DictionaryForumContacts

Terms containing When | all forms | exact matches only
SubjectEnglishUkrainian
proverba burden becomes lightest when it is well borneтягар стає легшим, коли його вміють нести
proverba child needs love the most when he deserves it the leastдитина найбільше потребує любові, коли найменше її заслуговує
proverba liar is not believed when he speaks the truthкому вдалося раз збрехати, тому вже віри більш не ймуть
proverba liar is not believed when he speaks the truthхто раз збреше, другий раз не вірять
proverba liar is not believed when he speaks the truthбрехуну не вірять, навіть якщо він каже правду
proverba man who can smile when he feels like cussin' has the qualities of a winnerлюдина, що вміє посміхатися, коли їй хочеться лаятися, має якості переможця
proverba thief passes for a gentleman when stealing has made him richзлодій сходить за джентльмена, коли злодійство робить його багатим
proverba woman laughs when she can but cries whenever she wishesжінка сміється, коли може, а плаче, коли тільки побажає
proverba woman laughs when she can but cries whenever she wishesжінці плакати, що гусакові босоніж ходити
proverba woman laughs when she can but cries whenever she wishesжіночі сльози – це її ремесло
proverbaccusation is proof when malice and power sit in judgeзвинувачення є доказом, коли судять зло та влада
proverbaccusing is proving, when malice and power sit in judgeзвинувачення є доказом, коли судять зло та влада
proverbadvice comes too late when a thing is doneпорада, що дається після події, є порадою дурня
proverbage gives good advice when it is no longer able to give bad exampleстарі дають добрі поради, коли вони вже нездатні подавати поганий приклад
proverband when they are good, they get badніколи не втрачай надії
proverband when they are good, they get badсаме тоді, коли становище здається найгіршим, все починає повертати на краще
proverband when they are good, they get badпорятунок приходить і в останню хвилину
lawappear when summonedз'являтися за викликом
lawappear when summonedз'явитися за викликом
lawassure appearance of the accused when summonedзабезпечити явку обвинуваченого за викликом (в суд)
proverbbe slow to take when strangers haste to giveне поспішай брати, коли незнайомці мають велике бажання віддати
proverbcharacter is what you are in the dark when no one is aroundхарактер – це те, чим ти є у темряві, коли нікого немає поруч
mil.closed when pulled knobкнопка із замиканням при витяганні
gen.come when the show is overприйти на шапкобрання (but the shouting)
proverbcome when you are calledговори, коли до тебе звертаються, приходь, коли тебе кличуть
fin.day when banks are open for businessробочий банківський день
proverbdeath when it comes will have no denialна смерть нема зілля
proverbdeath when it comes will have no denialє зілля на всяку слабість, тільки на смерть нема
proverbdeath when it comes will have no denialвід смерті не відкупишся
proverbdeath when it comes will have no denialяк не вікувати, а смерті не минати
proverbdeath when it comes will have no denialяк не живеш, а усе ж труни не минеш
proverbdeath when it comes will have no denialсмерть на лестощі не зважає
proverbdeath when it comes will have no denialвід смерті ані відхреститися, ані відмолитися
proverbdon't strike a man when he is downдурневі і Бог не противиться
proverbdon't strike a man when he is downдурному щастя сприяє
proverbdon't strike a man when he is downрозумний дбає, а дурня Бог наділяє
proverbdon't strike a man when he is downсліпого Бог веде
proverbdon't strike a man when he is downпуста голова ані посивіє, ані полисіє
proverbdon't strike a man when he is downлежачого не б'ють
proverbdon't strike a man when he is downза дурним щастя біжить
proverbdon't strike a man when he is downдурням щастя
proverbdon't strike a man when he is downБог по силі хрест накладає
proverbeven a rat, when cornered, will turn and fightнавіть пацюк, будучи загнаним в кут, почне відчайдушно битися
gen.find out when he will comeдовідайся, коли він прийде
proverbfools never know when they are wellдурневі все мало
proverbfools never know when they are wellдурень ніколи не розуміє своєї користі
proverbfoxes, when they cannot reach the grapes, say they are not ripeколи лисиці не можуть дістати виноград, вони кажуть, що він незрілий
gen.God goodness knows whenказна-коли
proverbhappiness in this world, when it comes, comes incidentallyщастя в цьому світі приходить випадково
gen.hardly had she entered the room when the telephone rang upледве зайшла вона до кімнати, як задзвонив телефон
gen.hardly... whenледве..., як
gen.he never comes when he is calledйого не догукаєшся
gen.he scarcely entered the room when the telephone rangне встиг він зайти до кімнати, як задзвонив телефон
gen.he told me the when and the why of itвін розповів мені, коли і чому це сталося
gen.he told me the when and the why of itвін розповів мені коли і чому це сталося
gen.I digged this baby when I was a froshя помітив цю дівчину ще на першому курсі
gen.I don't know when I shall comeя не знаю, коли прийду
proverbI fear Greeks even when bringing giftsподарунки ворога небезпечні
proverbI fear Greeks even when bringing giftsмани собаку, маючи кияку
proverbI fear Greeks even when bringing giftsз вовком дружи, а камінь за пазухою держи
gen.I shall see you when I returnя побачуся з вами, як тільки повернуся
gen.I was going to give I was on the point of giving him some money, when suddenly...я готовий був дати йому грошей і раптом...
