Subject | English | Ukrainian |
gen. | a flat with every convenience | квартира з усіма вигодами |
gen. | a home replete with every comfort | будинок з усіма вигодами |
inf. | a teaspoonful every hour | через годину по чайній ложці |
proverb | alike every day makes a clout on Sunday | масло по маслу не приправа |
proverb | alike every day makes a clout on Sunday | все одноманітне набридає |
offic. | all and every | всемірний |
offic. | all and every | всілякий |
offic. | all and every | усілякий |
gen. | at every hour | щогодинно |
gen. | at every hour | щогодинний |
math. | at every instant | щохвилини |
gen. | at every pore | з голови до ніг |
gen. | at every pore | весь |
gen. | at every step | на кожному кроці |
gen. | at every step | щокроку |
gen. | at every turn | всюди |
gen. | at every turn | постійно |
gen. | at every turn | на кожному кроці |
gen. | bad in every way | погано у всіх відношеннях |
proverb | behind every great man there is a great woman | чоловік рядить світом, а жінка – чоловіком |
proverb | behind every great man there is a great woman | світом рядять золото і жінки |
proverb | behind every great man there is a great woman | за кожним великим чоловіком стоїть велика жінка |
proverb | believe every man a liar until he proves himself true | вважай кожного брехуном, поки він не доведе свою правдивість |
gen. | books of every description | різноманітні книжки |
busin. | by every means | усіма способами |
proverb | character is the diamond that scratches every other stone | характер – це діамант, що шліфує всі інші камені |
gen. | come every other day | приходити через день |
dipl. | contest every inch of ground | боротись за кожен клаптик землі |
gen. | count every penny | дрижати над кожною копійкою |
proverb | death is a black camel which kneels at every man's gate | смерть нікого не мине |
proverb | death is a black camel which kneels at every man's gate | як не мудруй, а вмерти треба |
proverb | death is a black camel which kneels at every man's gate | як не вікувати, а смерті не минати |
proverb | death is a black camel which kneels at every man's gate | смерть – це чорний верблюд, що стає на коліна біля воріт кожного дому |
gen. | devour every word | ловити кожне слово |
dipl. | effective advance in every field | суттєвий прогрес у всіх областях |
proverb | every age wants its playthings | кожний вік потребує своїх іграшок |
proverb | every ass loves to hear himself bray | кожний осел полюбляє слухати власний крик |
proverb | every ass thinks himself worthy to stand with the king's horses | куди кінь з копитом, туди жаба з хвостом |
proverb | every ass thinks himself worthy to stand with the king's horses | коваль коня кує, а жаба й собі ногу дає |
proverb | every ass thinks himself worthy to stand with the king's horses | кожний осел вважає себе гідним стояти поруч із королівськими кіньми |
gen. | every barber knows it | це відомо усьому світові |
proverb | every bean has its black | і сонце свої плями має |
proverb | every bean has its black | нема нічого без але |
proverb | every bean has its black | нема людини без вади |
proverb | every bean has its black | у кожному бобі є свою чорна пляма |
gen. | every bit | у всіх відношеннях |
gen. | every bit | усе |
gen. | every bit | цілком |
gen. | every blessed day | кожного дня |
gen. | every blessed day | кожний божий день |
gen. | every branch of knowledge | всі галузі науки |
proverb | every bullet has its billet | куди доля поверне, туди треба й гнутись |
proverb | every bullet has its billet | своєї недолі й конем не об'їдеш |
proverb | every bullet has its billet | ще ніхто не втік від своєї долі |
proverb | every bullet has its billet | від долі не втечеш |
proverb | every bullet has its billet | від своєї долі не втечеш |
proverb | every bullet has its billet | у кожного своя доля |
proverb | every bullet has its billet | God's clock strikes on time |
proverb | every bullet has its billet | що написано на роду, того не об'їдеш і на льоду |
proverb | every bullet has its billet | що має згоріти, то не потоне |
proverb | every bullet has its billet | що має бути, того не минути |
proverb | every bullet has its billet | щастя чоловіка найде, хоч і сонце зайде |
proverb | every bullet has its billet | щастя знає, кого шукає |
proverb | every bullet has its billet | судьба – не собака, палицею не відіб'єш |
proverb | every bullet has its billet | кому як на роду написано |
gen. | every cloud has a its silver lining | нема добра без лиха |
