Subject | English | Ukrainian |
proverb | a beggar ennobled does not know his kinsmen | доти чоловік добрий, доки його десятником не наставлять |
proverb | a beggar ennobled does not know his kinsmen | забули воли, як телятами були |
proverb | a beggar ennobled does not know his kinsmen | не дай, Боже, свині роги, а мужику панство |
proverb | a beggar ennobled does not know his kinsmen | не дай, Боже, з хама пана |
proverb | a beggar ennobled does not know his kinsmen | як наш мужик попаніє, то серце його одубіє |
proverb | a beggar ennobled does not know his kinsmen | злидар, що отримав дворянський титул, не пізнає свою рідню |
proverb | a beggar ennobled does not know his kinsmen | заліз у багатство – забув і про братство |
proverb | a beggar ennobled does not know his kinsmen | у собаки з кісткою немає друзів |
proverb | a beggar ennobled does not know his kinsmen | доти чоловік добрий, доки його десятником не нарядили |
proverb | a fine cage does not fill a bird's belly | гарна хата не кутами, а пирогами |
proverb | a genius does not shout his wisdom from the housetops | генії не проголошують істину з дахів |
proverb | a good anvil does not fear the hammer | добре ковадло не боїться молота |
proverb | a good appetite does not want sauce | апетит – найліпший кухар |
gen. | a plant which does not require much care | невибаглива рослина |
proverb | a worm is about the only thing that does not fall down | хробак є чи не єдиною істотою, що не падає |
gen. | and he does not say a word | а він собі мовчить |
gen. | and he does not utter a word | а він собі мовчить |
econ. | business that does not pay | невигідна справа |
law | claim does not lie | це незаконна вимога |
proverb | dog does not eat dog | свої чорти посваряться, поб'ються та й помиряться |
proverb | dog does not eat dog | свої собаки погризуться і полижуться |
proverb | dog does not eat dog | одним миром мазані |
proverb | dog does not eat dog | лис лиса не кусає |
proverb | dog does not eat dog | крук крукові очей не вибере |
proverb | dog does not eat dog | злодій від злодія не вкраде |
proverb | dog does not eat dog | чорт чорту роги не обламає |
proverb | dog does not eat dog | собака собаці хвоста не відкусить |
proverb | dog does not eat dog | собака собаки не рве |
proverb | dog does not eat dog | свій свояка вгадає здалека |
proverb | dog does not eat dog | ворон ворону ока не виколе |
proverb | every thing comes to a man who does not need it | усі речі приходять до того, хто не має в них потреби |
gen. | friendship does not exempt one from fulfilling one's duties | дружба дружбою, а служба службою |
gen. | he does not always speak the truth | він не завжди говорить правду |
gen. | he does not bear malice | у нього відхідливе серце |
gen. | he does not care | йому і діла мало |
gen. | he does not care | йому й горя мало |
gen. | he does not care | йому байдуже |
gen. | he does not care a cuss | йому до всього байдуже |
gen. | he does not give a damn about it | йому це по барабану |
gen. | he does not know anything | він нічого не знає |
gen. | he does not know what he wants | він сам не знає, чого він хоче |
gen. | he does not look more than twenty | йому не можна дати більше 20 років |
gen. | he does not read or write | він не вміє ні читати, ні писати |
gen. | he does not slacken speed | він не здає темпів |
gen. | he does not succeed in anything | у нього ніщо не ладиться |
proverb | he who does not work, neither shall he eat | хто не працює, той не їсть |
proverb | he who says what he likes shall hear what he does not like | той, хто говорить, що заманеться, почує те, що йому не сподобається |
gen. | in this case that does not import | в цьому разі це не має значення |
gen. | it does not affect | хоча би що |
gen. | it does not affect | хоч би що |
gen. | it does not appeal to me | мене це не приваблює |
gen. | it does not appeal to me | це мені не подобається |
gen. | it does not become him to do it | йому не підходить це робити |
gen. | it does not come off | ніяк не відпирається |
proverb | it does not concern me | моя хатинка з краю |
proverb | it does not concern me | моя хатка з краю |
proverb | it does not concern me | моя хатина з краю |
proverb | it does not concern me | моя хата з краю |
gen. | it does not concern me | це мене не обходить (myself) |
gen. | it does not concern myself | це мене не обходить |
gen. | it does not convey anything to my mind | це мені нічого не говорить |
gen. | it does not excuse her | це її не виправдовує |
proverb | it does not interest me | моя хатинка з краю |
proverb | it does not interest me | моя хатка з краю |
proverb | it does not interest me | моя хатина з краю |
proverb | it does not interest me | моя хата з краю |
gen. | it does not matter | неважно |
gen. | it does not matter | нічого! (це неважливо) |
gen. | it does not matter! | нічого! (це неважливо) |
inf. | it does not matter | не біда (bojana) |
gen. | it does not matter! | дарма |
gen. | it does not matter | байдуже (безл.) |
gen. | it does not matter a rap | це не має ніякого значення |
econ. | It does not matter at all | Це не має ніякого значення |
gen. | it does not meet my requirements | це мене не улаштовує (це мені не підходить) |
gen. | it does not pertain to a gentleman | це не личить джентльменові |
gen. | it does not please me | це мені не до вподоби |
gen. | it does not regard me | це мене не стосується |
econ. | it does not seem to connect with the context | це не відповідає за змістом решті тексту |
gen. | it does not speak in your favour | це не говорить на вашу користь |
gen. | it does not suit me | це мене не влаштовує |
gen. | it does not suit me | це мене не улаштовує |
gen. | it does not tally | це погано в'яжеться (with, з) |
gen. | it does not tell in your favour | це не говорить на вашу користь |
gen. | it does not wash off | ніяк не відпирається |
gen. | it does not weigh in your favour | це не говорить на вашу користь |