gen.I was out when he calledколи він заходив, мене не було вдома
gen.I wish I could say when it will happenя хотів би знати, коли це станеться
proverbit is too late to lock the stable-door when the horse is stolenповів коня кувати, як кузня згоріла
proverbit is too late to lock the stable-door when the horse is stolenзаднім числом кожний може бути розумним
proverbit is too late to lock the stable-door when the horse is stolenмудрий по шкоді
proverbit is too late to lock the stable-door when the horse is stolenякби я такий був розумний наперед, як моя жінка потім
proverbit is too late to lock the stable-door when the horse is stolenпісля бійки кулаками не махають
proverbit is too late to lock the stable-door when the horse is stolenдорога ложка до обіду
proverbit is too late to shut the stable door when the horse is stolenповів коня кувати, як кузня згоріла
proverbit is too late to shut the stable door when the horse is stolenне тоді коня сідлати, як треба сідати
proverbit is too late to shut the stable door when the horse is stolenпізно замикати стайню, коли коня вкрали
proverbit is too late to shut the stable door when the horse is stolenхоробрість після бою нічого не варта
proverbit is too late to shut the stable door when the horse is stolenпісля бійки кулаками не махають
proverbit is too late to shut the stable door when the horse is stolenпізно колодязь копати, як хата горить
proverbit is too late to shut the stable door when the horse is stolenпізно берегти вино, коли бочка порожня
proverbit is too late to shut the stable door when the horse is stolenдорога ложка до обіду
proverbit is too late to spare when the bottom is bareпізно економіти, коли все вже витрачено
proverbit is well to leave off playing when the game is at the bestкраще залишити гру, коли вона у самому розпалі
proverblaws are silent when wars are wagingпід час війни закони мовчать
gen.learn when he arrivedдовідатися, коли він прибув
gen.luckily I was out when he calledна щастя, мене не було вдома, коли він заходив
proverbman is like a banana: when he leaves the bunch, he gets skinnedу єднанні сила
proverbman is like a banana: when he leaves the bunch, he gets skinnedдерево міцне корінням, людина – друзями
proverbmany a man thinks he is buying pleasure when he is really selling himself a slave to itбагато хто думає, що купує задоволення у той час, як насправді продає себе йому в рабство
proverbmarry your son when you please and your daughter when you canодружуй сина, коли схочеш, а дочку, коли зможеш
proverbmen are never so easily deceived as when they are plotting to deceive othersлюдей ніколи не можна так легко обдурити, як тоді, коли вони намагаються обдурити інших
proverbmen cease to interest us when we find their limitationsлюди перестають нас цікавити, коли ми бачимо їх обмеженість
gen.metals that shrink when coolingметали, які стискаються під час охолодження
proverbmodesty is like the snow: when it melts it is gone foreverякщо скромність уходить, то назавжди
proverbmodesty, when she goes, is gone foreverякщо скромність уходить, то назавжди
proverbneeds must when the devil drivesгоре гострить розум
proverbneeds must when the devil drivesнад пішим орлом і сорока з колом
proverbneeds must when the devil drivesнизькі двері вчать покори
proverbneeds must when the devil drivesприйде біда – купиш ума
proverbneeds must when the devil drivesщастя розум відбирає, а нещастя повертає
proverbneeds must when the devil drivesхто мусить, той і каменя вкусить
proverbneeds must when the devil drivesсвіт – школа, біда – учитель
proverbneeds must when the devil drivesсвіт – школа, біда – вчитель
proverbneeds must when the devil drivesнужда всьому навчить
proverbneeds must when the devil drivesнеобхідність – мати винахідливості
proverbneeds must when the devil drivesна низьке дерево і кози скачуть
proverbneeds must when the devil drivesна бідняка і камінь вгору котиться
