ігуменові можна, то братії зась
proverbone man may steal a horse while another may not look over the hedgeщо вільно панові, то не вільно Іванові
proverbone swallow does not make a summerодин цвіт не робить вінка
proverbone swallow does not make a summerодна ластівка не робить весни
proverbone swallow does not make a summerперша ластівка весни не творить
proverbone swallow does not make a summerодна ластівка — то ще не весна
proverbone whip is good enough for a good horse, for a bad one, not a thousandрозумний слова побоїться, а дурневі й батіг не допоможе
proverbone whip is good enough for a good horse, for a bad one, not a thousandдоброму коневі достатньо одного удару нагайкою, поганому не вистачить і тисячі
proverbpatience is a flower that grows not in every gardenтерпіння – це квітка, що росте не в кожному саду
proverbpoverty is not a shame, but the being ashamed of it isзлиднями очі не колють
proverbpoverty is not a shame, but the being ashamed of it isбідність – то не ганьба
proverbpoverty is not a shame, but the being ashamed of it isбідність – не вада, соромитися бідності – не чеснота
proverbreligion should be a rule of life, not a casual incident of itрелігія повинна бути законом життя, а не випадковим його епізодом
proverbreprove not a scorner lest he hate you, rebuke a wise man and he will love youякщо доречеш нахабі, він буде ненавидіти тебе, доречеш мудрому – він буде любити тебе
gen.return a verdict of not guiltyвиправдати підсудного вердиктом присяжних
h.rghts.act.right not to belong to a unionправо не бути членом профспілки
proverbRome was not built in a dayрим будувався не за один день
proverbRome was not built in a dayвелике дерево поволі росте
proverbRome was not built in a dayвраз нічого не робиться
proverbRome was not built in a dayза один раз не зітнеш дерева
proverbRome was not built in a dayкиїв не відразу будувався
gen.Rome was not built in a dayне відразу Рим будувався
lawseek a verdict of not guiltyдомагатися виправдного вироку
lawsexual relations with a person who has not attained sexual pubertyстатеві відносини з особою, яка не досягла статевої зрілості
gen.she has not a dry thread on herвона промокла до нитки
dipl.states not parties to a conflictдержави, що не беруть участі в конфлікті
comp., MSstrong password (A password that cannot be easily guessed or cracked. A strong password is at least eight characters long, does not contain all or part of the user's account name, and contains at least three of the four following categories of characters: uppercase characters, lowercase characters, numbers, and symbols found on the keyboard (such as !,надійний пароль
gen.such a question is not answerableна таке питання неможливо відповісти
gen.that is not acting like a comradeце не по-товариському
proverbthe man that blushes is not quite a bruteкраска сорому – ознака доброчесності
proverbthe man who is born in a stable is not a horseякщо людина народилася у стайні, це не означає, що вона – кінь
proverbthe mother-in-law remembers not that she was a daughter-in-lawсвекруха не пам'ятає, що вона була невісткою
proverbthe mouse lordships where a cat is notяк миші кота не чують, то по хаті ґаздують
proverbthe mouse lordships where a cat is notкіт за пліт, а миші в танець
proverbthe mouse lordships where a cat is notяк кота дома нема, то миші по столу бігають
proverbthe mouse lordships where a cat is notдоти миші скачуть, доки кота не зачують
gen.the play was not a successп'єса пройшла погано
gen.the property is not mine, it is a trustце не моє майно, я управляю ним за дорученням
gen.there is not a rag of evidenceнемає жодного доказу
ITthere is not a shadow of doubtнемає ніякого сумніву
gen.there is not a shadow of doubtнема й тіні сумніву
gen.there is not a soundтихо
gen.there is not a stirніщо не ворухнеться
gen.there is not a word of truth in what he saysв тому, що він говорить, нема жодного слова правди
gen.there is not enough room to swing a catтут нема де повернутися
gen.there was not a shade of humour in his voiceу його голосі не було й натяку на жарт
proverbthere's hardly a strife in which a woman has not been a prime moverнавряд чи існує суперечка, в якій жінка не була б рушійною силою
gen.there's not a skeleton in the cupboard he doesn't know ofвін знає весь їхній підспідок
gen.they could not stay, as they were in a hurryвони не могли залишатися, тому що вони поспішали
gen.this is a rarity though not a singularityце рідкісний, проте не єдиний випадок
proverbtrust not a new friend nor an old enemyдля приятеля нового не пускайся старого
proverbtrust not a new friend nor an old enemyнемає кращого за старе вино та багаторічну дружбу
proverbtrust not a new friend nor an old enemyнових друзів май, старих не забувай
proverbtrust not a new friend nor an old enemyкожух ліпше новий, а приятель старий
proverbtrust not a new friend nor an old enemyодяг кращий новий, друзі кращі старі
proverbtrust not a new friend nor an old enemyстарий друг ліпший за нових двох
proverbtrust not a new friend nor an old enemyне довіряй ні новому другу, ні старому ворогу
proverbtwo blacks do not make a whiteчорний колір не може набути іншого відтінку
proverbtwo blacks do not make a whiteвід поганого коріння не жди доброго насіння
proverbtwo blacks do not make a whiteдобро ніколи не може вирости зі зла
proverbtwo blacks do not make a whiteу болоті доброї води не напитися
proverbtwo wrongs do not make a rightдобро ніколи не може вирости зі зла
proverbtwo wrongs do not make a rightчорний колір не може набути іншого відтінку
proverbtwo wrongs do not make a rightвід поганого коріння не жди доброго насіння
proverbtwo wrongs do not make a rightу болоті доброї води не напитися
proverbuse your wit as a shield, not as a daggerдотепність повинна бути щитом, а не мечем
proverbuse your wit as a shield, not as a swordдотепність повинна бути щитом, а не мечем
proverbvirtue would not go far if a little vanity walked not with itдоброчесність небагато б досягла, якби її не супроводжувало трохи порожнього гонору
gen.we can imagine a world in which ourself does not existможна уявити собі світ, у якому ми не існуємо
gen.we can imagine a world in which ourself does not existми можемо уявити собі світ, у якому ми не існуємо
gen.we have not seen each other for a long timeми з ним давно не бачилися
proverbwhat a neighbour gets is not lostте, що дістається сусідові, не є втраченим
proverbwhen a river does not make a noise, it is either empty or very fullколи річка не шумить, вона або пересохла, або дуже повноводна
proverbwho will not keep a penny never shall have anyщо зберіг – як придбав
proverbwho will not keep a penny never shall have anyне витратив долар – значить заробив
proverbwho will not keep a penny never shall have anyзбережений долар – це зароблений долар
proverbyouth is not a time of life, it is a state of mindмолодість – не життєвий етап, а стан душі

Get short URL