DictionaryForumContacts

Terms containing S | all forms | exact matches only
SubjectEnglishUkrainian
gen.abel'sабелів
gen.Adam's-appleкадик
gen.Adam's-appleадамове яблуко
gen.Africa's sable sonsчорні сини Африки
gen.agitator's stationагітаційний пункт
gen.ambassador'sпосольський
gen.an hour's talkгодинна розмова
gen.and that's thatось такі справи
gen.anyone'sчий-небудь
gen.Ariadne's clewпровідна нитка
gen.Ariadne's clewнитка Аріадни
gen.at the world's endна краю на край світу
gen.banker'sбанкірський (що стосується банкіра)
gen.banker'sбанківський
gen.banker's chequeбанківський чек
gen.banker's discountбанківський дисконт
gen.Bannister's diseaseангіоневротичний набряк
gen.bear'sведмежий
gen.bear'sведмедячий
gen.bearer'sпред'явницький
gen.bird'sпташиний
gen.bird'sптичий
gen.bird'sпташачий
gen.bird's-eye viewзагальна перспектива
gen.bird's eye viewвид із висоти пташиного польоту
gen.bird's eye viewвид з пташиного польоту
gen.bird's-eye viewвид з пташиного польоту
gen.bird's-nestластів'яче гніздо (китайські ласощі)
gen.bird's-nestвис носками ззаду (гімнастика)
gen.bird's-nestпташине гніздо
gen.bird's-nestingполювання за пташиними гніздами
gen.boatswain's whistleбоцманська дудка
gen.break Priscian's headпорушувати правила граматики
gen.brewer's yeastпивні дріжджі
gen.bride's manбоярин (at wedding)
gen.cabman'sвізницький
gen.Cajal'sастроцит
gen.calf's feetтелячі ніжки
gen.calf's teethмолочні зуби
gen.carry on a carrier's businessвізникувати (cabman's)
gen.cat's-eyesдорожні рефлектори
gen.cat's-meatм'ясні обрізки (для котів)
gen.cat's-meatконина (для котів)
gen.cat's-pawжмури (на воді)
gen.cat's-pawлегкий бриз (на воді)
gen.cat's pawзнаряддя в руках іншого
gen.cat's pawзнаряддя в руках другого
gen.cat's pawмаріонетка
gen.cat's pawбрижі
gen.cat's-pawзнаряддя в чиїхось руках
gen.cat's pawsжмури
gen.cat's-tailгоржетка
gen.cat's-tailкотик (на дереві)
gen.catch one another's eyeпереглянутися
gen.catch one another's eyeперезирнутися
gen.catch one another's eyeпереглядатися
gen.Charles's WainВедмедиця Велика
gen.cobbler's waxшевський віск
gen.consumer'sспоживчий
gen.contractor's capabilityможливість підрядника
gen.convulsion of the earth's surfaceколивання ґрунту
gen.Cowper's glandкуперова залоза
gen.crow's feetзморшки в куточках очей
gen.crow's-footзморшка в куточку ока
gen.crow's-nestвороняче гніздо
gen.crow will not pick out crow's eyesворона вороні ока не виклює
gen.cut one another's throatsсмертельно ворогувати
gen.daw in peacock's feathersворона в павиному пір'ї
gen.de Quervain's thyroiditisгранулематозний зоб
gen.dean's officeдеканат
gen.debtor'sборговий
gen.debtor's prisonборгова в'язниця
gen.delegate'sделегатський
gen.devil's clawдворогий гак
gen.devil's coach-horseвеликий чорний жук
gen.director'sдиректорський
gen.dog's barkсобаче гавкання
gen.dog's barkingсобаче гавкання
gen.dog's fleshпсина
gen.dog's wretched lifeсобаче життя
gen.dog's-meatпадло
gen.dog's-meatконина
gen.dog's-meatм'ясо для собак
gen.dog's-noseсуміш пива з джином
gen.dog's-noseсуміш пива з ромом
gen.dog's trickкапость
gen.dog's trickпідлота
gen.draper's shopмануфактурний магазин
gen.driver's permitшоферське свідоцтво (licence)
gen.driver's seatмісце водія
gen.driver's sideводійський (у знач. "з боку водія" • A man approached the driver's side door, holding a flashlight and a pistol. 4uzhoj)