proverbneeds must when the devil drivesзлидарям не доводиться перебирати
proverbneeds must when the devil drivesголодний і кия не боїться
proverbneeds must when the devil drivesбіда всього навчить
proverbneeds must when the devil drivesбіда розум родить і на розум наводить
proverbneeds must when the devil drivesвчи лінивого не молотом, а голодом
proverbneeds must when the devil drivesвмер багатий – ходімо ховати, вмер убогий – шкода дороги
proverbneeds must when the devil drivesбіда і помучить і розуму научить
proverbneeds must when the devil drivesвід біди люди розумнішають, а від гаразду – дуріють
proverbneeds must when the devil drivesголод не тітка (найми – не свій брат)
proverbneeds must when the devil drivesголод ламає і кам'яні стіни
proverbneeds must when the devil drivesбіда вимучить, біда й виучить
proverbnever wear your best trousers when you go out to fight for freedomніколи не вдягай свої кращі штани, йдучи боротися за свободу
proverbno one believes a liar when he tells the truthкому вдалося раз збрехати, тому вже віри більш не ймуть
proverbno one believes a liar when he tells the truthбрехуну не вірять, навіть якщо він каже правду
proverbno one believes a liar when he tells the truthхто раз збреше, другий раз не вірять
gen.no one can rival her when it comes to looksу красі з нею ніхто не може суперничати
proverboaks may fall when reeds stand the stormдуб ламається, а лозина нагинається
proverboaks may fall when reeds stand the stormдуб від бурі валиться, а очерет стоїть як стояв
econ.overdue whenпісля настання строку векселя
comp., MSpostmaster (" The logon name and therefore the email address of an account that is responsible for maintaining email services on a mail server. When an account holder is having trouble with email, a message to postmaster or ""postmasterадміністратор поштового сервера
gen.ready when you areза вашим сигналом
gen.ready when you areза твоїм сигналом
gen.ready when you areза твоєю командою
gen.ready when you areза вашою командою
gen.rue the hour whenпроклинати ту годину, коли…
gen.rue the hour when...проклинати годину, коли...
gen.say whenскажіть, коли досить (при наливанні вина тощо)
comp., MSShow me as away when my computer is idle for this time period:"Встановлювати стан ""Відсутній"", якщо комп'ютер простоює протягом" (The option in the Options dialog box, on the Rules tab, that changes the user's status to Away after the computer has been idle for the selected time period)
gen.since when?з яких пір?
gen.since whenвідколи
proverb"Sour grapes", said the fox when he could not reach themколи лисиці не можуть дістати виноград, вони кажуть, що він незрілий
proverbspare when you are young and spend when you are oldбудь бережливим у молодості, щоб витрачати у старості
proverbspeak when you are spoken toговори, коли до тебе звертаються, приходь, коли тебе кличуть
proverbthe cat is honest when the meat is out of her reachкішка чесна, коли м'ясо поза її досягом
proverbthe cat shut its eyes when stealing creamчуже бачиш під лісом, а свого не бачиш під носом
proverbthe cat shut its eyes when stealing creamчужі гріхи перед очима, а свої – за плечима
proverbthe cat shut its eyes when stealing creamсвого горба ніхто не бачить
proverbthe cat shut its eyes when stealing creamлюдині властиво закривати очі на власні хиби
proverbthe devil is good when he is pleasedі чорт буває добрим, коли задоволений
proverbthe feet are slow when the head wears snowстарість – не радість
proverbthe feet are slow when the head wears snowбув кінь, та з'їздився
proverbthe feet are slow when the head wears snowбув колись горіх, та звівся на сміх
proverbthe fire which lights us at a distance will burn us when nearвогонь, що гріє на відстані, пече зблизька
proverbthe fire which warms us at a distance will barb us when nearвогонь, що гріє на відстані, пече зблизька
proverbthe guilty flee when no man pursuesна злодієві шапка горить!