gen. | every cloud has a its silver lining | лихо не без добра |
proverb | every cloud has a silver lining | немає добра без лиха |
proverb | every cloud has a silver lining | що загубиш в одному, виграєш в іншому |
proverb | every cloud has a silver lining | карась зірветься – щука попадеться |
proverb | every cloud has a silver lining | нема добра без лиха |
proverb | every cock sings in his own way | хто як знає, так і тачає |
proverb | every cock sings in his own way | кожна пташка свою пісню співає |
proverb | every compromise is surrender and invites new demands | кожний компроміс є капітуляцією, що тягне за собою нові вимоги |
proverb | every cook praises his own broth | кожен кулик своє болото хвалить |
proverb | every country has its customs | що хатка, то інша гадка |
proverb | every country has its customs | що сторона – то новина |
proverb | every country has its customs | що край – то звичай |
proverb | every country has its customs | кожен край має свій звичай |
proverb | every country has its customs | що город, то норов |
proverb | every country has its customs | у чужий монастир зі своїм уставом не лізь |
proverb | every country has its customs | що город, то гонор |
proverb | every country has its customs | у всякім подвір'ї своє повір'я |
gen. | every day | повсякденно |
gen. | every day | щоденно |
gen. | every day | щодоби |
gen. | every day | день у день |
gen. | every day | з кожним днем |
gen. | every day | щодня |
econ. | every-day duties | повсякденні обов'язки |
proverb | every dog has his day | і в наше віконце засяє сонце |
proverb | every dog is a lion at home | кожний кулик у своєму болоті велик |
proverb | every dog is a lion at home | кожен півень на своєму смітнику господар |
proverb | every dog is a lion at home | на батьковому смітнику і півень воєвода |
proverb | every dog is a lion at home | кожен півень на своєму смітнику пан |
proverb | every dog is a lion at home | кожна травичка на своєму корені росте |
proverb | every dog is valiant at his own door | дома й стіни гріють |
proverb | every dog is valiant at his own door | кожна травичка на своєму корені росте |
proverb | every dog is valiant at his own door | на батьковому смітнику і півень воєвода |
proverb | every dog is valiant at his own door | кожен півень на своєму смітнику пан |
proverb | every dog is valiant at his own door | кожен півень на своєму смітнику господар |
proverb | every dog is valiant at his own door | кожний пес перед своїм порогом сміливий |
proverb | every dog is valiant at his own door | кожний кулик у своєму болоті велик |
proverb | every dog is valiant at his own door | в своїй хаті кожний пан |
proverb | every door may be shut, but death's door | смерть нікого не мине |
proverb | every door may be shut, but death's door | смерть на лестощі не зважає |
proverb | every door may be shut, but death's door | на смерть нема зілля |
proverb | every door may be shut, but death's door | від смерті не втечеш |
gen. | every evening | щовечора |
proverb | every family has a black sheep | в сім'ї не без виродка (а в болоті не без чорта) |
proverb | every family has a black sheep | буває і від гарного отця родиться дурна вівця |
proverb | every family has a black sheep | в лісі не без пенька, а в селі не без дурня |
proverb | every family has a black sheep | скандал у благородному сімействі |
proverb | every family has a black sheep | в болоті не без чорта, в сім'ї не без п'яниці |
proverb | every family has a black sheep | буває і від гарного отця дурна вівця |
proverb | every fish that escapes is the biggest fish of all | річ ніколи не здається такою гарною та новою, як після того, як вона розіб'ється |
proverb | every fish that escapes is the biggest fish of all | що маємо – не дбаємо, втративши – плачемо |
proverb | every fish that escapes seems greater than it is | річ ніколи не здається такою гарною та новою, як після того, як вона розіб'ється |
proverb | every fish that escapes seems greater than it is | упущена риба здається більшою, ніж вона була насправді |
proverb | every flow has its ebb | за приливом незмінно переходить відлив |
proverb | every flow has its ebb | все тече, все змінюється |
proverb | every fool will be meddling | дурні полюбляють у все втручатися |
proverb | every fox must pay with his skin to the flayer, it is a lucky eel that escapes skinning | різдво буває тільки один раз на рік |
proverb | every fox must pay with his skin to the flayer, it is a lucky eel that escapes skinning | минулась котові масниця |
