DictionaryForumContacts

Terms containing never | all forms | exact matches only
SubjectEnglishUkrainian
gen.a better man never trod shoe-leatherкращої людини й на світі не бувало
proverba bird never flew on one wingптах ніколи не літає з одним крилом
proverba man never becomes an orator if he has anything to sayякщо людині є що сказати, вона ніколи не стане оратором
proverba woman, a cat, and a chimney should never leave the houseмісце жінки – вдома
proverba woman, a cat, and a chimney should never leave the houseжіноче діло – кочерга та колиска
proverba woman, a cat, and a chimney should never leave the houseжіноча річ коло припічка
proverba woman, a cat, and a chimney should never leave the houseжінка, кішка та димова труба ніколи не повинні залишати оселі
proverba woman's tongue is one that will never wear outязик жінки ніколи не зітреться
proverba woman's tongue is one that will never wear outсорока – жіноча розмова
proverball the passions are extinguished with old age, self-love never diesвсі пристрасті зникають у старому віці, лише себелюбство не вмирає ніколи
proverbalways a bridesmaid, never a brideта, що весь час буває дружкою, ніколи не стане нареченою
proverbalways to court and never to wed is the happiest life that ever was ledнайщасливіший той, хто постійно залицяється і ніколи не одружується
proverban old ass is never goodпроти віку нема ліку
proverban old ass is never goodбув кінь, та з'їздився
proverbavarice and happiness never saw each allяк же вони тоді познайомилися?
proverbavarice and happiness never saw each allзажерливість та щастя ніколи не бачили одне одного
proverbbeauty never boiled a potкрасою ситий не будеш
proverbbetter late than neverвиправитися ніколи не пізно
gen.better late than neverкраще пізно, ніж ніколи
proverbbetter never begin than never make an endкраще ніколи не починати, ніж ніколи не завершити
proverbbrave actions never want a trumpetсміливі вчинки не потребують реклами
proverbclipping a tiger's claws never makes him lose his taste for bloodзаступи природу дверима, то вона тобі вікном
proverbfaint heart never won fair ladyде відвага, там і щастя
proverbfaint heart never won fair ladyвідважний ніде не загине
proverbfaint heart never won fair ladyсміливий наскок – половина порятунку
proverbfaint heart never won fair ladyпогано, хто боїться: лиха не мине, ще й натремтиться
proverbfaint heart never won fair ladyна сміливого собака гавкає, а боягуза – кусає
proverbfaint heart never won fair ladyяк нічим не ризикувати, то нічого і не мати
proverbfaint heart never won fair ladyяк води боятися, то не купатися
proverbfaint heart never won fair ladyяк боїшся горобців, то не сій проса
proverbfaint heart never won fair ladyщастя завжди на стороні відважних
proverbfaint heart never won fair ladyчия відвага, того й перемога
proverbfaint heart never won fair ladyчия відвага, того й перевага
proverbfaint heart never won fair ladyсміливого і куля не бере
proverbfaint heart never won fair ladyсмерті боятися – на світі не жити
proverbfaint heart never won fair ladyризик – благородна справа
proverbfaint heart never won fair ladyна сміливого собака гавкає, а боягуза кусає
proverbfaint heart never won fair ladyзавзятому буде завжди місце в раю
proverbfaint heart never won fair ladyза відважним щастя біжить
proverbfaint heart never won fair ladyжиття любить того, хто з ним бореться, а нищить того, хто йому піддається
proverbfaint heart never won fair ladyдумка воду п'є, а відвага – мед
proverbfaint heart never won fair ladyвідвага мед п'є
proverbfaint heart never won fair ladyвовка боятися, в ліс не ходить (і без грибів бути)
proverbfaint heart never won fair ladyбоязливому по вуха, сміливому – по коліна
proverbfaint heart never won fair ladyбоязке серце ніколи не здобувало красуні
proverbfaint heart never won fair ladyбоятися смерті – на світі не жити
proverbfools and bairns should never see half-done workдуракам та дітям півроботи не показують
proverbfools and bairns should never see half-done workдуракам та дітям пів роботи не показують
proverbfools never know when they are wellдурневі все мало
proverbfools never know when they are wellдурень ніколи не розуміє своєї користі
proverbfriends may meet, but mountains never greetгора з горою не зійдеться, а чоловік з чоловіком колись та й зустрінеться
proverbfriendship often ends in love, but love in friendship neverдружба часто переходить в кохання, але кохання ніколи не закінчується дружбою
proverbgood can never grow out of evilчорний колір не може набути іншого відтінку
proverbgood can never grow out of evilдобро ніколи не може вирости зі зла
proverbgood can never grow out of evilвід поганого коріння не жди доброго насіння
proverbgood can never grow put of evilдва брехуни одної правди не скажуть
proverbgood can never grow put of evilтемні справи ніколи не приведуть до світлого життя
proverbgood counsel never comes amissхто людей питає, той розум має
proverbgood counsel never comes amissпорада – не зрада
proverbgood counsel never comes amissдобра порада завжди стане у пригоді
proverbgood counsel never comes too lateхто людей питає, той розум має
proverbgood counsel never comes too lateпорада – не зрада
proverbgood counsel never comes too lateдобра порада завжди стане у пригоді