proverbthe guilty flee when no man pursuesна злодієві шапка горить
proverbthe guilty flee when no man pursuesправда очі коле
proverbthe guilty flee when no man pursuesхто порося украв, у того в вухах пищить
proverbthe guilty flee when no man pursuesвинний тікає, коли ніхто не переслідує
proverbthe guilty flee when no man pursuesтой кричить, у кого шапка горить
proverbthe guilty flee when no man pursuesвовк вогню боїться, а злодій своєї тіні
mil.The interceptor is equipped with engines to manoeuvre when approaching the targetРакету-перехоплювач обладнано двигунами для маневрування при зближенні з ціллю
proverbthe lord knows when to clip our wingsгосподь знає, коли підрізати нам крила
proverbthe love light goes out when the gas bill comes inнужда у двері, а любов у вікно
proverbthe love light goes out when the gas bill comes inвогонь кохання згасає, коли приходить рахунок за газ
proverbthe love light goes out when the gas bill comes inтоді любов бере, як достаток є
proverbthe love light goes out when the gas bill comes inбез хліба і любов гине
proverbthe love light goes out when the gas bill comes inвідхочеться любити, як не буде з чого жити
proverbthe love light goes out when the gas bill comes inколи біда входить дверима, то любов втікає вікном
proverbthe love light goes out when the gas bill comes inбез хліба і вина любов студена
proverbthe man worthwhile is the man who can smile when everything is wrongлюдина, що вміє посміхатися, коли їй хочеться лаятися, має якості переможця
proverbthe moon is not seen when the sun shinesколи світить сонце, місяця не видно
gen.the time has passed when...той час пройшов, коли...
gen.the where and when of her birth are unknownмісце і дата її народження невідомі
gen.these berries are very poisonous, and particularly when greenці ягоди дуже отруйні, особливо коли недостиглі
gen.till when?доки
gen.till when can you stay?до якого часу ви можете залишатися?
fin.time when banks are open for businessгодини роботи банків
gen.time season when roads are impassableбездоріжжя
gen.to come when the show is overприйти на шапкобрання (but the shouting)
gen.to rue the hour whenпроклясти ту годину, коли
gen.to rue the hour whenпроклинати ту годину, коли
proverbtomorrow never gets here: when it gets here, it's todayзавтра не прийде ніколи
proverbtoo late to spare when all is spentпізно економіти, коли все вже витрачено
proverbtreason is never successful, for when it is successful, men do not call it treasonзрада ніколи не буває успішною, оскільки коли вона має успіх, її не називають зрадою
proverbunbidden guests are most welcome when they are goneприйшов без запрошення – не чекай на частування
proverbunbidden guests are most welcome when they are goneпришли непрохані, то й підемо некохані
proverbunbidden guests are most welcome when they are goneнезваному гостю стіл за порогом
proverbunbidden guests are most welcome when they are goneнезваному гостю місце за дверима
proverbunbidden guests are welcome when they are goneнепроханий гість гірше татарина (Yanamahan)
gen.until when can you stay?до якого часу ви можете залишитися?
