Subject | English | Ukrainian |
proverb | by doing nothing, we leam to do ill | чорт знайде роботу для ледачих рук |
proverb | by doing nothing, we leam to do ill | від безділля до проступку один крок |
proverb | by doing nothing, we leam to do ill | з безділля дур бере |
proverb | by doing nothing, we leam to do ill | лінощі – мати всіх пороків |
proverb | by doing nothing we learn to do ill | від безділля до проступку один крок |
proverb | by doing nothing we learn to do ill | без діла псується сила |
proverb | by doing nothing we learn to do ill | розум ледаря – майстерня чорта |
proverb | by doing nothing we learn to do ill | лінощі – мати всіх пороків |
gen. | can she do it by herself? | чи може вона зробити це самостійно? |
gen. | can she do it by herself? | чи може вона зробити це сама? |
gen. | do a thing by halves | робити щось наполовину |
proverb | do as you would be done by | не роби іншим того, що сам собі не бажаєш |
gen. | do as you would be done by | поводься з іншими так, як ти хотів би, щоб поводилися з тобою |
gen. | do by | ставитися до |
gen. | do by | поводитися |
law | do by deputy | діяти через представника |
gen. | do smth. by halves | недоробити |
gen. | do smth. by halves | не закінчити |
proverb | do good by stealth and blush find it fame | робіть добро крадькома, червоніючи, коли це стає відомим |
gen. | do harm to a horse by watering it unreasonably | обпоювати коня |
gen. | let me do it by myself | дайте мені зробити це одному |
proverb | never do things by halves | ніколи не треба робити що-небудь наполовину |
fig. | to do a thing by halves | робити щось наполовину |
gen. | to do harm to a horse by watering it unreasonably | обпоїти коня |
gen. | to do harm to a horse by watering it unreasonably | обпоювати коня |
gen. | what do you intend by it? | що ви хочете цим сказати? |
gen. | what do you mean by it? | що ви хочете цим сказати? |
gen. | what do you mean by this? | що ви хочете цим сказати? |
gen. | what do you understand by this? | що ви під цим маєте на увазі? |
proverb | whatever you do, do with all your might, for things done by halves are never done right | ніколи не треба робити що-небудь наполовину |