proverbgood has never grow out of evilяке поїхало, таке й повернуло
proverbgood has never grow out of evilсова не приведе сокола
proverbgood has never grow out of evilякий піп, таке й благословення
proverbgood has never grow out of evilякий пес, такий і хвіст
proverbgood has never grow out of evilякий батько, такі й діти
proverbgood has never grow out of evilяка пшениця, така й паляниця
proverbgood has never grow out of evilяке коріння, таке й насіння
proverbhappiness is never found by pursuing itщастя для тих, хто його створює, а не для тих, хто його шукає
lawhas never been put on trialне судимий (Ker-online)
gen.he has never been refusedйому ніколи ні в чому не відмовляли
gen.he has never been to schoolвін ніколи не вчився в школі
gen.he has never seen anything like itвін нічого подібного не бачив
gen.he has never seen the likeвін нічого подібного не бачив
gen.he is never without moneyу нього гроші не переводяться
gen.he never budgedвін і з місця не зрушив
gen.he never budgedвін і пальцем не поворухнув
gen.he never budgedвін не зворухнувся
gen.he never comes when he is calledйого не догукаєшся
gen.he never even opened the bookвін навіть і не подумав розкрити книгу
gen.he never leaves stirs out of the roomвін ніколи не виходить із кімнати
gen.he never mentioned itвін і не заїкнувся про це
gen.he never movedвін і з місця не зрушив
gen.he never movedвін не зворухнувся
gen.he never so much as smiledвін навіть ні разу не посміхнувся
gen.he never stirredвін і з місця не зрушив
gen.he never stirredвін не зворухнувся
gen.he never stirred a fingerвін і пальцем не поворухнув
gen.he never takes beerвін ніколи не п'є пива
gen.he never took the trouble to do itвін навіть не потрудився зробити це
gen.he never touches beerвін ніколи не п'є пива
gen.he never uttered a wordвін не промовив жодного слова
proverbhe that fearth every bush must never go a-birdingсмерті боятися – на світі не жити
proverbhe that fearth every bush must never go a-birdingпогано, хто боїться: лиха не мине, ще й натремтиться
proverbhe that fearth every bush must never go a-birdingвовка боятися, в ліс не ходить
proverbhe that is born a fool is never curedдурне вродилось, дурне й згине
proverbhe that is born a fool is never curedу кого нема розуму вродженого, не буде й навороженого
proverbhe that is born a fool is never curedтого, хто народився дурнем, не вилікуєш
proverbhe that is born a fool is never curedскоріш дурень обдурить розумного, ніж розумний дурня на розум наведе
proverbhe that is born a fool is never curedне купити ума, як нема
proverbhe that is born a fool is never curedколи замолоду немає розуму, то на старість не жди
proverbhe that is born a fool is never curedдірявого мішка не надуєш, а дурня не навчиш
proverbhe that is born a fool is never curedдурному і світ розум не дасть
proverbhe that is born a fool is never curedдурного учить – як мертвого лікувати
proverbhe that is born a fool is never curedгорбатого могила виправить
proverbhe that never climbed never fellтільки той не помиляється, хто ні до чого не торкається
proverbhe who is born a fool is never curedне купити ума, як нема
proverbhe who is born a fool is never curedдірявого мішка не надуєш, а дурня не навчиш
proverbhe who is born a fool is never curedдурному і світ розум не дасть
proverbhe who is born a fool is never curedдурного учить – як мертвого лікувати
proverbhe who is born a fool is never curedдурне вродилось, дурне й згине
proverbhe who is born a fool is never curedгорбатого могила виправить
proverbhe who looks behind will never get aheadне можна йти у майбутнє задкуючи
proverbhome is home though it be never so homelyдома й стіни гріють
proverbhome is home though it be never so homelyліпше своє болото, ніж чуже золото
proverbhome is home though it be never so homelyіз своєї печі і дим не гіркий
proverbhome is home though it be never so homelyчужий хліб гіркий
proverbhome is home though it be never so homelyліпше своя хата, ніж чужа палата
proverbhome is home though it be never so homelyліпше своя солома, ніж чужа перина
proverbhome is home though it be never so homelyкожному мила своя сторона
proverbhome is home though it be never so homelyдома й стіни допомагають
proverbhome is home though it be never so homelyде рідний край, там і рай
proverbhundreds would never have known want if they had not at first known wasteне будь марнотратним, не будеш терпіти злидні
gen.I am never tired of looking atя не можу надивитися (на)
gen.I am surprised you never mentioned itдивуюся, що ви ніколи мені про це не говорили
gen.I can never thank you enoughя ваш вічний боржник (Yuriy Sokha)
gen.I can never thank you enoughне знаю, як вам і дякувати (підсил. Yuriy Sokha)
gen.I have never come across himмені не доводилося з ним зіткнутися
gen.I have never heard of it till nowуперше чую про це
gen.I have never seen him beforeя ніколи раніше не бачив його
gen.I have never seen such a messтакого бруду я ще ніколи не бачив
gen.I have never seen such a messтакого безладдя я ще ніколи не бачив
gen.I have never seen come across the like of itзроду не зустрічав подібного (anything like it)
gen.I have never set eyes on himя його жодного разу не бачив (seen him)
gen.I have never set eyes on him before to-dayя його ніколи в очі не бачив
gen.I never!от тобі на!