proverbwe weep when we are born, not when we dieми плачемо, коли народжуємося, а не коли вмираємо
gen.we'll see when we get thereтам видно буде
proverbwhen a dog is drowning, everyone offers him drinkколи собака тоне, всі пропонують йому напитися
proverbwhen a fool has made up his mind, the market has gone byдоки дурний надумається, то й ярмарок скінчиться
proverbwhen a girl whistles, the angels cryколи дівчина свистить, ангели плачуть
proverbwhen a man gets too old to set a bad example, he begins to give adviceстарі дають добрі поради, коли вони вже нездатні подавати поганий приклад
proverbwhen a man lays the foundation of his own ruin, others will build on itколи людина закладає підвалини власної загибелі, інші починають на них будувати
proverbwhen a man says money can do anything, it's a sure sign he hasn't got anyколи людина каже, що гроші можуть зробити все – це вірна ознака того, що вона їх не має
proverbwhen a man takes a wife, he ceases to dread hellодружуючись зав'язують язиком вузол, який не можуть розв'язати зубами
proverbwhen a man tries himself, the verdict is in his favorу власних справах люди сліпі
proverbwhen a man tries himself, the verdict is in his favorлюди сліпнуть, коли вирішують власні справи
proverbwhen a man tries himself, the verdict is in his favorніхто не повинен бути суддею у власній справі
proverbwhen a man tries himself, the verdict is in his favorв своїй справі сам не суддя
proverbwhen a river does not make a noise, it is either empty or very fullколи річка не шумить, вона або пересохла, або дуже повноводна
nautic.when a ship makes a port callу разі заходу судна в порт (gov.ua, europa.eu bojana)
proverbwhen a thing is done, advice comes too lateповів коня кувати, як кузня згоріла
proverbwhen a thing is done, advice comes too lateпісля бійки кулаками не махають
proverbwhen a thing is done, advice comes too lateмудрий по шкоді
proverbwhen a thing is done, advice comes too lateякби я такий був розумний наперед, як моя жінка потім
proverbwhen a thing is done, advice comes too lateдорога ложка до обіду
proverbwhen a thing is done, advice comes too lateзаднім числом кожний може бути розумним
proverbwhen Adam delved and Eve span, who was then the gentleman?коли орав Адам і пряла Єва, то де стояло родовідне древо?
gen.when aliveза життя
proverbwhen all are poor, it doesn't take much to make a rich manколи всі бідні, не так багато потрібно, щоб стати заможним
gen.when all at onceяк раптом
gen.when all of a suddenяк раптом
proverbwhen all you have is a hammer, everything looks like a nailколи все, що маєш – молот, усі інші речі здаються схожими на цвяхи
proverbwhen at Rome do as Romans doякщо влізеш у чужу солому – не шелести
proverbwhen at Rome do as Romans doу чужій церкві свічок не гасять
proverbwhen at Rome do as Romans doв чужий монастир зі своїм уставом не лізь
gen.when at schoolколи я вчився у школі
gen.when can you come?коли ви зможете прийти?
proverbwhen candles are out all cats are greyщо у воді, то риба
proverbwhen candles are out all cats are greyвночі що сіре, те й вовк
proverbwhen candles are out all cats are greyі жаба риба, бо в воді сидить
proverbwhen candles are out all cats are greyвночі всі коти бурі
avia.when castoringу режимі самоорієнтування
proverbwhen children are doing nothing, they are doing mischiefдіти тому тихо, що зробили лихо
proverbwhen children are doing nothing, they are doing mischiefякщо діти притихли, значить вони наколобродили
proverbwhen children stand quiet, they have done some harmдіти тому тихо, що зробили лихо
proverbwhen children stand quiet, they have done some harmякщо діти притихли, значить вони наколобродили
proverbwhen children stand quiet, they have done some illдіти тому тихо, що зробили лихо
proverbwhen children stand quiet, they have done some illякщо діти притихли, значить вони наколобродили
gen.when did it occur?коли це сталося?
gen.when did life begin on Earth?коли виникло життя на Землі?
gen.when did you first see him?коли ти вперше зустрів його?
gen.when did you first see him?коли ти вперше побачив його?
gen.when did you see him last?коли ви бачили його востаннє?
gen.when do I start?коли мені починати працю?
gen.when does that rule go into operation?коли це правило почне діяти?
gen.when does the school open again?коли відновляться заняття у школі?
gen.when does the show start?коли починається вистава?
gen.when does the train leave?коли відходить поїзд?
proverbwhen doors are open dogs enterнедбалість призводить до біди
gen.when drunkпід п'яну руку
fin.when dueу термін
bus.styl.when dueколи надійде термін платежу
econ.when dueколи наступить строк платежу
gen.when ever will he come?коли ж він прийде?
