DictionaryForumContacts

Terms containing Part | all forms | exact matches only
SubjectEnglishUkrainian
gen.a two part serialдвосерійний (про фільм)
mil.ability to function as a part of a teamздатність працювати в групі
avia.airline part numberномер деталі ПС, даний організацією-експлуатантом
weap.aliquot part chargeзмінний заряд з рівних пучків
gen.all or part ofповністю або частково (...deduct from any payment(s) all or part of any amount... Ker-online)
gen.an integral part ofневід'ємна частина чогось (smth.)
gen.any foreign country which had not been a part of the Soviet Unionдальнє зарубіжжя
lawapplication for taking part in the tendersзаявка на участь у торгах
context.as part ofу рамках (Brücke)
gen.as part ofв рамках (as part of an exhibition by the Italian conceptual artist bbc.com, bbc.com bojana)
dipl.as part of the agreementв рамках угоди
lawbe an integral part of a contractбути невід'ємною частиною контракту
gen.be on part-timeбути зайнятим неповну кількість робочих годин
gen.become part and parcelввійти до складу (of)
telecom.Common Part Convergence Sub-layerзагальна частина підрівня збіжності
EU.Community part of the Treatiesчастина договорів, яка стосується Спільноти
econ.constitute a part ofстановити частину
econ.contract between part ownersконтракт між співвласниками
dipl.contribute in part toчастково сприяти (smth., чомусь)
astronaut.converging part of the nozzleзвужувана частина сопла
astronaut.converging part of the nozzleдокритична частина сопла
gen.creeping part of some plantsогудина (cucumbers, watermelons, pumpkins, etc.)
gen.creeping part of some plantsгудина (cucumbers, watermelons, etc.)
dipl.decline to take part in a conferenceвідмовитися від участі в нараді (meeting, etc., зборах тощо)
econ.descriptive part of specificationописова частина опису винаходу
proverbdiscretion is the better part of valourне спитавши броду, не лізь прожогом у воду
proverbdiscretion is the better part of valourне вір воді, бо втопишся
proverbdiscretion is the better part of valourсім раз відмір – один відріж
proverbdiscretion is the better part of valourобережність – супутниця безпеки
proverbdiscretion is the better part of valourбереженого й Бог береже
proverbdiscretion is the better part of valourне спитавши броду, не сунься у воду
proverbdiscretion is the better part of valourі сміливого пси кусають
proverbdiscretion is the better part of valourяк їдеш, дивись під ноги
proverbdiscretion is the better part of valourхто сам себе береже, того й Бог стереже
proverbdiscretion is the better part of valourхоч грошей не найдеш, так носа не наб'єш
proverbdiscretion is the better part of valourне бійся, та стережися
gen.distant part ofокраїна (чогось, smth.)
gen.distant part ofокраїна чогось (smth.)
lawdoctrine of part performanceдоктрина часткового виконання
gen.east part of a townсхідна частина міста
gen.eastern part of a townсхідна частина міста
comp., MSexact word part extraction dictionaryсловник точних відповідностей частин слів (" A custom extraction dictionary that lists words or phrases that are matched anywhere in the content in a case-sensitive way. For example, the system matches "anchor" and "anchorage," but not "Anchor.")
procur.failure on the part of the parties to perform their obligationsневиконання сторонами контрактних зобов'язань
procur.finance wholly or in part from bank loansфінансувати повністю або частково за рахунок коштів позик банку
gen.first part of a filmперша серія фільму
gen.for my part I support the motionя зі свого боку підтримую пропозицію
gen.fore part of an ovenприпічок
gen.front part of a stoveкомин (передня частина печі)
gen.have neither part nor lot inне мати нічого спільного з чимсь (smth.)
gen.have part inбрати участь у чомусь (smth.)
