Subject | English | Ukrainian |
proverb | barefooted men should not tread thorns | не бачить сова, яка сама |
proverb | barefooted men should not tread thorns | подивився дурний на дурного та й похитав головою |
proverb | barefooted men should not tread thorns | той, хто живе у скляному домі, не повинен кидати в інших каміння |
proverb | barefooted men should not tread thorns | не треба засуджувати інших тому, хто сам не бездоганний |
proverb | barefooted men should not tread thorns | насміявся кулик з болота, та й сам туди ж у воду |
proverb | he who scatters thorns should not go barefooted | не треба засуджувати інших тому, хто сам не бездоганний |
proverb | he who scatters thorns should not go barefooted | подивився дурний на дурного та й похитав головою |
proverb | he who scatters thorns should not go barefooted | той, хто живе у скляному домі, не повинен кидати в інших каміння |
proverb | he who scatters thorns should not go barefooted | не бачить сова, яка сама |
proverb | he who scatters thorns should not go barefooted | насміявся кулик з болота, та й сам туди ж у воду |