gen.when falling dueв належний термін
gen.when falling dueв належний строк
proverbwhen flatterers meet, the devil goes to dinnerколи зійдуться підлесники, сатані робити нема чого
proverbwhen fortune smiles, embrace herколи доля посміхається, візьми її в свої обійми
proverbwhen glory comes, memory departsзаліз у багатство – забув і братство
proverbwhen glory comes, memory departsслава змінює людей
proverbwhen glory comes, memory departsколи приходить слава, втрачається пам'ять
proverbwhen glory comes, memory departsдоти чоловік добрий, доки його десятником не наставлять
proverbwhen going to sea, pray once, when going to war, pray twice, when going to be married, pray thriceколи ідеш на війну, молися двічі
proverbwhen going to sea, pray once, when going to war, pray twice, when going to be married, pray thriceколи ідеш у море, молися один раз
proverbwhen going to sea, pray once, when going to war, pray twice, when going to be married, pray thriceколи збираєшся одружитися, молися тричі
proverbwhen going to sea, pray once, when going to war, pray twice, when going to be married, pray thriceзаміж іти – треба знати, що нема ні вислуг, ні відставки
proverbwhen Greek meets Creek then comes the tug of warнаскочила коса на камінь (та камінь не подається)
proverbwhen Greek meets Creek then comes the tug of warнаскочив чорт на біса!
proverbwhen Greek meets Creek then comes the tug of warнайшла коса на камінь: коса тупиться, а камінь щербиться
proverbwhen Greek meets Greek then comes the tug of warна круте дерево крутого треба клина
proverbwhen Greek meets Greek then comes the tug of warтой, хто чухає ведмедя, повинен мати залізні нігті
proverbwhen Greek meets Greek then comes the tug of warзлигався з чортом – ремствуй на себе
proverbwhen guns speak it is too late to argueколи гармати заговорили, сперечатися вже пізно
proverbwhen hell freezes overпісля дощику в четвер
mil.When I give the command, fire!Як тільки віддам наказ, стріляйте!
proverbwhen in doubt, do nowtякщо сумніваєшся, не роби нічого
proverbwhen in doubt, leave outякщо сумніваєшся, не роби нічого
proverbwhen in Rome do as the Romans doдо чужого монастиря зі своїм уставом не сунься
proverbwhen interest is lost, memory is lostколи втрачають інтерес, втрачають і пам'ять
gen.when is the best time to approach him?коли найзручніше поговорити з ним?
proverbwhen love is greatest, words are fewestвелика любов небагатослівна
gen.when my last was bomколи народився мій наймолодший (син)
gen.when my ship comes homeколи мені усміхнеться щастя (in)
gen.when my ship comes homeколи я розбагатію (in)
gen.when my turn comesколи справа дійде до мене
dipl.when occasion offersколи трапиться нагода
dipl.when occasion offersпри слушній нагоді
econ.when occasion offersу зручному випадку
lawwhen on dutyпід час виконання службових обов'язків
gen.when once he understoodяк тільки він зрозумів
gen.when once she understandsяк тільки вона збагне
proverbwhen one door closes another opensпід час лиха доля завжди залишає одні двері відчиненими
proverbwhen one door shuts another opensпід час лиха доля завжди залишає одні двері відчиненими
proverbwhen one has a good table, he is always rightтой, у кого багатий стіл, завжди має рацію
gen.when opportunity offersпри нагоді
proverbwhen pleasure is the business of life, it ceases to be pleasureколи задоволення стає справою, якою заробляють собі на життя, воно перестає бути задоволенням
proverbwhen poverty comes in at the door, love flies out at the windowтоді любов бере, як достаток є
proverbwhen poverty comes in at the door, love flies out at the windowнужда у двері, а любов у вікно
proverbwhen poverty comes in at the door, love flies out at the windowбез хліба і любов гине
proverbwhen poverty comes in at the door, love flies out at the windowвідхочеться любити, як не буде з чого жити
proverbwhen poverty comes in at the door, love flies out at the windowколи біда входить дверима, то любов втікає вікном
proverbwhen poverty comes in at the door, love flies out at the windowбез хліба і вина любов студена
proverbwhen pride comes, then comes shameгордість – ознака швидкого падіння
proverbwhen pride comes, then comes shameгордість до добра не доведе
proverbwhen pride comes, then comes shameпиха не одному вже шию скрутила
proverbwhen pride comes, then comes shameвище піднімешся – міцніше поб'єшся
proverbwhen pride comes, then comes shameне дивись високо, бо запорошиш око
proverbwhen pride comes, then comes shameне літай високо, бо низько сядеш
proverbwhen pride comes, then comes shameвисоко літав, а низько сів
humor., ironic.when Queen Anne was aliveза царя Панька
gen.when Queen Anne was aliveза царя Гороха
gen.when requiredколи буде потрібно
gen.when shall I meet you next?коли ми з вами зустрінемося знову?