gen.I never!от тобі й маєш!
gen.I never!от так так!
gen.I never chanced to meet himмені не доводилося зустрічатися з ним
gen.I never did!уперше чую!
gen.I never expected such a trick of himя ніколи не чекав такого вибрику від нього
gen.I never thought of itя зовсім забув
gen.I never thought of itмені було невдогад
gen.I never touch wineя вина в рот не беру
gen.I never want to hear that again!щоб я цього більше не чув!
gen.I shall never do itя ніколи цього не зроблю
gen.I shall never forget itя ніколи цього не забуду
gen.I shall never forget itдовіку цього не забуду
gen.I shall never forget itповік я цього не забуду
gen.I should never think of doing itя ніколи не догадався б цього зробити
gen.I will never do the like againя більше ніколи не зроблю такого
gen.I will never let him into my homeя його на поріг не пущу
gen.I wonder you never told me about itдивуюся, що ви ніколи мені про це не говорили
proverbif a job is once begun, never leave it till it's doneвзявся за гуж, не кажи, що не дуж
gen.if it were but for her, I should never have done itякби не вона, я ніколи цього не зробив би
gen.if it were not for her, I should never have done itякби не вона, я ніколи цього не зробив би
proverbif you cannot bite, never show your teethякщо не можеш кусатися – не показуй зуби
proverbif you're born to be hanged then you'll never be drownedхто має згоріти, той не потоне
proverbif you're born to be hanged then you'll never be drownedхто має бути повішеним, той не потоне
gen.I'll never tell herя нізащо не скажу їй
proverbit is better to be a has-been than a never-wasкраще погано їхати, ніж добре йти
proverbit is better to be a has-been than a never-wasкраще їсти хліб з водою, ніж буханець з бідою
proverbit is better to be a has-been than a never-wasкраще з доброго коня впасти, ніж на поганому їхати
proverbit is better to be a has-been than a never-wasяк з поганим молоком, то краще з водою
proverbit is better to be a has-been than a never-wasз двох лих вибирай менше
proverbit is better to have loved and lost than never to have loved at allліпше кохати і втратити кохання, ніж взагалі ніколи не любити
proverbit is never too late to learnвік живи – вік учись
proverbit is never too late to learnне учися розуму до старості, але до смерті
proverbit is never too late to learnвчитися ніколи не пізно
proverbit is never too late to mendвиправитися ніколи не пізно
proverbit is never too late to mendкраще пізно, ніж ніколи
gen.it is never too late to mendніколи не пізно виправитися
gen.it never even crossed my mindя і гадки не мав
gen.it never occurred to meмені було невдогад
proverbit never rains but it poursбіда бідою їде й бідою поганяє
proverbit never rains but it poursбіда біду знайде, хоч і сонце зайде
proverbit never rains but it poursгоре – що море: ні перепливти, ні випити
proverbit never rains but it poursяк одна біда йде, то й другу за собою веде
proverbit never rains but it poursлихо приходить пудами, а сходить золотниками
proverbit never rains but it poursйде біда – відчиняй ворота
proverbit never rains but it poursгоре та ще й за горе зачепилось
proverbit never rains but it poursбіда не одна ходить, а з собою ще й горе водить
proverbit never rains but it poursбіда біду перебуде – одна згине, десять буде
proverbit never rains but it poursбіда біду кличе
proverbit never rains but it poursбіда біду гонить
proverbit never rains but it poursбіда – не вода: ні переплисти, ні перебрести
gen.it will never pass his lipsвін ніколи не скаже
mil.It would never reach its destination: shortly after hoisting four of its ten sails, the ship started to keel overАле судно так і не досягло мети: піднявши 4 з 10 вітрил, корабель почав перевертатися
proverbit's a poor heart that never rejoicesтерпи душа, спасена будеш
proverbit's a poor heart that never rejoicesтерпи козак, отаманом будеш
proverbit's a poor heart that never rejoicesтерпи горе – добро буде
proverbit's a poor heart that never rejoicesжиття прекрасне, якщо не вдаватися в тугу
proverbit's never so bad that it can't be worseвід народження до дня смерті, немає нічого настільки поганого, що не могло б бути ще гірше
proverbit's poor heart that never rejoicesпогана та людина, яка ніколи не радіє
proverbit's poor heart that never rejoicesкарась зірветься – щука попадеться
proverbit's poor heart that never rejoicesщо загубиш в одному, виграєш в іншому
proverbit's poor heart that never rejoicesбідне те серце, що ніколи не радіє