gen.he took no part had no hand in itвін у цьому не брав участі
gen.hinder part beforeзадом наперед
gen.I had no part in itя в цьому не брав участі
gen.I want no part in itмені це абсолютно не підходить
proverbif you're not part of the solution, you're part of the problemякщо ви не є частиною рішення, то ви є частиною проблеми
econ.in part consignmentsвідправлення частинами
dipl.integral part ofневід'ємна частина (smth., чогось)
bus.styl.integral part of a contractневіддільна частина контракту
construct.integral part of a contractневід'ємна частина договору
dipl.integral part of the treatyневід'ємна частина договору
gen.interior part of the earthнадра
gen.it is not properly part of his dutyстрого кажучи, це не входить до його обов'язків
proverbit is part of the cure to wish to be curedбажання бути вилікуваним є складовою лікування
proverbit is the part of a good general to talk of success, not of failureсправжній генерал говорить про успіх, а не поразку
gen.let us part friendsрозійдемося друзями
anat.lower part of the abdomenпідчеревина
anat.lower part of the abdomenпідчерев'я
anat.lower part of the bellyпідчерев'я (про тварин)
anat.lower part of the bellyпідчеревина
anat.lower part of the bellyпідочеревина
econ.make part ofвключати до складу
fin.members of families forming part of an employee's householdчлени родин, що проживають разом із працівником (міжнародної організації)
comp., MSmulti-part paperроздруківка з багатьма копіями (Printed output with extra copies used to create forms that are filled out by hand with multiple copies for filing)
gen.non-working part of the populationнетрудова частина населення
mil.now called Arms Control Subsection which is part of Arms Control and Coordination SectionВідділ здійснення контролю за звичайним озброєнням (з 2005 року - підвідділ з контролю за озброєнням, який входить до складу Відділу з контролю за озброєнням і координації)
dipl.official part of the visitофіційна частина візиту
lawon part-timeвідпрацювати неповний робочий день
gen.on that question I part company with youу цьому питанні ми з вами розходимося в думках
gen.on the one part..., on the other part...з одного боку..., з другого боку...
ITon the part ofз боку
dipl.on the part ofз боку (когось)
lawon the part of a clientз боку клієнта
mil.operate as part ofдіяти у складі
lawoperative part of a treatyосновна частина договору
lawoperative part of the judgmentрезолютивна частина вироку (Criminal procedure code of Ukraine gov.ua bojana)
gen.our roads part hereтут наші шляхи розходяться
gen.part and parcelосновна частина
dipl.part and parcelскладова частина
gen.part and parcelневід'ємна частина
gen.part and tie the threads of the warpнабирати основу
met.part blankзаготовка деталі
nautic., inf.part brass rags withпорвати дружбу з кимсь (smb.)
tech.part bufferнагромаджувач деталей
O&Gpart cargo loadingнеповне завантаження танкера
O&Gpart cargo loadingчасткове завантаження
avia.part charterчастковий чартерний рейс (із бронюванням блоку місць на регулярному рейсі)
gen.part companyприпинити дружбу (with)
gen.part companyрозходитися
gen.part companyрозійтися
gen.part companyрозійтися в думках (with)
gen.part companyпосваритися (with)
gen.part company withрозійтися з кимсь (smb.)
gen.part company withприпинити дружбу (smb.)