gen.when shall I see you again?коли ми знову зустрінемося?
gen.when she first saw itколи вона побачила це вперше
gen.when speakingрозмовляючи
gen.when suddenlyяк раптом
proverbwhen the calf is drowned, we cover the wellпісля бійки кулаками не махають
proverbwhen the calf is drowned, we cover the wellхоробрість після бою нічого не варта
proverbwhen the calf is drowned, we cover the wellпізно колодязь копати, як хата горить
proverbwhen the calf is drowned, we cover the wellпізно берегти вино, коли бочка порожня
proverbwhen the calf is drowned, we cover the wellповів коня кувати, як кузня згоріла
proverbwhen the calf is drowned, we cover the wellпізно замикати стайню, коли коня вкрали
proverbwhen the calf is drowned, we cover the wellне тоді коня сідлати, як треба сідати
proverbwhen the candles are all out, all women are fairколи свічки гаснуть, усі жінки красиві
proverbwhen the candles are out, all women are fairщо у воді, то риба
proverbwhen the candles are out, all women are fairі жаба риба, бо в воді сидить
proverbwhen the candles are out, all women are fairвночі що сіре, те й вовк
proverbwhen the candles are out, all women are fairвночі всі коти бурі
proverbwhen the cat is away, the mice will playяк кота дома нема, то миші по столу бігають
proverbwhen the cat is away, the mice will playяк миші кота не чують, то по хаті ґаздують
proverbwhen the cat is away, the mice will playкіт за пліт, а миші в танець
proverbwhen the cat is away, the mice will playдоти миші скачуть, доки кота не зачують
proverbwhen the cup of happiness overflows, disaster followsколи переповнюється чаша щастя, приходить біда
proverbwhen the devil is dead, he never lacks a chief mournerнавіть коли чорт помре, плакальник завжди знайдеться
proverbwhen the devil was sick, a monk was heколи старість прийде, то й чорт у монастир піде
proverbwhen the devil was sick, the devil a monk would beколи старість прийде, то й чорт у монастир піде
proverbwhen the devil was well, the devil of a monk was heколи старість прийде, то й чорт у монастир піде
proverbwhen the fox preaches take care of your geeseза святим ділом та чортовими ногами
proverbwhen the fox preaches take care of your geeseчорт, якщо потрібно, може й на Святе Письмо послатися
proverbwhen the fox preaches take care of your geeseна Бога дивиться, а чорта бачить
proverbwhen the fox preaches take care of your geeseБогу молиться, а в чорта вірує
gen.when the fox sleeps no grapes fall in his mouthбез труда нема плода
proverbwhen the foxes pack the jury box, the chicken is always found guilty as accusedлисиця – не суддя, коли судять гусака
proverbwhen the husband earns well, the wife spends wellжінка може більше викинути у вікно, ніж чоловік принести через двері
proverbwhen the husband earns well, the wife spends wellжінка більше викине ложкою, ніж чоловік принесе лопатою
proverbwhen the husband earns well, the wife spends wellколи чоловік добре заробляє, дружина добре витрачає
lawwhen the loss occursколи настає страховий випадок
proverbwhen the rum is in, the wit is outгорілка без вогню розум спалить
proverbwhen the rum is in, the wit is outгорілочка-кума зведе хоч кого з ума
proverbwhen the rum is in, the wit is outсп'яніння-добровільне божевілля
proverbwhen the rum is in, the wit is outвід горілки кожний з розуму сходить
proverbwhen the rum is in, the wit is outпрощай, розуме, як з горілкою зустрівся
proverbwhen the sea is crossed, the saint is generally forgottenнебезпека позаду, про Бога забуто
proverbwhen the sea is crossed, the saint is generally forgottenяк лихо, то й до Бога, а як лихо минуло, тоді й Бога забуло
proverbwhen the sea is crossed, the saint is generally forgottenяк утопає, сокиру дає, а як порятують, і топорища жалкує
proverbwhen the sea is crossed, the saint is generally forgottenколи тривога, то до Бога, а по тривозі забуде про Бозі
proverbwhen the sea is crossed, the saint is generally forgottenдобре дядькові, то й Бога забув
proverbwhen the tree is fallen, everyone goes to it with his hatchetпішого сокола і ворони клюють