gen.driver's sideз боку водія (A man approached the driver's side door, holding a flashlight and a pistol. 4uzhoj)
gen.driver's stands cabбудка машиніста
gen.dry-cleaner'sхімчистка (майстерня)
gen.Dutchman's breechesголубе небо в розриві хмар
gen.Dutchman's breechesпросвіти у хмарах
gen.Dutchman's pipeгніздо південноамериканської оси
gen.eagle'sорлиний
gen.eagle's cryорлиний клекотання
gen.eagle's cryорлиний клекотіння
gen.eagle's cryорлиний клекіт
gen.fitter's hammerслюсарський молоток
gen.fool's capблазенський ковпак
gen.fool's-capблазенський ковпак
gen.fool's-capформат паперу (13x17 дюймів)
gen.fool's coatстроката куртка блазня
gen.fool's paradiseсамообман
gen.fool's paradiseоблудне щастя
gen.Fortunatus's capшапка-невидимка
gen.founder's kinнащадок засновника установи, що користується особливими правами
gen.frog'sжаб'ячий
gen.get called into a judge’s roomвикликаний до кімнати судді (ROGER YOUNG)
gen.goat's meatкозлятина
gen.goat's-woolтонка шерсть з домішкою козячого пуху
gen.grandfather's clockвисокий стоячий годинник
gen.gratify children's whimsпотурати дитячим примхам
gen.great-grandfather's grandfatherпращур
gen.greengrocer'sмагазин для городини (shop)
gen.greengrocer'sкрамниця для городини (shop)
gen.greengrocer'sовочева крамниця (shop)
gen.greengrocer'sкрамниця зеленяра (shop)
gen.grocer'sгастрономічний магазин (shop)
gen.harness-maker'sлимарна майстерня
gen.haversian Leeuwenhoek's canalгаверсів канал
gen.one's heart's contentдосхочу
gen.hen'sкурячий
gen.hit the bull's-eyeвлучити в ціль
gen.hog's styсвинарня
gen.ironmonger'sмагазин господарчих товарів
gen.it's a good thingгарно
gen.it's a natural!чудово!
gen.it's a paradise here!тут благодать!
gen.it's a pityшкода безл. (жаль)
gen.пр. it's a pityжаль
gen.it's a tight bitтіснуватий (про одяг тощо)
gen.it's absolutely impossibleце абсолютно неможливо
gen.it's an ill wind that blows nobody goodнема добра без лиха
gen.it's an ordinary affairце звичайна історія
gen.it's an usual affairце звичайна історія
gen.it's cleanчисто (безл.)
gen.it's darkтемно
gen.it's domino with himтепер йому каюк
gen.it's easyлегко (безл.)
gen.it's easy for you to sayвам легко казати (4uzhoj)
gen.it's easy for you to sayтобі легко казати (It's easy for you to say. You've been doing it your whole life. 4uzhoj)
gen.it's easy to sayлегко сказати
gen.it's enoughдосить безл. (вистачає)
gen.it's getting colderпочувається прохолода
gen.it's good luck for him this timeйому тепер лафа
gen.it's late, I must run alongуже пізно, я мушу йти
gen.it's lie!брешеш!
gen.it's meце я
gen.it's niceгарно (безл.)
gen.it's no goнеможливо
gen.it's no jokeце не жарт
gen.it's not of necessityнеобов'язково
gen.it's not true!неправда (вигук)
gen.it's nothing but fancyце тільки уява
gen.it's of no importanceце не важливо
gen.it's over a weekдругий тиждень пішов (since, ago)
gen.it's plain as a bumblebee on a fried eggясно як день
gen.it's quite impossibleце абсолютно неможливо
gen.it's quite too!чудово!
gen.it's real sweet!чудово!
gen.it's sheer madnessце просто божевілля
gen.it's the exact truthце істинна правда
gen.it's the real truthце істинна правда
gen.it's toppingчудово!
gen.it's unlike to dry before morningнавряд чи підсохне до ранку
gen.it's uselessшкода (безл.)