proverbjam tomorrow and jam yesterday, but never jam todayобіцяного три роки чекають
proverbjam tomorrow and jam yesterday, but never jam todayзавтра, завтра не сьогодні
proverblightning never strikes twice in the same placeодчиняй двері як одчиняються, бо як зачиняться – не скоро відчиниш
proverblightning never strikes twice in the same placeщаслива нагода рідко приходить двічі
proverblightning never strikes twice in the same placeлови рибу як ловиться
proverblightning never strikes twice in the same placeщо раз випустиш, то вже не впіймаєш
proverblightning never strikes twice in the same placeдоля одним і тим же двічі не балує
proverblightning never strikes twice in the same placeблискавка в одне місце двічі не б'є
proverblightning never strikes twice in the same placeдвічі літо не бува
proverblisteners never hear any good of themselvesтой, хто підслуховує, ніколи не почує про себе нічого доброго
proverblove is never without jealousyнемає кохання без ревнощів
proverbman's work lasts till set of sun, woman's work is never doneжінка своєї роботи ніколи не переробить
proverbman's work lasts till set of sun, woman's work is never donewoman's work is never done
proverbman's work lasts till set of sun, woman's work is never doneжіноча робота ніколи не лягає спати
proverbmarry late or neverодружуватися треба пізно або ніколи
gen.may your shadow never grow less!бажаю вам здоров'я на довгі роки! (вітання з днем народження тощо)
proverbmen are never so easily deceived as when they are plotting to deceive othersлюдей ніколи не можна так легко обдурити, як тоді, коли вони намагаються обдурити інших
gen.misfortunes never come singleбіда сама не ходить, а з собою ще й горе водить
gen.never a whitні на йоту
gen.never a whitаніскільки
gen.never a whitані крапельки
gen.never a whitніскільки
gen.never a whitні крапельки
gen.never a whitні краплі
proverbnever advice a man to the halter or altarніколи не давай порад тому, на кого чекає шибениця або вівтар
proverbnever answer a question until it is askedніколи не відповідай на запитання до того, як його поставили
proverbnever be the first by whom the new is tried nor yet the last to lay the old asideніколи не треба бути ані першим, на кому випробують нове, ані останнім, хто відкидає старе
gen.never beforeніколи ще
gen.never-before-seenнебачений (AI tools can only replicate information that already exists in some form, though it can result in never-before-seen combinations of ideas bbc.com, bbc.com bojana)
proverbnever bray at an assз дурним зчепитись – дурним зробитись
proverbnever bray at an assне зв'язуйся з дурнем
proverbnever bray at an assне зачіпай дурного, то й свого розуму не пощербиш
gen.never-ceasingнеугавний
gen.never ceasingбезугавний
gen.never-ceasingбезперервний
gen.never-ceasingнескінченний
gen.never-ceasingщо не припиняється
proverbnever choose your woman or your linen by candlelightніколи не вибирай жінку та білизну при світлі свічок
proverbnever do anything yourself you can get somebody else to doніколи не роби сам те, що ти можеш примусити зробити когось іншого
proverbnever do evil that good may come of itу болоті доброї води не напитися
proverbnever do evil that good may come of itдобро ніколи не може вирости зі зла
proverbnever do things by halvesніколи не треба робити що-небудь наполовину
proverbnever do today what can be done tomorrowніколи не роби сьогодні те, що можеш відкласти до завтра
proverbnever do today what you can put off until tomorrowніколи не роби сьогодні те, що можеш відкласти до завтра
gen.never-dyingбезсмертний
gen.never-dyingвічно живий
gen.never-dyingневмирущий
proverbnever eat the bread of charity if you can avoid itблагодійний хліб гіркий
gen.never-endingбезконечний
gen.never-endingнескінченний
gen.never-endingбезперервний
gen.never expected such a trick from himя не чекав від нього такої вихватки
gen.never-fadingнев'янучий
gen.never-failingнадійний
gen.never-failingпостійний
gen.never fash yourself with meне турбуйтеся за мене
gen.never fearбудьте певні
inf.never fearне бійтеся
gen.never fearне турбуйтеся
proverbnever find your delight in another's misfortuneніколи не радій з нещастя іншого
gen.never fry a fish till it's caughtне діли шкуру невбитого ведмедя
gen.never fry a fish till it's caughtне радій передчасно
proverbnever give up the shadow for the substanceдивися, щоб не упустити реального в гонитві за нереальним