proverb | every great man is unique | кожна велика людина неповторна |
proverb | every heart has his own ache | кожен у світі своє лихо має |
proverb | every heart has his own ache | кожна людина своє лихо несе |
proverb | every heart knows its own bitterness | кожен у світі своє лихо має |
proverb | every heart knows its own bitterness | кожна людина своє лихо несе |
gen. | every heart knows its own bitterness | у кожного свої прикрості |
proverb | every herring must hang by its own gill | на чужому коні далеко не поїдеш |
proverb | every herring must hang by its own gill | людей питай, а свій розум май |
proverb | every herring must hang by its own gill | кожна людина повинна відповідати за себе |
med. | at every hour | щогодини |
gen. | every hour on the half-hour | рівно о пів на другу (у радіопередачах) |
gen. | every hour on the half-hour | рівно о пів на першу (у радіопередачах) |
gen. | every inch | з голови до ніг |
gen. | every inch | цілком |
gen. | at every instant | щомиті |
gen. | of every kind | всемірний |
gen. | every kind of assistance | всіляка допомога |
proverb | every land has its own law | що город, то гонор |
proverb | every land has its own law | що город, то норов |
proverb | every land has its own law | у чужий монастир зі своїм уставом не лізь |
proverb | every land has its own law | що хатка, то інша гадка |
proverb | every land has its own law | кожен край має свій звичай |
proverb | every land has its own law | що сторона – то новина |
proverb | every land has its own law | що край – то звичай |
proverb | every land has its own law | у всякім подвір'ї своє повір'я |
proverb | every little helps | зеренце до зеренця, то буде мірка |
proverb | every little helps | з хати по нитці – сироті свитина |
proverb | every little helps | із копійки рублі робляться |
proverb | every little helps | громада по нитці та й бідному сорочка |
proverb | every little helps | курка по зерну клює та сита буває |
proverb | every little helps | гріш копи береже |
gen. | every living thing | все живе |
proverb | every man can tame a shrew but he that has her | кожний може приборкати сварливу дружину, окрім того, хто її має |
proverb | every man can tame a shrew but he that has one | кожний може приборкати сварливу дружину, окрім того, хто її має |
gen. | every man could do it | кожний міг би зробити це |
proverb | every man drags water to his own mill | кожний носить воду до свого млина |
proverb | every man for himself | якщо хочеш, щоб діло було добре зроблено, зроби його сам |
proverb | every man for himself | чоловік собі не ворог |
proverb | every man for himself | на чужому коні далеко не поїдеш |
proverb | every man for himself | кожна людина повинна відповідати за себе |
proverb | every man for himself | своє золото і в попелі видно |
proverb | every man for himself | хоч ми брати, але наші кишені не сестри |
proverb | every man for himself | своя пазуха ближче |
proverb | every man for himself | людей питай, а свій розум май |
proverb | every man for himself | кожна ручка собі горне |
proverb | every man for himself | курка що гребе, то все на себе |
proverb | every man for himself | всякий чорт на своє коло воду тягне |
proverb | every man for himself | всякий за себе дбає |
proverb | every man for himself | брат братом, сват сватом – а гроші не рідня |
proverb | every man for himself | кожна рука до себе крива |
proverb | every man for himself | всякому своя сорочка ближче до тіла |
proverb | every man for himself | всякому своє рило мило |
proverb | every man for himself | всяке б хотіло, щоб до нього мазаним |
proverb | every man for himself, and God for us all | дитина хоч кривенька, та батькові-матері миленька |
proverb | every man for himself, and God for us all | кожен за себе, а Бог за всіх |
proverb | every man for himself, and God for us all | боже поможи, а сам не лежи! |
proverb | every man for himself, and God for us all | хто рідніший, той і цінніший |
proverb | every man for himself, and God for us all | Богу молись, а сам стережись |
proverb | every man has a fool in his sleeve | кінь на чотирьох ногах, та й той спотикається |
proverb | every man has a fool in his sleeve | кожний мудрий свого дурня знайде |
proverb | every man has as much vanity as he is deficient in understanding | у кожного рівно стільки порожнього гонору, на скільки йому не вистачає розуму |
proverb | every man has his faults | і сонце свої плями має |
proverb | every man has his faults | нема нічого без але |