lawpart-compensationчасткова компенсація
tech.part cuttingобробляння деталі
econ.part deliveryчасткова здача
econ.part deliveryчасткова поставка
O&Gpart elementвузол (помпи тощо)
h.rghts.act.part employmentнеповна зайнятість
gen.part fromпопрощатися (з кимсь)
gen.part fromрозстатися (з кимсь)
gen.part from one anotherрозходитися
gen.part from one anotherрозійтися
gen.part one's hairпроділити
gen.part one's hairпроділяти (волосся)
gen.part one's hairробити проділ
gen.part one's hair at the sideрозчесати волосся на косий проділ
gen.part one's hair in the middleрозчесати волосся на прямий проділ
lawpart interestчастка у праві
tech.part loadнеповне завантаження
logist.part loadнеповний вантаж
econ.part numberномер деталі
microel.part numberномер компоненту (ІС)
tech.part numberномер частини
gen.part of a meadowлужок
gen.part of a report proposing a resolutionрезолютивна частина доповіді
textilepart of a skeinпасмо
gen.part of a Ukrainian women's costumeплахта
gen.part of a yokeпідгорля
busin.part of actрозділ закону
lawpart of contract price in local currencyчастина ціни контракту у місцевій валюті
gen.part of sentenceчлен речення
gen.part of ship above waterlineнадводна частина судна
gen.part of ship above water-lineнадводна частина судна
gen.part of sledgeкопил
gen.part of speechчастина мови
econ.part of worldчастина світу
tech.part offвідрізати
fin.part ownerспіввласник
lawpart ownerчастковий власник
gen.part-ownerспіввласник
fin.part paymentчастковий платіж
gen.part-paymentчасткова плата
fin.part paymentчасткова оплата
fin.part paymentнеповна оплата
gen.part-paymentоплата частинами
fin.part paymentнеповний платіж
econ.part performanceчасткове виконання
microel.part pickupвакуумний пінцет для компоненти
microel.part pickupзахоплювальний пристрій для електронної компоненти
auto.part profileконтур деталі
mil.part sectional viewвигляд з частковим вирізом
gen.part-songхорова багатоголоса пісня
tech.part storageнагромаджувач деталей
mil.part task trainerтренажер для відпрацювання елементів дій для виконання завдання
O&Gpart the casingвідділяти у свердловині верхню частину обсадної колони від нижньої
O&Gpart the tubingвідокремлювати у свердловині верхню частину колони насосно-компресорних труб від нижньої
astronaut.part thrustнеповна тяга
gen.part-timeнеповне навантаження (у роботі)
lawpart-timeслужба за сумісництвом
gen.part-timeне повністю зайнятий
gen.part timeнеповний день
HRpart timeнеповний робочий день
lawpart-timeпозаштатний
fin.part timeнеповний робочий тиждень (P/T)
fin.part timeна неповний робочий день (P/T)
fin.part timeнеповний робочий день (P/T)
econ.part-timeнеповний день
lawpart-timeнекадровий
gen.part-timeнеповний робочий день
archive.part-time archivistархівіст, працюючий неповний робочий день
mil.part-time armyтериторіальні частини й підрозділи
ed.part-time educationзаочна освіта (тип інституційної (institutional) освіти: organising the studying of education seekers by combining full-time education during short sessions and independent mastering of the curriculum between them gov.ua, gov.ua bojana)
ed.part-time educationзаочне навчання (тип інституційної (institutional) освіти: organising the studying of education seekers by combining full-time education during short sessions and independent mastering of the curriculum between them gov.ua, gov.ua bojana)
ed.part-time educationзаочна форма здобуття освіти (тип інституційної (institutional) освіти gov.ua, gov.ua bojana)
econ.part-time employeeпрацівник, який працює неповний робочий день
econ.part-time employeeпрацівник на неповній ставці
fin.part-time employeeтимчасовий працівник
econ.part-time employeesчастково зайняті службовці
lawpart-time employmentчасткова зайнятість
econ.part-time employmentзайнятість на неповний робочий день
dipl.part-time employmentчасткова зайнятість на роботі
lawpart-time employmentнеповна зайнятість
fin.part-time helpпозаштатні працівники
fin.part-time helpтимчасовий працівник
lawpart-time jobнеповна зайнятість
econ.part-time jobробота на неповний робочий день
econ.part-time jobробота на неповній ставці