gen.never-healingнезагойний
gen.never in one's lifeзроду
gen.never in my lifeаж ніяк
proverbnever interfere with family quarrelsде пси свої гризуться, там чужий не мішайся
proverbnever interfere with family quarrelsміж чоловіком та жінкою один Бог суддя
proverbnever interfere with family quarrelsніколи не втручайся в сімейні чвари
proverbnever interfere with family quarrelsсвої чорти посваряться, поб'ються та й помиряться
proverbnever interfere with family quarrelsніколи не втручайся у сімейні чвари
proverbnever interfere with family quarrelsв сімейне діло встрявати – однаково, що на кривому веретені прясти
proverbnever is a long timeніколи – це довгий час
proverbnever judge by first impressionsніколи не треба судити за першим враженням
proverbnever jump your fences till you meet themнаперед невода риб не лови
proverbnever jump your fences till you meet themкурчат восени лічать
gen.never leavingбезвиїзний
proverbnever let the Sun go down on your angerнехай не зайде сонце у гніві вашому
proverbnever let your left hand know what your right hand is doingнехай твоя ліва рука не знає, що робить права
proverbnever loan money to a friend unless you wish to lose himне позичай товарищу гроші, якщо не хочеш його втратити
proverbnever make a bargain with the devil on a dark dayніколи не укладай угоду з чортом в темний день
proverbnever marry for money, but marry where money isніколи не одружуйся заради грошей, але одружуйся з тим, у кого є гроші
gen.never mind!не хвилюйтеся!
gen.never mindне звертайте уваги
gen.never mindбудь ласка
gen.never mindбудьте ласкаві
gen.never mindне турбуйтеся
gen.never mind!байдуже!
gen.never mind!не звертайте уваги!
gen.never mind!пусте!
gen.never mind!нічого! це неважливо
gen.never mindнічого
gen.never mindдарма (гаразд, хай)
gen.never mindневажно
gen.never mindневажливо
gen.never mind!нічого! (не турбуйтесь)
gen.never mind thatне звертайте на це уваги
gen.never mind thatне звертайте на це увагу
proverbnever mind who was your grandfather – what are you?неважливо, ким був ваш дід, – ким є ви?
gen.never moreніколи більше
inf.never-neverпокупка у розстрочку
inf.never-neverпокупка на виплат
inf.never-neverвитання у хмарах
econ.never-neverкупівля на виплат
econ.never-neverкупівля у кредит
inf.never-neverоблудне існування
gen.never onceні разу
gen.never onceжодного разу (ні разу)
proverbnever praise your wife until you have been married ten yearsне хвалися жінкою в сім день, а в сім літ
proverbnever praise your wife until you have been married ten yearsніколи не хвали свою жінку, доки не прожив з нею десять років
proverbnever put off till tomorrow what you can do todayодне сьогодні краще двох завтра
proverbnever put off till tomorrow what you can do todayтільки відкладений сир добрий
proverbnever put off till tomorrow what you can do todayщо нині утече, того завтра не зловиш
proverbnever put off till tomorrow what you can do todayщо нині опустиш, того й завтра не доженеш
proverbnever put off till tomorrow what you can do to-dayне відкладай на завтра того, що можна зробити сьогодні
proverbnever put off till to-morrow what you can do to-dayне відкладай на завтра того, що можна зробити сьогодні
proverbnever put off till tomorrow what you can do todayне відкладай на завтра те, що можна зробити сьогодні
proverbnever put off till tomorrow what you can do todayодне "сьогодні" варте двох "завтра"
proverbnever put off till tomorrow what you can do todayодин зараз краще трьох потім
gen.never put off till tomorrow what you can do todayне відкладай на завтра те, що можеш зробити сьогодні
proverbnever put off until tomorrow what you can do todayне відкладай на завтра те, що ти можеш зробити сьогодні
proverbnever quarrel with a womanніколи не сперечайтеся з жінкою
proverbnever quarrel with a womanніколи не сперечайся з жінкою
proverbnever quarrel with your bread and butterне дій всупереч своїй вигоді
proverbnever quarrel with your bread and butterне кусай руку, що тебе годує
proverbnever quarrel with your bread and butterніколи не кидай заняття, що дає тобі засоби існування
proverbnever quit certainty for hopeкраще нині горобець, ніж узавтра голубець
proverbnever quit certainty for hopeкраще синиця у жмені, ніж журавель у небі
proverbnever quit certainty for hopeкраще жайворонок у руці, ніж журавель у небі
gen.never said uttered a wordне сказав ні півслова
gen.never said a wordне сказав ні півслова
gen.never say die!ніколи не втрачай надії!