proverbwhen the tree is fallen, everyone goes to it with his hatchetмертвого лева і заєць скубне
gen.when the word went roundколи стало відомо
gen.when the world was youngв старовину
gen.when they were tiny timesколи вони були зовсім маленькими
proverbwhen thieves fall out, honest men come by their ownколи у злодіїв розбрат, чесним людям добре живеться
proverbwhen things are at the worst they are sure to mendтемрява густішає перед сходом сонця
proverbwhen things are at their worst they begin to mendтемрява густішає перед сходом сонця
proverbwhen things are at their worst they begin to mendсаме тоді, коли становище здається найгіршим, все починає повертати на краще
proverbwhen things are at their worst they begin to mendпорятунок приходить і в останню хвилину
proverbwhen things are at their worst they begin to mendніколи не втрачай надії
proverbwhen things are bad, they get goodпорятунок приходить і в останню хвилину
proverbwhen things are bad, they get goodсаме тоді, коли становище здається найгіршим, все починає повертати на краще
proverbwhen things are bad, they get goodніколи не втрачай надії
proverbwhen three know it, all know itрозкажи курці, а вона всій вулиці
proverbwhen three know it, all know itте, що відомо троїм, відомо усім
proverbwhen three know it, all know itтроє можуть берегти таємницю, якщо двоє з них мертві
proverbwhen three know it, all know itщо знають троє, то скоро триста знатимуть
proverbwhen three know it, all know itзнає кума – знає пів села
proverbwhen three know it, all know itніхто не буде знати, тільки сич та сова, та людей пів села
proverbwhen three know it, all know itрозкажи другу, піде по кругу
proverbwhen three know it, all know itзнає кум та кума, та людей пів села
proverbwhen two dogs are fighting for a bone, a third runs away with itколи два собаки б'ються за кістку, третій втікає з нею
proverbwhen two ride on one horse one must sit behindколи двоє на одному коні, – комусь їхати ззаду
gen.when two Sundays come togetherколи рак свисне
proverbwhen we are out of sympathy with the youth, our work in the world is overколи людина перестає прихильно ставитися до молоді, її справи у цьому світі завершені
proverbwhen we destroy an old prejudice, we have need of a new oneколи руйнують старі забобони, виникає потреба у нових
dipl.When will Parliament meet?Коли збереться парламент?
gen.when will you be back?коли ви повернетеся?
gen.when will you come and see us?коли ви завітаєте до нас?
gen.when will you return my book?коли ти повернеш мою книжку?
proverbwhen wisdom fails, luck helpsколи мудрість мовчить, допомагає талан
proverbwhen you are at Rome, do as Rome doesякщо влізеш у чужу солому – не шелести
proverbwhen you are at Rome, do as Rome doesу чужій церкві свічок не гасять
proverbwhen you are at Rome, do as Rome doesв чужий монастир зі своїм уставом не лізь
proverbwhen you get married you tie a knot with your tongue that you can't untie with your teethодружуючись зав'язують язиком вузол, який не можуть розв'язати зубами
proverbwhen you stop rowing, you start downstreamколи припиняють веслувати, починають пливти за течією
gen.who knows whenхтозна-коли
proverbwho spends more than he should, shall not have to spend when he wouldне будь марнотратним, не будеш терпіти злидні
ITwith equality whenрівність справджується коли
proverbwomen are strong when they arm themselves with their weaknessesжінки стають сильними, озброюючись своїми слабкостями
proverbwomen are strong when they arm themselves with their weaknessesжінки стають сильними, коли озброюються своїми слабкостями
gen.you are looking much better than you did when I saw you lastви дуже поправилися з того часу, як я вас бачив
proverbyou are twice welcome: welcome when you come and welcome when you goхазяїни бувакпь радими двічі: коли гості приходять і коли вони йдуть
proverbyou are twice welcome: welcome when you come and welcome when you goдва рази гостям рад: раз, що приїхали, а раз, що від'їхали

Get short URL