gen.it's very clean in this roomу цій кімнаті дуже чисто
gen.it's very good of youце дуже мило з вашого боку
gen.it's your honourтепер ваша черга (гольф)
gen.Jehovah's witnessesсвідки Єгови (секта)
gen.Job's newsзвістка про нещастя
gen.Job's newsсумні вісті
gen.Job's postлюдина, що приносить погані вісті
gen.jobseeker's allowanceвиплати по безробіттю (Ann_tofelyuk)
gen.John-o'-Groat'sпівніч Шотландії (House)
gen.keep at arm's lengthтримати на певній відстані
gen.keep up the patient's strengthпідтримувати сили хворого
gen.khan's sonханенко
gen.king's daughterкоролівна
gen.king's evilзолотуха
gen.king's pegконьяк із шампанським
gen.king's ransomкуш
gen.king's sonкоролевич
gen.Krause's regionбахромка райдужки
gen.lady's maidкамеристка
gen.lady's maidгорнична
gen.lady's maidпокоївка (камеристка)
gen.lady's manловелас
gen.lady's manдамський догідник
gen.last year'sторішній
gen.let'sдозвольте нам
gen.let'sдавайте
gen.let's get this thing over with quicklyдавайте швидко покінчимо з цим ділом
gen.let's go!гайда! (ходім)
gen.let's go outsideдавайте вийдемо на вулицю
gen.let's have a smokeдавайте покуримо
gen.let's have no unlessesдавайте без застережень
gen.let's make the venture!давайте ризикнемо!
gen.let's make it up!давайте помиримося!
gen.let's open upпоговорімо щиро (bbc.com, bbc.com bojana)
gen.Let's Playлетсплей (жанр відеороликів Yuriy Sokha)
gen.let's scram!давайте чкурнемо!
gen.let's settle this within ourselvesдавайте уладнаємо це між собою
gen.let's settle this within ourselvesдавайте уладнаємо це самі
gen.let's startпоїхали!
gen.let's wait for himпочекаймо його
gen.live at smb. else's expenseжити на чужий рахунок
gen.live in a fool's paradiseжити ілюзіями
gen.Lloyd'sморське страхове товариство Ллойда
gen.make a cat's paw ofзробити когось своїм знаряддям (smb.)
gen.make a cat's-paw of a personзробити когось своїм знаряддям
gen.make sheep's eyes atзакохано позирати на когось (smb.)
gen.make somebody's blood boilдоводити когось до нестями
gen.make somebody's blood creepдоводити когось до нестями
gen.make the bull's-eyeвлучити в ціль
gen.make the ship's numberпідняти позивний сигнал
gen.mama's darlingматусин синок
gen.mama's darlingматусина донька
gen.mamma's darlingматусина донька
gen.mamma's darlingматусин синок
gen.man's life is but a spanжиття людське коротке
gen.man-of-war's manвійськовий моряк
gen.mare's tailsперисті хмари
gen.master's thesisмагістерська дисертація
gen.metalworker'sслюсарський
gen.metalworker'sслюсарний
gen.month's mindпалке бажання
gen.month's mindпоминки (через місяць після смерті)
gen.mother's darlingмамій
gen.mother's helpнянька
gen.mother's helpхатня робітниця
gen.mother's helpбонна
gen.mother's markродимка
gen.mother's wombутроба матері
gen.mum's the word!ні слова про це!
gen.mum's the word!це секрет!
gen.mum's the word!мовчок!
gen.mum's the word!про це анічичирк!
gen.national Ukraine's coat of armsтризуб (symbol)
gen.neat's tongueяловичий язик
gen.New Year'sноворічний
gen.New Year's dayдень Нового року
gen.New Year's nightноворічна ніч
gen.New Year's Eve partyзустріч Нового року
gen.New Year's treeноворічна ялинка
gen.New Year's wishesноворічне побажання
gen.no man'sнічийний
gen.no man'sнічий
gen.nobleman'sдворянський
gen.nobody'sнічийний
gen.nobody'sнічий
gen.officer's callнарада офіцерів у командира
gen.old Koch's tuberculinальттуберкулін
gen.orphan's homeсирітський притулок
gen.owl'sсовиний
gen.parson's noseгузка
gen.peacock's featherпавиний хвіст
gen.pedlar's Frenchзлодійський жаргон
gen.person working for doctor's degreeдокторант
gen.Peter's needleвушко голки
gen.Peter's pennyдобровільна пожертва в папську скарбницю
gen.play at blind man's buffгратися в жмурки
gen.play to one's heart's contentнагратися
gen.plumber's merchantмагазин сантехніки
gen.poach in other people's businessвтручатися у чужі справи
gen.poke one's nose into other people's affairsсовати свого носа у чужі справи
gen.poke one's nose into other people's businessсовати свого носа у чужі справи
gen.poor as Job's turkeyголий як бубон
gen.poor man's sauceголод
gen.pope's eyeжирна частина баранячої ноги
gen.pope's headмітла для обмітання стелі
gen.pope's noseкурячий куприк
gen.pope's noseгузка
gen.pred. that's badпогано (безл.)