proverbnever say dieсерце живе надією
proverbnever say dieпоки є життя – є надія
gen.never say die!не треба сумувати!
mil.Never say die!Ніколи не складай зброї! Ніколи не втрачай надії!
gen.never say die!не зневіряйся!
gen.never-say-dieнезламний
gen.never-say-dieнезаперечний
gen.never-say-dieнепохитний
gen.never seen beforeневиданий
gen.never seen beforeнебачений
proverbnever send a boy to do a man's jobніколи не примушуй хлопчика виконувати роботу чоловіка
proverbnever show a fool a half-done workдурням півроботи не показують
gen.never so much asнавіть не
proverbnever speak ill of the deadпро мертвих говориться добре, або нічого
proverbnever speak ill of the deadніколи не говори погано про мертвих
mil.Never specify any details which may uncover your identityНіколи не вказуйте інформацію, яка може допомогти ідентифікувати вашу особу
proverbnever spend your money before you have itніколи не витрачай гроші до того, як їх отримаєш
gen.never tell me!не вигадуйте!
gen.never tell me!не говоріть дурниць!
proverbnever tell tales out of schoolне треба виносити сміття з хати
proverbnever tell tales out of schoolніколи не треба розголошувати хатні справи
gen.never-to-be-forgottenнезабутній
gen.never-to-be-forgottenщо не забувається
proverbnever too old to leamвік живи – вік учись
proverbnever too old to leamне учися розуму до старості, але до смерті
proverbnever too old to learnвчитися ніколи не пізно
gen.never too old to learnучитися ніколи не пізно
proverbnever trouble trouble until trouble troubles youне шукай собі неприємностей
proverbnever trust a friend who deserts you in a pinchне довіряй товарищу, який залишає тебе в скрутну хвилину
proverbnever trust a friend who deserts you in a pinchне довіряй товаришу, який залишає тебе в скрутну хвилину
proverbnever trust a man who speaks well of everybodyніколи не довіряй людині, що говорить про всіх однаково добре
proverbnever trust people who pretend to be different from what they really areніколи не довіряй людям, що прикидаються іншими, ніж вони є насправді
proverbnever trust the advice of a man in difficultiesніколи не довіряй пораді людини, що знаходиться у скрутному становищі
gen.never uttered a wordне сказав ні півслова
inf.never-wasбідолаха
inf.never-wasневдаха
proverbnever wear your best trousers when you go out to fight for freedomніколи не вдягай свої кращі штани, йдучи боротися за свободу
gen.never you mindце вас не обходить
gen.never you mindце тебе не обходить
proverbnot handsome at twenty, not strong at thirty, not rich at forty, not wise at fifty – never will beне вродливий у двадцять, не сильний у тридцять, не багатий у сорок, не розумний у п'ятдесят – ніколи вже ніким не буде
gen.now or neverтепер або ніколи
proverboffenders never pardonкривдники ніколи не пробачають
gen.oil and water never blendолія з водою не змішується
gen.one never knows what may happenніколи не знаєш, що може трапитися
proverbour generosity should never exceed our abilitiesнаша щедрість не повинна перевищувати наших можливостей
mil.Our Mriya will never perish!Нашу Мрію не знищити!
