Subject | English | Ukrainian |
proverb | anger is a brief madness | гнів – короткочасне безумство |
proverb | anger is a short madness | гнів – короткочасне безумство |
law | be driven to madness by torture | збожеволіти від тортур |
gen. | canine madness | сказ |
gen. | canine madness | водобоязнь |
proverb | drunkenness is voluntary madness | горілочка-кума зведе хоч кого з ума |
proverb | drunkenness is voluntary madness | сп'яніння-добровільне божевілля |
proverb | drunkenness is voluntary madness | горілка без вогню розум спалить |
proverb | drunkenness is voluntary madness | прощай, розуме, як з горілкою зустрівся |
proverb | drunkenness is voluntary madness | від горілки кожний з розуму сходить |
gen. | feign madness | симулювати божевілля |
gen. | fit of madness | припадок безумства |
proverb | genius is akin to madness | геній є родичем божевілля |
law | induce madness | викликати божевілля |
gen. | it's sheer madness | це просто божевілля |
gen. | midsummer madness | божевілля |
gen. | moon-madness | божевілля |
gen. | sham a madness | симулювати божевілля |
gen. | sheer madness | чисте божевілля |
gen. | simple madness | справжнє божевілля |
gen. | to feign madness | симулювати божевілля |
proverb | to marry once is a duty, twice is folly, thrice is madness | одружитися один раз – обов'язок, двічі – помилка, тричі – божевілля |
proverb | to marry once is a duty, twice is folly, thrice is madness | перша жінка від Бога, друга від людей, третя від чорта |
proverb | to marry once is a duty, twice is folly, thrice is madness | перша жінка суджена, друга – раджена, а третя – від чорта |
proverb | to marry once is a duty, twice is folly, thrice is madness | не дай боже тричі женитися, а три рази селитися |
proverb | to marry once is a duty, twice is folly, thrice is madness | жінка перша – від Бога, друга – від людей, а третя – від чорта |
proverb | to marry once is a duty, twice is folly, thrice is madness | перша жінка – це шлюб, друга – компанія, третя – єресь |
proverb | to marry once is a duty, twice is folly, thrice is madness | перша жінка – суджена, друга – раджена, а третя – від чорта |