Subject | English | Ukrainian |
proverb | a bird in the hand is worth two in the bush | краще синиця у жмені, ніж журавель у небі |
proverb | a bird in the hand is worth two in the bush | краще жайворонок у руці, ніж журавель у небі |
proverb | a bird in the hand is worth two in the bush | краще нині горобець, ніж узавтра голубець |
proverb | a bird in the hand is worth two in the bush | краще синиця в руках, ніж журавель у небі |
gen. | a book in two separate volumes | книга у двох окремих томах |
proverb | a gift in the hand is better than two promises | краще нині горобець, ніж узавтра голубець |
proverb | a gift in the hand is better than two promises | краще синиця у жмені, ніж журавель у небі |
proverb | a gift in the hand is better than two promises | краще жайворонок у руці, ніж журавель у небі |
proverb | a pound in the purse is worth two in the book | краще нині горобець, ніж узавтра голубець |
proverb | a pound in the purse is worth two in the book | краще синиця у жмені, ніж журавель у небі |
proverb | a pound in the purse is worth two in the book | краще жайворонок у руці, ніж журавель у небі |
proverb | an hour in the morning is worth two in the evening | рано встанеш – справу зробиш, пізно встанеш – день переведеш |
proverb | an hour in the morning is worth two in the evening | ранок вечора мудріший |
proverb | an hour in the morning is worth two in the evening | рання година золота варта |
proverb | an hour in the morning is worth two in the evening | що ранком не зробиш, то вечором не здогониш |
proverb | an hour in the morning is worth two in the evening | година вранці варта двох увечері |
gen. | at two o'clock in the afternoon | о другій годині дня (пишеться 2 p.m.) |
gen. | be in two minds | бути в нерішучості |
gen. | be sandwiched in between two persons | бути затиснутим між двома особами |
proverb | better one word in time than two afterwards | краще одне слово вчасно, ніж два згодом |
gen. | bite to crack in two | розкушувати |
gen. | bite to crack in two | розкусити |
gen. | break in two | переломлювати |
gen. | break in two | переломити |
gen. | break in two | переламувати |
gen. | cut to hack in two | перерубувати |
gen. | cut in two | розрізаний навпіл |
gen. | cut in two | перерізувати |
gen. | cut in two | ділити навпіл |
gen. | cut in two | розрізати навпіл |
gen. | cut in two | перерізати |
gen. | cut in two | перерізаний |
gen. | cut to hack in two | перерубати |
gen. | cutting in two | перерубування |
gen. | divide in two | двоїтися (роздвоюватися) |
commun. | fold in two | складати |
commun. | fold in two | складати згортати вдвоє |
gen. | gnaw in two | перегризти |
gen. | gnaw in two | перегризати |
gen. | he served two years in jail | він відсидів два роки у в'язниці |
gen. | I spent two days in driving along byways | я проїздив два дні по польових дорогах |
proverb | if you can't ride two horses at once, you shouldn't be in the circus | куди орли літають, туди сороки не пускають |
proverb | if you can't ride two horses at once, you shouldn't be in the circus | коли не піп, так й в шати не одягайся |
proverb | if you can't ride two horses at once, you shouldn't be in the circus | із свинячим писком та в півнячий ряд |
proverb | if you can't ride two horses at once, you shouldn't be in the circus | не піп – не сунься в ризи: не сунь голови куди не влізе |
proverb | if you can't ride two horses at once, you shouldn't be in the circus | з телячим хвостом у вовки не сунься |
proverb | if you can't ride two horses at once, you shouldn't be in the circus | з собачим хвостом у вовчий табір |
proverb | if you can't ride two horses at once, you shouldn't be in the circus | не намагайся літати як орел, якщо маєш крила королька |
proverb | if you can't ride two horses at once, you shouldn't be in the circus | коли не пиріг, то й не пирожися, коли не тямиш, то й не берися |
gen. | in half in two shakes | умить |
gen. | in half in two shakes | в одну мить |
gen. | in the third scene of act two | у третій сцені другого акту |
gen. | in two | пополам |
gen. | in two | нарізно |
IT | in two | надвоє |
gen. | in two | навпіл |
gen. | in two | окремо |
gen. | in two | надвоє (навпіл) |
law | in two copies | у двох примірниках |
gen. | in two jiffs | моментально |
econ. | in two months' time | через два місяці |
gen. | in two motions | у два прийоми |
gen. | in two ranks | у дві шеренги |
gen. | in two shakes of a duck's tail | в одну мить |
gen. | in two shifts | двозмінний |
gen. | in two stages | у два прийоми |
gen. | in two steps | у два прийоми |
gen. | in two twos | відразу |
gen. | in two twos | негайно |
gen. | in two ups | дуже швидко |
gen. | in two ups | умить |
gen. | in two ways | двояко |
gen. | in twos | по двоє |
gen. | in twos | по два |
proverb | nurses put one bit in the child's mouth and two in their own | няньки кладуть шматок у рот дитини і два шматки у свій власний |
gen. | one in two | двоєдиний |
dipl. | rise notch or two in the estimation of the nations | дещо підняти свій міжнародний авторитет |
mil. | stabilized in two axes | стабілізований у двох площинах |
gen. | tear in two | розривати навпіл (на шматки) |
gen. | tear in two | переривати |
gen. | tear smth. in two | розірвати щось навпіл |
dipl. | the two statements agree in substance | ці два твердження по суті не суперечать один одному |
gen. | to be in two minds | бути в нерішучості |
gen. | to cut in two | ділити навпіл |
gen. | to fold in two | згортати вдвоє |
gen. | to fold in two | складати вдвоє |
gen. | to tear in two | розривати навпіл (на шматки) |
gen. | to work in two shifts | працювати у дві зміни |
dipl. | treaty authenticated in two or more languages | договір автентичний на двох або кількох мовах |
proverb | two cats and a mouse, two wives in one house | жодний дім не є достатньо великим, щоб вмістити двох жінок |
proverb | two cats and a mouse, two wives in one house | два ведмеді в одній берлозі не живуть |
proverb | two cats and a mouse, two wives in one house | два когути, два дими, дві господині ніколи не погодяться |
proverb | two cats and a mouse, two wives in one house | дві господині в хаті не дадуть ради кошеняті |
proverb | two dogs and a bone, never agree in one | жодний дім не є достатньо великим, щоб вмістити двох жінок |
proverb | two dogs and a bone, never agree in one | два ведмеді в одній берлозі не живуть |
proverb | two dogs and a bone, never agree in one | два когути, два дими, дві господині ніколи не погодяться |
proverb | two dogs and a bone, never agree in one | дві господині в хаті не дадуть ради кошеняті |
mil. | two drum in line roller | одноосний двовальцовий каток |
proverb | two in distress make trouble less | поділене горе – півгоря |
proverb | two in distress make trouble less | нещастя любить компанію |
proverb | two in distress make trouble less | в гурті й смерть не страшна |
gen. | two in distress makes sorrow less | поділене горе — це півгоря |
gen. | two inches in thickness | товщиною у два дюйми |
avia., transp. | two-in-one fare | тариф для пари пасажирів |
gen. | variation in two readings | різночитання |
gen. | walk in twos | гуляти парами |
gen. | you must realize it in two months | ви повинні здійснити це за два місяці |
comp., MS | zoom (A multi-touch gesture that consists of two fingers moving in opposite directions ( -> | масштабування |