proverbplease ever, tease neverзавжди догоджай, ніколи не дратуй
proverbplease ever, tease neverБога не гніви, а чорта не дрочи
proverbpreachers can talk but never teach unless they practice what they preachпроповідники будуть говорити, нічому не навчаючи, поки вони не почнуть робити те, що проповідують
proverbrepentance is never too lateкаяття ніколи не буває занадто пізнім
gen.seldom or neverдуже рідко
gen.seldom or neverмайже ніколи
proverbself-love never diesегоїзм не вмирає ніколи
proverbself-love never diesусі пристрасті зникають з приходом старості
gen.she is always ailing, whereas he is never illвона завжди хворіє, а він не хворіє ніколи
gen.she never told an untruth in her lifeвона жодного разу в житті не збрехала
inf.she will never see her fortieth birthday againїй стукнуло 40 років
inf.she'll never see forty againїй за сорок
proverbsour grapes can never make sweet wineз кислого винограду ніколи не вийде солодкого вина
proverbstick and stones may break no bones, but words will never hurt meсварка на воротах не висить
proverbstick and stones may break no bones, but words will never hurt meсвятий на святого часом скривиться
proverbstick and stones may break no bones, but words will never hurt meлайка – не бійка
proverbstick and stones will break no bones, but names will never hurt meсвятий на святого часом скривиться
proverbstick and stones will break no bones, but names will never hurt meсварка на воротах не висить
proverbstick and stones will break no bones, but names will never hurt meлайка – не бійка
proverbsuccess is never blamedсильному руку Бог один судить
proverbsuccess is never blamedпереможців не судять
proverbsuccess is never blamedпереможця не судять
gen.such an idea never crossed my brainмені це і в сні не снилося (never entered my head)
gen.such things never happened to me beforeтакого зі мною ніколи не бувало
proverbsunday plans never standнедільні плани ніколи не здійснюються
proverbthe course of true love never did run smoothшлях справжнього кохання ніколи не був легким
proverbthe devil's shoes never squeakчеревики чорта ніколи не риплять
gen.the dog will never bite you provided you let it aloneсобака ніколи не вкусить вас, якщо ви його не чіпатимете
proverbthe doors of wisdom are never shutдвері мудрості завжди відкриті
proverbthe early man never borrows from the late manрання година держить золото в роті
proverbthe early man never borrows from the late manрання година золота варта
proverbthe early man never borrows from the late manранок – панок
proverbthe early man never borrows from the late manтой, хто рано встає, ніколи не позичає у того, хто встає пізно
proverbthe early man never borrows from the late manхто рано підводиться, за тим і діло водиться
proverbthe early man never borrows from the late manранній пізньому не кланяється
proverbthe early man never borrows from the late manрано встанеш – справу зробиш, пізно встанеш – день переведеш
proverbthe early man never borrows from the late manщо ранком не зробиш, то вечором не здогониш
proverbthe early man never borrows from the late manхто рано встає, тому Бог дає
proverbthe early man never borrows from the late manранні пташки росу п'ють, а пізні слізки ллють
proverbthe envious die, but envy neverзаздрісники вмирають, але заздрість ніколи
proverbthe golden age never was the present ageнинішній вік ніколи не буває золотим віком
proverbthe heart that once truly loves never forgetsстару любов іржа не їсть
proverbthe Iamb who bites a wolf never bites againягня, що вкусило вовка, вже більше ніколи не буде кусатися
proverbthe Iamb who bites a wolf never bites againбаране, не мути воду вовкові!
proverbthe morning sun never lasts a dayніщо не вічне на землі
proverbthe morning sun never lasts a dayніщо не вічно
proverbthe morning sun never lasts a dayвсе проходить
gen.the never ending sleepвічний сон
gen.the never ending sleepсмерть
proverbthe next day is never so good as the day beforeдень наступний ніколи не буває кращим за день минулий
proverbthe path of true love never runs smoothшлях справжнього кохання ніколи не був легким
proverbthe sun never repents of the good it does, nor does it ever demand a recompenseсонце ніколи не жалкує, що зробило добро, і не вимагає за це винагороди
proverbthe way never to grow old and grey-headed is to die youngтой, хто не хоче старитися і сивіти, повинен вмерти молодим
proverbthe wolf may lose his teeth, but never his natureзвичка – друга натура
proverbthere never was a good war or a bad peaceне буває хорошої війни або поганого миру
proverbthere was never a conflict without a womanнавряд чи існує суперечка, в якій жінка не була б рушійною силою
gen.they are so alike, I can never tell which is whichвони так схожі, що я не можу їх розрізнити
gen.this will never beцьому не бувати
proverbtomorrow never comesзавтра не прийде ніколи
proverbtomorrow never gets here: when it gets here, it's todayзавтра не прийде ніколи