econ.part-time jobробота на півставки
lawpart-time jobробота неповний робочий день
lawpart-time jobчасткова зайнятість
HRpart-time jobробота з неповним робочим днем
mil.part-time military serviceслужба в резерві
lawpart-time policeнекадрові поліцейські
lawpart-time servantслужбовець за сумісництвом
lawpart-time servantпозаштатний службовець
lawpart-time serviceслужба за сумісництвом
lawpart-time serviceпозаштатна служба
fin.part-time staffпозаштатні працівники
econ.part-time staffперсонал, зайнятий неповний робочий день
gen.part-time teacherвикладач на півставки
fin.part-time workнедовантаження
fin.part-time workнеповна зайнятість
lawpart-time workробота неповний робочий день
gen.part-time workerробітник, зайнятий неповний робочий день
lawpart-time workerчастково зайнятий працівник
lawpart-time workerчастково зайнятий робітник
gen.part-time workerчастково безробітний
gen.part-timerробітник, зайнятий неповний робочий день
gen.part-timerчастково безробітний
mil.part trackнапівгусеничний хід
microel.part typeтип радіодеталі
tech.part typeтипономінал
gen.part withвідокремлювати (щось)
gen.part withзвільняти (прислугу)
uncom., context.part withпередати (у т. ч. у значенні "передати право на щось" • Intentional deception of a victim by false pretense with the intent of persuading the victim to part with property. 4uzhoj)
gen.part withвідмовлятися (від чогось)
gen.pay part down and part on timeкупити в розстрочку, сплативши частину вартості готівкою
gen.pay part down and part on timeкупити на виплат, сплативши частину вартості готівкою
mil.pendulous part of gunчастина гармати, що качається
h.rghts.act.public prosecutor support to the accusation on the part of the stateпідтримання державного обвинувачення в суді прокурором
h.rghts.act.public prosecutor's support to the accusation on the part of the stateпідтримання державного обвинувачення в суді прокурором
gen.reap part ofужати (smth.)
lawreasoning part of the judgmentмотивувальна частина вироку (Criminal procedure code of Ukraine gov.ua bojana)
dipl.refuse to take part in a meetingвідмовитись брати участь у засіданні
gen.rehearse a part in a playрозучувати роль
psychol.relationship total and a part in perceptionспіввідношення цілого і частини у сприйманні
h.rghts.act.right to take part in court proceedingsправо брати участь у судовому процесі
lawright to take part in cultural lifeправо на участь у культурному житті
lawright to take part in the administration of state affairsправо участі в управлінні державними справами
lawright to take part in the administration of state affairsправо брати участь в управлінні державними справами (в управлінні своєю країною)
lawright to take part in the communityправо брати участь у культурному житті суспільства
lawright to take part in the conduct of public affairsправо участі в управлінні державними справами
lawright to take part in the conduct of public affairsправо брати участь в управлінні державними справами (в управлінні своєю країною)
lawright to take part in the cultural life of societyправо брати участь у культурному житті суспільства
lawright to take part in the government of one's countryправо участі в управлінні державними справами
lawright to take part in the government of one's countryправо брати участь в управлінні державними справами (в управлінні своєю країною)
dipl.right to take part in the management and administration of public affairsправо брати участь в управлінні суспільними справами
mil.serve as part of the USNслужити у складі ВМС США
ITsingle-part stationeryодношаровий папір
comp.stagnant part of numberмантиса числа
comp., MSstrong password (A password that cannot be easily guessed or cracked. A strong password is at least eight characters long, does not contain all or part of the user's account name, and contains at least three of the four following categories of characters: uppercase characters, lowercase characters, numbers, and symbols found on the keyboard (such as !,надійний пароль
econ.take part inбрати участь у чому-небудь (smth.)
gen.take part inвключитися
gen.take part inбрати участь у чомусь (smth.)