proverb | every man has his faults | нема людини без вади |
proverb | every man has his faults | у кожному бобі є свою чорна пляма |
proverb | every man has his price | кожну людину можна купити за певну ціну |
proverb | every man has his weak side | і сонце свої плями має |
proverb | every man has his weak side | нема людини без вади |
proverb | every man has his weak side | нема нічого без але |
proverb | every man has his weak side | у кожному бобі є свою чорна пляма |
proverb | every man is a fool or a physician at forty | волосся сивіє, а голова шаліє |
proverb | every man is a fool sometimes and none at all times | і на премудрих часом чорт їздить |
proverb | every man is a fool sometimes and none at all times | ніхто не буває дурнем завжди, але інколи – кожний |
proverb | every man is a fool sometimes and none at all times | трапляється, що і на мудрому чорт катається |
proverb | every man is a pilot in a calm sea | у спокійному морі кожний може бути лоцманом |
proverb | every man is the architect of his own fortune | роби, небоже, то й Бог поможе |
proverb | every man is the architect of his own fortune | тоді Бог дасть, як сам заробиш |
proverb | every man is the architect of his own fortune | всякий свого щастя коваль |
proverb | every man is the architect of his own fortune | доля допомагає тим, хто допомагає сам собі |
proverb | every man is the architect of his own fortune | Бог допомагає тим, хто допомагає сам собі |
proverb | every man is the architect of his own fortune | дожидай долі, то не матимеш льолі |
proverb | every man is the architect of his own fortune | боже поможи, а сам не лежи! |
proverb | every man is the architect of his own fortune | як сам не зробиш, то й святі не поможуть |
proverb | every man is the architect of his own fortune | на Бога покладайся, а розуму тримайся |
proverb | every man is the architect of his own fortune | Богу молись, а до берега гребись |
proverb | every man must eat a peck of dirt before he dies | від собаки києм одженешся, від чорта відхрестишся, а від лихого не відчепишся |
proverb | every man must eat a peck of dirt before he dies | од напасті не пропасти |
proverb | every man must eat a peck of dirt before he dies | життя – як терниста нива: не пройдеш, ноги не вколовши |
proverb | every man must eat a peck of dirt before he dies | на віку, як на довгій ниві, всякого трапиться, всякого хліба ізкоштується – і твердого і м'якого |
proverb | every man must eat a peck of dirt before he dies | на будь-якому шляху є перешкоди |
proverb | every man must eat a peck of dirt before he dies | життя не проживеш без неприємностей |
proverb | every man must eat a peck of dirt before he dies | нема такого дерева, щоб й на нього птиця не сідала |
proverb | every man must eat a peck of dirt before he dies | як людина не міркує, а все ж у світі погальмує |
proverb | every man must eat a peck of dirt before he dies | чоловік без пригоди не проживе |
proverb | every man must eat a peck of dirt before he dies | в житті під ковпаком не просидиш |
proverb | every man to his taste | кожна голова свій розум має |
proverb | every man to his taste | кому піп, кому попадя, а кому й попова дочка |
proverb | every man to his own taste | на любов і смак товариш не всяк |
proverb | every man to his taste | що голова, то й розум |
proverb | every man to his taste | що кум, то ум |
proverb | every man to his taste | що кум, то й ум |
proverb | every man to his taste | що голова, то розум |
proverb | every man to his taste | у кожного свій смак |
proverb | every man to his taste | скільки світа – стільки дива |
proverb | every man to his taste | що чоловік, то й звичай |
proverb | every man to his taste | на любов і смак товариш не всяк |
proverb | every man to his taste | кожен Івась має свій лас |
proverb | every man to his trade | коли не коваль, то й кліщів не погань |
proverb | every man to his trade | коли не піп, то й в шати не одягайся |
proverb | every man to his trade | коли не коваль, то й рук не погань |
proverb | every man to his trade | коли за все візьмешся, то нічого не зробиш |
proverb | every man to his trade | знає майстер, що робить |
proverb | every man to his trade | знай, шевче, своє шевство, а в кравецтво не мішайся |
proverb | every man to his trade | хто робить багато речей нараз, той не зробить жодної гаразд |
proverb | every man to his trade | за двома зайцями поженешся, жодного не впіймаєш |
proverb | every man to his trade | в умілого і цвях голить, а в нього і бритва не бере |