proverbtreason is never successful, for when it is successful, men do not call it treasonзрада ніколи не буває успішною, оскільки коли вона має успіх, її не називають зрадою
proverbtrouble never comes single-handedйде біда – відчиняй ворота
proverbtrouble never comes single-handedнеприємності ніколи не приходять поодинці
proverbtrouble never comes single-handedбіда біду гонить
proverbtruth never grows oldістина не старіє
proverbtwo dogs and a bone, never agree in oneдва ведмеді в одній берлозі не живуть
proverbtwo dogs and a bone, never agree in oneдва когути, два дими, дві господині ніколи не погодяться
proverbtwo dogs and a bone, never agree in oneжодний дім не є достатньо великим, щоб вмістити двох жінок
proverbtwo dogs and a bone, never agree in oneдві господині в хаті не дадуть ради кошеняті
proverbtwo of a trade never agreeмайстер майстру не укажчик
proverbtwo of a trade never agreeдва коти в одному мішку не улежаться
proverbtwo things a man should never be angry at: what he can help and what he cannot helpлюдині не варто сердитися у двох випадках: коли від неї залежить змінити становище і коли від неї нічого не залежить
proverbtwo women can never live under one roofдві жінки ніколи не уживуться під одним дахом
proverbtwo women the same house will never agreeдві жінки ніколи не уживуться під одним дахом
gen.we have never rencounteredми ніколи не зустрічалися
proverbwe never know the value of water till the well is dryщо маємо – не дбаємо, втративши – плачемо
proverbwe never know the worth of water till the well is dryщо маємо – не дбаємо, втративши – плачемо
proverbwe never repent of having eaten or drunk too littleми ніколи не жалісуємо про те, що з'їли або випили занадто мало
proverbwe see the splinter in others' faults, but never the spike in our ownнедоліки інших помітити легше, ніж свої власні
proverbwe shall never gather happiness if we try to retain it for ourselvesсправжнє щастя в тому, щоб робити щасливими інших
gen.well, I never!от тобі й маєш!
gen.well, I never!от тобі на!
gen.well, I never!от так так!
proverbwhatever you do, do with all your might, for things done by halves are never done rightніколи не треба робити що-небудь наполовину
proverbwhat's said can never be unsaidчастіше жалкують про сказане, ніж про несказане
gen.who has never tasted what is bitter does not know what is sweetне спробувавши гіркого, не будеш знати солодкого
proverbwho will not keep a penny never shall have anyщо зберіг – як придбав
proverbwho will not keep a penny never shall have anyне витратив долар – значить заробив
proverbwho will not keep a penny never shall have anyзбережений долар – це зароблений долар
proverbwolf never wars against wolfкрук крукові очей не вибере
proverbwolf never wars against wolfлис лиса не кусає
proverbwolf never wars against wolfсвій свояка вгадає здалека
proverbwolf never wars against wolfворон ворону ока не виколе
proverbwolf never wars against wolfодним миром мазані
proverbwolf never wars against wolfсвої собаки погризуться і полижуться
proverbwolf never wars against wolfсвої чорти посваряться, поб'ються та й помиряться
proverbwolf never wars against wolfсобака собаки не рве
proverbwolf never wars against wolfчорт чорту роги не обламає
proverbwolf never wars against wolfсобака собаці хвоста не відкусить
proverbwolf never wars against wolfзлодій від злодія не вкраде
proverbwomen forgive injuries, but never forget slightsжінки пробачають образи, але ніколи не забувають неповаги
proverbyou cannot lose what you never hadне можна втратити те, чого ніколи не мав
proverbyou catch a thief but never a liarможна зловити злодія, але не брехуна
proverbyou jail a thief but never a liarможна зловити злодія, але не брехуна
gen.you never can tellхто його знає!
gen.you never can tellзаздалегідь ніколи не здогадаєшся
gen.you never can tellніколи не знаєш, що буде
gen.you never can tellусяке буває!
gen.you never know whatхтозна-що
proverbyou never know what you can do till you tryздібності виявляються у праці
proverbyou never know what you can do till you tryне питай старого, а питай бувалого
proverbyou never know what you can do till you tryстарий ворон пусто не кряче (не кряче мимо)
proverbyou never know what you can do till you tryстарий пес дарма не бреше
proverbyou never know what you can do till you tryділу діло вчить
proverbyou never know what you can do till you tryжиттєвий досвід – основа мудрості
proverbyou never know what you can do till you tryдавні пригоди боронять від шкоди
gen.you never know where you are with himніколи не знаєш, що він може вчинити
gen.you never know where you are with himніколи не знаєш, чого від нього чекати
gen.you will never manage it that wayтак у вас нічого не вийде
gen.you will never tire of looking at the pictureвам ніколи не набридне дивитися на цю картину
gen.you'll never be able to do it!куди тобі вам!
gen.you'll never make a man of himз нього нічого путящого не вийде
gen.і never want to hear that again!щоб я цього більше не чув!
Showing first 500 phrases

Get short URL