gen.take part inвключатися
dipl.take part in a ballotбрати участь у голосуванні
gen.take part in a conferenceзасідати (meeting, session, sitting)
lawtake part in a debateвиступати в дебатах
gen.take part in a demonstrationманіфестувати
gen.take part in a demonstrationдемонструвати
lawtake part in a discussionвиступати в дебатах
lawtake part in a meetingбрати участь у засіданні
econ.take part in a mergerвзяти участь в об'єднанні
econ.take part in a mergerбрати участь в об'єднанні
lawtake part in a sessionбрати участь у засіданні
dipl.take part in a voteбрати участь в голосуванні
lawtake part in investigative actionsвзяти участь (у слідчих діях)
lawtake part in investigative actionsбрати участь у слідчих діях
lawtake part in judicial proceedingвзяти участь (у судовому розгляді, in the trial)
lawtake part in judicial proceedingбрати участь у судовому розгляді
lawtake part in judicial proceedingsвзяти участь (у судовому розгляді, in the trial)
lawtake part in judicial proceedingsбрати участь у судовому розгляді
lawtake part in legal proceedingвзяти участь (у судовому розгляді, in the trial)
lawtake part in legal proceedingбрати участь у судовому розгляді
lawtake part in legal proceedingsвзяти участь (у судовому розгляді, in the trial)
lawtake part in legal proceedingsбрати участь у судовому розгляді
dipl.take part in negotiationsбрати участь у переговорах
dipl.take part in policy decisionsбрати участь у прийнятті політичних рішень
dipl.take part in talksбрати участь у переговорах
lawtake part in the exhibitionбрати участь у виставці
lawtake part in the immediate investigationвзяти участь (у проведенні дізнання)
lawtake part in the immediate investigationбрати участь у проведенні дізнання
lawtake part in the initial investigationвзяти участь (у проведенні дізнання)
lawtake part in the initial investigationбрати участь у проведенні дізнання
lawtake part in the inquiryбрати участь у проведенні дізнання
lawtake part in the interrogation of the suspectвзяти участь (у допиті підозрюваного, обвинуваченого, of the accused)
lawtake part in the interrogation of the suspectбрати участь у допиті підозрюваного (чи обвинуваченого, of the accused)
lawtake part in the investigationбрати участь у проведенні дізнання
lawtake part in the session of the courtвзяти участь (у засіданні суду)
lawtake part in the session of the courtбрати участь у засіданні суду
lawtake part in the trialбрати участь у судовому розгляді
lawtake part in the voteбрати участь у голосуванні (голосувати)
gen.that is the essential part of the businessв цьому вся суть справи
gen.the best part ofдобра половина чогось (smth.)
gen.the best part of the weekбільша частина тижня
gen.the better part ofбільша частина чогось (smth.)
gen.the greater part of the populationбільша частина населення
gen.the interior part of the countryвнутрішні райони країни
gen.the major part of the dayбільша частина дня
gen.the right to take part in debatesправо голосу дорадчого
O&Gthree-part systemсистема трикомпонентна
inf.to become part and parcelввійти до складу (of)
gen.to part and tie the threads of the warpнабирати основу
gen.to part one's hairробити проділ
gen.to rehearse a part in a playрозучувати роль
gen.to rehearse a part in a playрозучити роль
gen.to take part in a processionбрати участь у процесії
mil.two-part commandдвоскладова команда
gen.two-part filmдвосерійний кінофільм
gen.two-part songпісня для двох голосів
econ.two-part tariffдвокомпонентний тариф
mil.Ukraine's regional policy - as its decentralised policy for economic development - is an important part of its administrative reformРегіональна політика України - як децентралізована політика економічного розвитку - є важливою частиною адміністративної реформи
comp., MSusername (The name by which a user is identified to a computer system or network. During the logon process, the user must enter the username and the correct password. If the system or network is connected to the Internet, the username generally corresponds to the leftmost part of the user's e-mail address (the portion preceding theім'я користувача
comp., MSWeb Part connectionзв'язок веб-частин (An element in a Web Parts page that defines a provider-consumer data relationship between two Web Parts. When a Web Parts page is rendered, data provided by one Web Part can affect how and what is rendered by the other Web Part)
comp., MSWeb Part description fileфайл опису веб-частини (An .xml file that defines the default property settings for a Web Part, including references to other files that are required to run and display the part)
comp., MSWeb Part zoneзона веб-частин (A container with a set of properties that can be configured to control the organization and format of Web Parts on a Web Part Page)
dipl.wind up the official part of the visitзавершити офіційну частину візиту
comp., MSword part extraction dictionaryсловник відповідностей частин слів (" A custom extraction dictionary that lists words or phrases that are matched anywhere in the content in a case-insensitive way. For example, the entry "anchor" will match "anchor," "Anchor," and "anchorage.")
lawwork part-timeвідпрацювати неповний робочий день
econ.work part-timeпрацювати за сумісництвом (gov.ua, gov.ua bojana)
gen.work part timeпрацювати неповний робочий день

Get short URL