gen. | every all possible means | всілякі засоби |
gen. | every means possible | всілякі засоби |
gen. | every all means possible | всілякі засоби |
proverb | every medal has its reverse side | і мед має їдь |
proverb | every medal has its reverse side | і на меду знайдеш біду |
proverb | every medal has its reverse side | кожна медаль має зворотний бік |
gen. | every minute | з хвилини на хвилину |
gen. | at every minute | щохвилини |
gen. | every month | щомісячний |
gen. | every month | щомісяця |
med. | every morning | щоранку |
proverb | every mother's duck is a swan | у дитини заболить пальчик, а у мами серце |
proverb | every mother's duck is a swan | матері кожної дитини жаль, бо котрого пальця не вріж, то все болить |
proverb | every mother's duck is a swan | кров не вода (а серце не камінь) |
proverb | every mother's duck is a swan | для людей болото, а для матері – золото |
proverb | every mother's duck is a swan | для ворони немає кращих дітей, як воронячі |
proverb | every mother's duck is a swan | для кожної матері своя дитина найкраща |
proverb | every mother's duck is a swan | для ворони нема кращих дітей, ніж воронята |
gen. | happening every night | щонічний |
gen. | every night | щоночі |
gen. | every now and then | час від часу |
proverb | every oak has been an acorn | з малого починалося, а великим закінчилося |
proverb | every oak has been an acorn | і море починалося з краплі |
proverb | every oak has been an acorn | кожний дуб був колись жолудем |
idiom. | Every once in a while | іноді (Borita) |
idiom. | Every once in a while | зрідка (Borita) |
idiom. | Every once in a while | вряди-годи (Borita) |
gen. | every one | усі без винятку |
gen. | every other | через |
gen. | every other | кожний другий |
gen. | to do something every other day | робити щось через день |
gen. | every other day | кожні два дні |
gen. | every other third day | кожні два три дні |
gen. | every other day | через день |
gen. | every other month | через місяць |
gen. | every other week | через тиждень |
econ. | every other year | через рік |
proverb | every path has a puddle | од напасті не пропасти |
proverb | every path has a puddle | від собаки києм одженешся, від чорта відхрестишся, а від лихого не відчепишся |
proverb | every path has a puddle | життя – як терниста нива: не пройдеш, ноги не вколовши |
proverb | every path has a puddle | на будь-якому шляху є перешкоди |
proverb | every path has a puddle | нема такого дерева, щоб й на нього птиця не сідала |
proverb | every path has a puddle | як людина не міркує, а все ж у світі погальмує |
proverb | every path has a puddle | чоловік без пригоди не проживе |
proverb | every path has a puddle | на віку, як на довгій ниві, всякого трапиться, всякого хліба ізкоштується – і твердого і м'якого |
proverb | every path has a puddle | життя не проживеш без неприємностей |
proverb | every path has a puddle | в житті під ковпаком не просидиш |
gen. | every possible | усілякий |
gen. | every possible | всілякий |
econ. | every second | кожен другий |
gen. | every second day | через день |
gen. | every shilling | усе до останнього шилінга |
proverb | every shoe fits not every foot | не можна підходити до всіх з одною міркою |
proverb | every sin carries its own punishment | кожний гріх несе своє власне покарання |
gen. | every single one | всі поголовно |
gen. | every so often | інколи |
gen. | every so often | іноді |
gen. | every ten days | подекадно |
gen. | every ten days | щодекадно |
gen. | every ten days | щодекади |
proverb | every thing comes to a man who does not need it | усі речі приходять до того, хто не має в них потреби |
gen. | every third day | кожні три дні |
gen. | every third day | через кожні два дні |
gen. | every-ticket-wins lottery | безпрограшна лотерея |
gen. | every time | щоразу |
gen. | every time | завжди |
gen. | every time | раз у раз |
gen. | every time | кожного разу |
gen. | every time | щораз |
gen. | every time | коли б не |
proverb | every time you forgive a man, you weaken him and strengthen yourself | кожного разу, коли ти когось пробачаєш, ти робиш слабкіше його і сильніше себе |
proverb | every tub must stand on its own bottom | боже поможи, а сам не лежи! |
proverb | every tub must stand on its own bottom | всякому своє рило мило |
proverb | every tub must stand on its own bottom | кожна людина повинна відповідати за себе |
proverb | every tub must stand on its own bottom | кожна ручка собі горне |
proverb | every tub must stand on its own bottom | своє золото і в попелі видно |