gen.prince'sкнязівський
gen.prince'sкняжий
gen.publisher's houseвидавництво
gen.publisher's rightsправа видавця
gen.pumpkin's stems and leavesгарбузиння
gen.pupil's workучнівська робота
gen.railway guard's lodgeзалізнична будка
gen.reader'sчитацький
gen.referee's ballспірний м'яч (футбол)
gen.referee's courtтретейський суд
gen.referee's whistleсуддівський свисток
gen.rejoicing at another's misfortuneзлорадий
gen.rejoicing at another's misfortuneзлорадний
gen.rejoicing at another's misfortuneзловтішний
gen.Renoir's brush-workманера малювання Ренуара
gen.rogue's galleryполіцейський архів фотознімків злочинців
gen.rogue's Latinзлодійський жаргон
gen.rogue's marchкакофонія, якою супроводжують вигнаного з ганьбою з полку
gen.rower's seatслайд
gen.saddler'sлимарна майстерня
gen.sailor's capматроська безкозирка
gen.sailor's jacketматроська куртка
gen.sailor's outfitматроська форма
gen.smb.'s saint's dayчиїсь іменини
gen.saint's dayдень ангела
gen.saint's dayхрам
gen.saint's dayдень святого
gen.Saracen's headзображення голови сарацина (вивіска готелю)
gen.say an ape's paternosterцокати зубами від холоду
gen.secretary'sсекретарський
gen.seller's marketкон'юнктура ринку, вигідна для продавця
gen.seller's optionвибір продавця
gen.seller's overперевищення пропозиції над попитом
gen.seller's pricesціни, вигідні для продавців
gen.seller's pricesвисокі ціни
gen.shake'sгадючий
gen.sharp's the word!поспішайте!
gen.sheep'sцигейковий
gen.sheep'sовечий
gen.sheep'sбаранячий (що стосується барана)
gen.ship's biscuitгалета
gen.ship's biscuitсухар
gen.ship's bowsносова частина (судна)
gen.ship's commanding officerкомандир корабля
gen.ship's companyкоманда корабля
gen.ship's companyсуднова команда
gen.ship's companyекіпаж корабля
gen.ship's corporalкапрал корабельної поліції
gen.ship's headкурс корабля
gen.ship's manifestсуднова декларація
gen.ship's papersсуднові документи
gen.sign in smb. else's nameпідписуватися за когось
gen.skipper's daughtersхвилі з баранчиками
gen.smith'sковальський
gen.Solomon's Sealшестикутна зірка
gen.somebody else's childrenчужі діти
gen.spotted crane's billдика герань
gen.stationer'sмагазин канцтоварів
gen.student's record cardматрикул
gen.Sunday'sнедільний
gen.surgeon's certificate of disabilityмедичне свідоцтво про непридатність для військової служби
gen.tailor'sательє чоловічого одягу
gen.tailor's blockманекен
gen.tailor's crampпоколювання у пальцях
gen.tailor's dummyманекен
gen.tailor's twistміцна шовкова нитка
gen.tailor's workshopшвальня
gen.take a blind man's holidayсидіти смерком
gen.take counsel's opinionпроконсультуватися у адвоката
gen.take out a driver's licenceодержати права водія
gen.take over the President's dutiesвзяти на себе обов'язки президента (functions)
gen.take the King's shillingвступити на військову службу
gen.take the Queen's shillingвступити на військову службу
gen.Tattersail'sмісце, де б'ються об заклад (на перегонах)
gen.Tattersail'sмісце, де зустрічаються торговці кіньми
gen.teacher'sвикладацький
gen.teacher's collegeпедагогічний інститут
gen.tiger'sтигриний
gen.tiger's-eyeтигрове око (напівкоштовний камінь)
gen.tiger's skinшкура тигра
gen.to advance a person's careerвиводити в люди
gen.to advance a person's careerвивести в люди
gen.to attempt a person's lifeвчиняти замах на чиєсь життя
gen.to attempt a person's lifeвчинити замах на чиєсь життя
gen.to be at death's doorстояти на порозі смерті
gen.to be at one's wit's endбути в скрутному становищі
gen.to be at one's wit's endзбитися з пантелику
gen.to be granted a month's graceдобитися місячної відстрочки