gen. | it does not work | це ніяк не входить (в) |
gen. | it is not he but his brother, but it really does not matter | правда, це не він, а його брат, але це не має значення |
proverb | man does not live by bread alone | не хлібом єдиним |
proverb | man does not live by bread alone | не годуй пирогами, а годуй ласкавими словами |
gen. | meat does not suit me | м'ясо шкідливе для мене |
proverb | old love does not rust | стару любов іржа не їсть |
proverb | old love does not rust | старе кохання лише слабішає, коли нове розбивається |
proverb | old love does not rust | стара любов не ржавіє, ані каменіє |
proverb | one does not wash one's dirty linen in public | ніколи не треба розголошувати хатні справи |
proverb | one does not wash one's dirty linen in public | не треба виносити сміття з хати |
proverb | one half of the world does not know how the other half lives | півсвіту скаче, півсвіту плаче |
proverb | one half of the world does not know how the other half lives | одна частина світу не знає, як живе інша половина |
proverb | one half of the world does not know how the other half lives | багатому життя, а бідному виття |
proverb | one swallow does not make a summer | перша ластівка весни не творить |
proverb | one swallow does not make a summer | один цвіт не робить вінка |
proverb | one swallow does not make a summer | одна ластівка не робить весни |
proverb | one swallow does not make a summer | одна ластівка — то ще не весна |
gen. | one who does not like to sit long in one place | непосидливий |
gen. | one who does not like to sit long in one place | непосидющий |
gen. | one who does not like to sit long in one place | непосидючий |
proverb | our happiness does not consist in things, but in thoughts | щастя треба шукати не зовні, а всередині |
gen. | poetry does not translate easily | поезію важко перекладати |
econ. | price does not include VAT | ціна не включає ПДВ |
dipl. | rule 124 does not apply to the proposal | правило 124 не розповсюджується на дану пропозицію |
dipl. | rule 124 does not apply to the proposal | правило 124 не може бути застосоване до даної пропозиції |
gen. | she does not look well | вона має поганий вигляд |
gen. | she does not take well | вона погано виходить на фотографії |
comp., MS | strong password (A password that cannot be easily guessed or cracked. A strong password is at least eight characters long, does not contain all or part of the user's account name, and contains at least three of the four following categories of characters: uppercase characters, lowercase characters, numbers, and symbols found on the keyboard (such as !, | надійний пароль |
gen. | that does not fall asleep easily | неусипний |
gen. | that does not fall asleep easily | невсипущий |
bus.styl. | the article does not agree with the original | стаття не відповідає оригіналові |
gen. | the boot does not fit me | черевик не налазить мені на ногу |
gen. | the climate does not agree with me | для мене цей клімат не підходить |
gen. | the copy does not come near the original | копія мало схожа на оригінал |
proverb | the cowl does not make the monk | чорний клобук святості не додає |
proverb | the great man is he who does not lose his child's heart | великим є той, хто не втрачає свого дитячого серця |
proverb | the moon does not heed the barking of dogs | собачі голоси не йдуть під небеса |
proverb | the moon does not heed the barking of dogs | вільно собаці і на владику брехати |
proverb | the moon does not heed the barking of dogs | пси виють, а місяць світить |
proverb | the moon does not heed the barking of dogs | пси брешуть, а караван іде своїм шляхом |
gen. | the prospect does not attract me | мене не вабить ця перспектива |
proverb | the world does not grow better by force or by the policeman's club | не можна змінити світ на краще за допомогою сили або поліцейського кийка |
proverb | there is no trader who does not meet with losses | різдво буває тільки один раз на рік |
proverb | there is no trader who does not meet with losses | не завжди коту масляна |
proverb | there is no trader who does not meet with losses | минулась котові масниця |
proverb | there is no virtue that poverty does not destroy | немає такої чесноти, яку б не зруйнували злидні |
gen. | this does not settle the question | це не вирішує питання |
gen. | this kind of wood does not saw easily | цей сорт дерева важко пиляється |
gen. | this law does not extend to everybody | цей закон не поширюється на всіх |
gen. | this merchandise these goods, wares does not do not sell | товар завалявся |
gen. | this play does not stage well | ця п'єса не сценарна (is not good theatre) |
econ. | This rule does not always | Це правило не завжди застосовуване |
gen. | this shop does not carry fruit | фрукти в цьому магазині не продаються |
gen. | this work does not pay | це невигідна праця |
gen. | we can imagine a world in which ourself does not exist | можна уявити собі світ, у якому ми не існуємо |
gen. | we can imagine a world in which ourself does not exist | ми можемо уявити собі світ, у якому ми не існуємо |
proverb | what the eye does not see the heart does not grieve over | як очі не бачать, той серце не плаче |
proverb | what the eye does not see the heart does not grieve over | далі очі – далі серце |
proverb | what the eye does not see the heart does not grieve over | як з очей, так і з думки |
proverb | what the eye does not see the heart does not grieve over | як не бачить, то не болить |
proverb | what the eye does not see the heart does not grieve over | як не бачиш, то не вадить |
proverb | what the eye does not see the heart does not grieve over | серце не болить, як очі не бачать |
proverb | when a river does not make a noise, it is either empty or very full | коли річка не шумить, вона або пересохла, або дуже повноводна |
gen. | who has never tasted what is bitter does not know what is sweet | не спробувавши гіркого, не будеш знати солодкого |