proverb | every tub must stand on its own bottom | хоч ми брати, але наші кишені не сестри |
proverb | every tub must stand on its own bottom | своя пазуха ближче |
proverb | every tub must stand on its own bottom | людей питай, а свій розум май |
proverb | every tub must stand on its own bottom | брат братом, сват сватом – а гроші не рідня |
proverb | every tub must stand on its own bottom | всякий за себе дбає |
proverb | every tub must stand on its own bottom | кожен за себе, а Бог за всіх |
proverb | every tub must stand on its own bottom | на чужому коні далеко не поїдеш |
proverb | every tub must stand on its own bottom | якщо хочеш, щоб діло було добре зроблено, зроби його сам |
proverb | every tub must stand on its own bottom | чоловік собі не ворог |
proverb | every tub must stand on its own bottom | курка що гребе, то все на себе |
proverb | every tub must stand on its own bottom | всякий чорт на своє коло воду тягне |
proverb | every tub must stand on its own bottom | кожна рука до себе крива |
proverb | every tub must stand on its own bottom | всякому своя сорочка ближче до тіла |
proverb | every tub must stand on its own bottom | всяке б хотіло, щоб до нього мазаним |
proverb | every tub must stand on its own bottom | Богу молись, а сам стережись |
gen. | every tub must stand on its own bottom | кожен повинен дбати сам про себе |
proverb | every tub smells of the wine it holds | кожна діжка пахне тим вином, яке в неї налито |
law | every two days | через два дні |
gen. | every two days | кожні два дні |
gen. | every two weeks | кожні два тижні |
IT | every way | в усіх відношеннях |
gen. | every way | і так і сяк |
gen. | every week | щотижня |
amer., inf. | at every whip-stitch | безперестанку |
amer., inf. | at every whip-stitch | раз ураз |
amer., inf. | at every whip-stitch | щохвилини |
gen. | every whit | цілком і повністю |
gen. | every whit as good as this | анітрохи не гірший від цього |
gen. | every whit as good as this | нітрохи не гірший від цього |
proverb | every why has a wherefore | все має свою причину |
proverb | every why has a wherefore | без причини й смерті не буває |
gen. | every why has a wherefore | на все є свої причини |
gen. | every year | кожен рік |
gen. | every year | щорічно |
gen. | every year | щороку |
IT | exert every effort | докладати всіх зусиль (див. effort) |
IT | exert every effort | докласти всіх зусиль |
law | exert every effort | докладати всіх зусиль |
law | fight against every form of oppression and exploitation | боротися проти всіх форм гноблення та експлуатації |
mil. | fight for every yard | відстоювати кожну п'ядь землі |
proverb | for every Jack there is a Jill | від долі не втечеш |
proverb | for every Jack there is a Jill | у кожного своя доля |
proverb | for every Jack there is Jill | що кому написано на роду, то й конем не об'їдеш |
proverb | for every Jack there is Jill | судженого конем не об'їдеш |
proverb | for every Jack there is Jill | як судиться, то і вовк не з'їсть і не убудеться |
proverb | for every Jack there is Jill | кожна птиця знайде свого Гриця |
gen. | for every page | посторінковий |
proverb | fortune knocks once at every door | один раз фортуна стукає у кожні двері |
gen. | from every corner of the earth | з усіх кінців світу |
gen. | from every corner of the world | з усіх кінців світу |
gen. | from every quarter | з усіх боків |
law | give every assistance | надавати допомогу (всіляку, to) |
econ. | goods of every sort and kind | будь-які товари |
gen. | he cavils at every word | він присікується до кожного слова |
gen. | he grudges every penny | він труситься над кожною копійкою |
gen. | he is every inch a hero | він справжній герой |
gen. | he knows every syllable of the matter | він знає цю справу до найдрібніших деталей |
proverb | he that fearth every bush must never go a-birding | смерті боятися – на світі не жити |
proverb | he that fearth every bush must never go a-birding | як боїшся горобців, то не сій проса |
proverb | he that fearth every bush must never go a-birding | погано, хто боїться: лиха не мине, ще й натремтиться |
proverb | he that fearth every bush must never go a-birding | вовка боятися, в ліс не ходить |
gen. | he trembled in every bone | він тремтів усім тілом |
gen. | he visits them every day | він ходить до них щодня |
gen. | I shall come home every month | я приїжджатиму додому щомісяця |
gen. | I will make every effort to help you | я зроблю все, що в моїх силах, щоб допомогти вам |