gen.to be in a person's good gracesкористуватися чиєюсь ласкою
gen.to be in another's shoesбути в чужій шкурі
gen.to beat the devil's tattooвідбивати такт (пальцями)
gen.to beat the devil's tattooвідбити такт (пальцями)
gen.to beat the a devil's tattooпробарабанити пальцями
gen.to beat the devil's tattooбарабанити пальцями
gen.to change the ship's courseміняти курс корабля
gen.to control people's destiniesвершити людську долю
gen.to deliver a letter into a person's own handsвручити лист у власні руки
gen.to deliver a letter into a person's own handsвручати лист у власні руки
gen.to exceed last year's showingперевищити показники минулого року
gen.to fall on a person's neckкинутися комусь на шию
gen.to fall on a person's neckкидатися комусь на шию
gen.to find the length of a person's footрозкусити (когось)
gen.to fling into a person's teethкинути комусь в обличчя
gen.to fling into a person's teethкинути комусь в докір
gen.to fling into a person's teethкинути комусь в обвинувачення
gen.to fling into a person's teethкидати комусь в обвинувачення
gen.to fling into a person's teethкидати комусь в докір
gen.to fling into a person's teethкидати комусь в обличчя
gen.to fling oneself into a person's armsкинутися в обійми
gen.to fling oneself into a person's armsкидатися в обійми
gen.to force oneself into a person's acquaintanceнабитися на знайомство
gen.to force oneself into a person's acquaintanceнав'язатися на знайомство
gen.to force oneself into a person's acquaintanceнав'язуватися на знайомство
gen.to force oneself into a person's acquaintanceнабиватися на знайомство
gen.to give a week's noticeпопередити за тиждень про розрахунок
gen.to give a week's noticeпопереджати за тиждень про розрахунок
gen.to give a week's warningпопередити за тиждень про звільнення
gen.to give a week's warningпопереджати за тиждень про звільнення
gen.to go to the chemist'sпіти до аптеки
gen.to have a record of twenty year's serviceвислужити 20 років
gen.to one's heart's contentскільки душі завгодно
gen.to indulge a child's capricesпотакати дитині в її пустощах
gen.to interfere in other people's affairsвтручатися у чужі справи
gen.to interfere in other people's affairsвтрутитися у чужі справи
gen.to keep up the patient's strengthпідтримувати сили хворого
gen.to keep up the patient's strengthпідтримати сили хворого
gen.to know the length of a person's footрозкусити (когось)
gen.to lay the fault at another person's doorзвалювати вину на іншого
gen.to live at smb. else's expenseжити на чужий рахунок
gen.to live in a fool's paradiseжити ілюзіями
gen.to make a cat's paw of oneчужими руками жар вигортати
gen.to make the ship's numberпідняти позивний сигнал
gen.to measure another's corn by one's own bushelміряти на свій аршин
gen.to meddle with other people's affairsвстряти в чужі справи
gen.to meddle with other people's affairsвстрявати в чужі справи
gen.to pierce the enemy's defencesпроривати оборону ворога (defensive lines)
gen.to play at blind man's buffгратися в жмурки
gen.to register at the doctor'sзаписуватися до лікаря
gen.to register at the doctor'sзаписатися до лікаря
gen.to roll one's "r"sрозкотисто вимовляти звук "р"
gen.to send one's coat to the cleaner'sвіддати пальто в чистку
gen.to sound a person's intentionsвивідувати чиїсь наміри
gen.to sound a person's intentionsвивідати чиїсь наміри
gen.to sow dragon's teethпосіяти чвари
gen.to spike a person's gunsрозладнати чиїсь плани
gen.to strip the very skin off a person's backздирати три шкури
gen.to strip the very skin off a person's backзідрати три шкури
gen.to strip the very skin off a person's backздерти три шкури