gen. | I wish you every success | бажаю вам всілякого успіху |
gen. | I wish you every success | бажаю вам повного успіху |
proverb | if idiocy were pain, there would be groaning in every house | якби усі дурні носили білі шапки, ми всі були б схожі на гусей |
proverb | in a calm sea every man is a pilot | у спокійному морі кожний може бути лоцманом |
proverb | in a sea every man is a pilot | у спокійному морі легко бути мореплавцем |
law | in every detail | у всіх деталях (подробицях) |
law | in every detail | у всіх подробицях |
gen. | in every detail | в усіх подробицях |
gen. | in every pore | з голови до ніг |
gen. | in every pore | весь |
gen. | in every possible manner | і так і сяк |
gen. | in every possible way | всесторонньо |
gen. | in every possible way | всіляко |
gen. | in every possible way | на всі лади |
gen. | in every possible way | всемірно |
dipl. | in every respect | у всіх відношеннях |
gen. | in every respect | в усіх відношеннях |
gen. | in every respects | у всіх відношеннях |
gen. | in every way | всіляко (possible) |
gen. | in every way | у всіх відношеннях |
gen. | in every way possible | всемірно |
proverb | it is not every couple that is a pair | двоє – це ще не пара |
proverb | it is not every question that deserves an answer | не кожне питання заслуговує на відповідь |
law | legal protection of the rights and liberties of every human being and citizen | правове забезпечення охорони прав і свобод людини і громадянина (Кримінальний кодекс України (the Criminal Code of Ukraine) gov.ua, gov.ua bojana) |
proverb | let every man praise the bridge he goes over | хто вітру служить, тому димом платять |
proverb | let every man praise the bridge he goes over | як собі постелиш, так і будеш спати |
proverb | let every man praise the bridge he goes over | як посієш, так і будеш жати |
proverb | let every man praise the bridge he goes over | сіє вітер – вітром жати буде |
proverb | let every man praise the bridge he goes over | яке посієш, таке й змолотиш |
proverb | let every man praise the bridge he goes over | що, посієш, те й пожнеш |
proverb | let every man praise the bridge he goes over | не брудни криниці, бо схочеш водиці |
proverb | let every man speak well of the bridge that carries him over | сіє вітер – вітром жати буде |
proverb | let every man speak well of the bridge that carries him over | хто вітру служить, тому димом платять |
proverb | let every man speak well of the bridge that carries him over | як посієш, так і будеш жати |
proverb | let every man speak well of the bridge that carries him over | як собі постелиш, так і будеш спати |
proverb | let every man speak well of the bridge that carries him over | що, посієш, те й пожнеш |
proverb | let every man speak well of the bridge that carries him over | яке посієш, таке й змолотиш |
proverb | let every man speak well of the bridge that carries him over | не брудни криниці, бо схочеш водиці |
proverb | let every sheep hang by its own shank | людей питай, а свій розум май |
proverb | let every sheep hang by its own shank | на чужому коні далеко не поїдеш |
proverb | let every sheep hang by its own shank | не позичай у сусіда розуму |
proverb | let every sheep hang by its own shank | кожна людина повинна відповідати за себе |
proverb | let every tailor stick to his goose | не берися не за своє діло |
proverb | let every tailor stick to his goose | коли не коваль, то й кліщів не погань |
proverb | let every tailor stick to his goose | коли не піп, то й в шати не одягайся |
proverb | let every tailor stick to his goose | коли не коваль, то й рук не погань |
proverb | let every tailor stick to his goose | знай, шевче, своє шевство, а в кравецтво не мішайся |
proverb | let every tailor stick to his goose | не піп – не сунься в ризи: не сунь голови, куди не влізе |
proverb | let every tailor stick to his goose | не нам попа судить – нехай його Бог судить |
proverb | let every tailor stick to his goose | знає майстер, що робить |
proverb | let every tailor stick to his goose | в умілого і цвях голить, а в нього і бритва не бере |
dipl. | make every endeavor | зробити все можливе |
dipl. | make every endeavor | докласти всіх старань |
dipl. | make every endeavor | докласти всіх зусиль |
dipl. | make every endeavour | зробити все можливе |
dipl. | make every endeavour | докласти всіх старань |
dipl. | make every endeavour | докласти всіх зусиль |
gen. | of every kind | усілякий |
gen. | of every kind | всілякий |
gen. | of every sort and kind | усілякий |
gen. | of every sort and kind | всілякий |
proverb | patience is a flower that grows not in every garden | терпіння – це квітка, що росте не в кожному саду |
proverb | patience is a remedy for every sorrow | терпіння – ліки від усіх негараздів |
proverb | patience is a remedy for every trouble | терпіння – ліки від усіх негараздів |
mil. | plot every feature of the area in true shape | наносити на карту будь-який місцевий предмет у його справжньому розмірі |
gen. | print on every other line | друкувати через рядок |
law | put forward every piece of evidence | викладати всі докази |
gen. | rove in every land | мандрувати по білому світу |
dipl. | sail with every wind | використовувати будь-яку можливість |
gen. | strain every nerve | напружувати всі свої сили |
gen. | strain every nerve | напружувати всі сили |
law | struggle against every form of oppression and exploitation | боротися проти всіх форм гноблення та експлуатації |
gen. | take every measure | вживати всіх заходів |
inf. | that way and every way | і так і сяк |
gen. | the bee sips at every flower | бджола збирає мед з кожної квітки |
gen. | the house is sold out every night | вистава йде з аншлагом (for the play) |
gen. | the teams spell each other every five minutes | команди міняються кожні п'ять хвилин |
proverb | the thief thinks that every other man will steal | підлі люди вважають, що нічого не можна зробити без підлості |
proverb | the thief thinks that every other man will steal | брехлива свекруха невістці не вірить |
proverb | there are always two sides to every argument: his and the wrong side | у кожній суперечці завжди є три боки: твоя точка зору, моя точка зору та правда |
proverb | there are lees to every wine | і сонце свої плями має |
proverb | there are lees to every wine | нема людини без вади |
proverb | there are lees to every wine | нема нічого без але |
proverb | there are lees to every wine | і на сонці є плями |
proverb | there are lees to every wine | у кожному бобі є свою чорна пляма |
proverb | there are three sides to every argument: your tale, my tale, and the truth | у кожній суперечці завжди є три боки: твоя точка зору, моя точка зору та правда |
proverb | there are tricks in every trade | у кожному ремеслі є свої хитрощі |
proverb | there are two sides to every question | і на меду знайдеш біду |
proverb | there are two sides to every question | і мед має їдь |
proverb | there are two sides to every question | кожна медаль має зворотний бік |
proverb | there is a black sheep in every flock | у родині не без виродка |
proverb | there is a salve for every sore | на кожну рану є свій бальзам |
proverb | there is a salve for every sore | перемелеться лихо – добро буде |
proverb | there is a salve for every sore | перетреться, перемелеться, та й так минеться |
proverb | there is a salve for every sore | перемелеться – мука буде |
proverb | there is a salve for every sore | що буває, те й минає |
proverb | there is one good wife in the country, and every man thinks he has her | кожен чоловік думає, що краще його жінки немає |
proverb | there is one good wife in the country, and every man thinks he has her | твоя жінка, як повітка, а моя, як квітка |
gen. | they are not to be picked up every day | таке на вулиці не валяється |
gen. | this task now precedes every other problem | це завдання тепер найважливіше |
gen. | to cavil at every word | чіплятися до кожного слова |
gen. | to count every penny | дрижати над кожною копійкою |
gen. | to deny oneself every luxury | відмовлятися від будь-яких розкошів |
gen. | to deny oneself every luxury | відмовитися від будь-яких розкошів |
gen. | to devour every word | ловити кожне слово |
gen. | to have every prospect of success | мати всі шанси на успіх |
gen. | to print on every other line | друкувати через рядок |
gen. | to strain every nerve | напружити всі свої сили |
gen. | to strain every nerve | напружувати всі свої сили |
gen. | to strain every nerve | нап'ясти всі жили |
gen. | to take every measure | вжити всіх заходів |
gen. | to take every measure | вживати всіх заходів |
gen. | try every shift available | випробувати усі можливі засоби |
gen. | we work every day except Sunday | крім того, що |
gen. | we work every day except Sunday | крім як |
gen. | we work every day except Sunday | ми працюємо усі дні, крім неділі |
gen. | we work every day excepting Sunday | ми працюємо усі дні, крім неділі |
gen. | you can't indulge every creature | всім не догодиш |
gen. | you can't indulge every creature | усім не догодиш |