gen.to take a blind man's holidayсидіти смерком
gen.to take over the President's dutiesвзяти на себе обов'язки президента
gen.to take over the President's functionsвзяти на себе обов'язки президента
gen.to take the chestnuts out of the fire with a cat's pawчужими руками жар вигортати
gen.to take the coat off a person's backзідрати три шкури
gen.to take the coat off a person's backздирати три шкури
gen.to take the coat off a person's backздерти три шкури
gen.to tap the a devil's tattooпробарабанити пальцями
gen.to tap the devil's tattooбарабанити пальцями
gen.to the world's endна краю на край світу
gen.to throw one's arms round a person's neckкинутися комусь на шию
gen.to throw one's arms round a person's neckкидатися комусь на шию
gen.to try a person's lifeвчиняти замах на чиєсь життя
gen.to try a person's lifeвчинити замах на чиєсь життя
gen.to try a person's patienceвиводити когось з рівноваги
gen.to try a person's patienceвивести когось з рівноваги
gen.to turn a man's battery against himselfпобити кого-небудь його ж зброєю
gen.to turn the enemy's flankобійти супротивника з флангу
gen.to turn the enemy's flankобходити супротивника з флангу
gen.to watch the night at the patient's bedsideпросидіти всю ніч біля хворого
gen.to wrench a person's handвивертати комусь руку
gen.to wrench a person's handвивернути комусь руку
gen.to your heart's contentна здоров'я
gen.today's newspaperсьогоднішня газета
gen.today's paperсьогоднішня газета
gen.tourist'sтуристський
gen.try a person's patienceпроморити (випробувати терпіння)
gen.twist the lion's tailкрутити хвіст британському леву (займатися нападками на Велику Британію у пресі)
gen.unworthy of a man's nameнедолюдок
gen.viper'sзміїний
gen.viper'sгадючий
gen.Vishnevsky's blockновокаїнова блокада
gen.voter's listсписок виборців
gen.walk to one's heart's contentнагулятися
gen.wasp'sосиний
gen.well, that's peculiar!ось це й дивно!
gen.what is the man's real name?як його справжнє прізвище?
gen.what's all the palaver about?про що йде мова?
gen.what's cooking?в чому справа? (у суперечці, сварці)
gen.what's English forяк по-англійському «книга»?
gen.what's English for«книга»?
gen.what's on today?входити до складу
gen.what's the figure?скільки це коштує?
gen.what's the figure?скільки я вам винен?
gen.what's the game?в чому справа?
gen.what's the matter?у чому річ?
gen.what's the row?в чому справа? (у суперечці, сварці)
gen.what's the score now?який зараз рахунок?
gen.what's the trouble?у чому справа?
gen.what's the trouble?в чому справа? (при скрутному становищі)
gen.what's the use?який смисл?
gen.what's wrong with a cup of coffee?чому б не випити чашечку кави?
gen.what's your attitude towards this question?як ви ставитеся до цього питання?
gen.what's your business with him?навіщо він вам потрібний?
gen.what's your field?який ваш фах?
gen.what's your trade?хто ви за фахом?
gen.widow's weedsвдовиний траур
gen.Willebrand's diseaseангіогемофілія
gen.without a moment's hesitationне задумуючись ні на мить
gen.without a moment's thoughtне задумуючись ні на мить
gen.without a moment's thoughtне довго думаючи
gen.wolf in sheep's clothingвовк в овечій шкурі
gen.wolf'sвовчий
gen.women'sбабський
gen.women's coursesменструація
gen.women's equal rightsжіноча рівноправність
gen.women's hospitalгінекологічна лікарня
gen.writer'sписьменницький
gen.year'sрічний
gen.yeoman's serviceдобра служба
gen.yeoman's serviceдобра послуга
gen.yesterday'sучорашній
gen.yesterday'sвчорашній
gen.yield oneself to another man's mercyздатися на чиюсь милість
Showing first 500 phrases

Get short URL