DictionaryForumContacts

Terms containing Not- AND | all forms | in specified order only
SubjectEnglishUkrainian
proverba man of words and not of deeds is like a garden full of weedsпротивник справ, любитель слів схожий до саду без плодів
proverba man of words and not of deeds is like a garden full of weedsхто багато говорить, той мало творить
proverba man of words and not of deeds is like a garden full of weedsколи язиком дрова колеш, то і в печі не горить
proverba stranger, and not your own lipsнехай тебе хвалять інші
proverbadvice is often judged by results and not by intentionsпро пораду часто судять за наслідками, а не за намірами
gen.and he does not say a wordа він собі мовчить
gen.and he does not utter a wordа він собі мовчить
gen.and that is not allмало того
microel.AND-NOT gateлогічний елемент І–НЕ
proverbbe just and fear notчини справедливо і нікого не бійся
proverbbelieve not half you hear and repeat not half you believeне вір нічому з того, що чуєш, і тільки половині того, що бачиш
proverbbuy what you do not need and you will soon need what you cannot buyякщо ти купуєш те, що тобі непотрібно, ти скоро потребуватимеш те, що не зможеш купити
proverbchances rule men, and not men chancesбез Божої волі й волос з голови не спаде
proverbchances rule men, and not men chancesне буде так, як думаєш, а буде так, як станеться
proverbchances rule men, and not men chancesчого Бог не дасть, того коваль не викує
proverbchances rule men, and not men chancesне так сталося, як гадалося
proverbchances rule men, and not men chancesне все так коїться, як бажається
proverbchances rule men, and not men chancesколи на те піде, то й серед битого шляху поламаєшся
proverbchances rule men, and not men chancesколи Бог не годить, то й вогонь не горить
proverbchances rule men, and not men chancesвипадки керують людьми, а не люди випадками
proverbchances rule men, and not men chancesчоловік мислить, а Бог рядить
proverbchances rule men, and not men chancesяк Бог годить, то й мокре горить
proverbchances rule men, and not men chancesяк Бог дасть, то й у вікно подасть
proverbchances rule men, and not men chancesі гриба знайти треба мати щастя
proverbchances rule men, and not men chancesevents are God's
proverbchances rule men, and not men chancesяк Бог дає, то і віник стріляє
proverbchances rule men, and not men chancesчоловік стріляє, а Бог кулі носить
proverbchances rule men, and not men chancesбачить Бог з неба, що кому треба
proverbchildren and fools must not play with edged toolsдіти та дурні не повинні грати з гострими інструментами
proverbchildren should be seen and not heardв товаристві дорослих діти повинні мовчати
fin.Do Not Reduce and Do Not Increaseзастереження "ціну не знижувати і не підвищувати"
proverbfall sick and you will know who is your friend and who is notдовга хвороба вкаже тобі твоїх кращих друзів
proverbfrom the physician and the lawyer keep not the truth hiddenзавжди кажіть правду лікарю та адвокату
econ.Government and not-for-profit accountingбюджетний облік в урядовій й іншій неприбутковій організаціях
proverbhappiness grows at our own firesides and is not to be picked in strangers' gardenщастя зростає не у чужих садах, а у наших власних домівках
proverbhappiness is for those who make it and not for those who search for itщастя для тих, хто його створює, а не для тих, хто його шукає
gen.he could not contain himself and laughedвін не витримав і засміявся
proverbhonour and profit lie not in one sackна злоті родився, на шнурі згиб
proverbhonour and profit lie not in one sackсрібло – чортове ребро
proverbhonour and profit lie not in one sackцнота й покора не має місця у панського двора
proverbhonour and profit lie not in one sackтіло в злоті, а душа в мерзоті
proverbhonour and profit lie not in one sackсрібло-золото тягне чоловіка у болото
proverbhonour and profit lie not in one sackсовісті менше – грошей більше
proverbhonour and profit lie not in one sackзолото за плечима, а чорт перед очима
proverbhonour and profit lie not in one sackвід грошей усе лихе на світі
proverbhonour and profit lie not in one sackвід роботи не будеш багатий, а будеш горбатий
proverbhonour and profit lie not in one sackде гроші люблять, там совість гублять
proverbhonour and profit lie not in one sackвід трудів праведних не наживеш палат камінних
proverbhonour and profit lie not in one sackзаробив у пана плату: з чотирьох дощок хату
proverbhonour and profit lie not in one sackз ткача не буде багача, а з швачки – багачки
proverbhonour and profit lie not in one sackшилом моря не нагрієш, від тяжкої роботи не розбагатієш
proverbhonour and profit lie not in one sackякби не був свинуватий, то не був би багатий
proverbhonour and profit lie not in one sackякби не був би свинуватий, то не був би багатий
proverbhonour and profit lie not in one sackбагач рідко вгаразді живе
gen.I have changed my mind and shall not goя передумав і не піду
proverbit is no disgrace to fall down – the disgrace is in not getting up and going aheadне соромно впасти – соромно не піднятися, щоб йти вперед
proverbit is well to remember people's virtues and not their deficienciesтреба пам'ятати про чесноти людей, а не про їх недоліки
proverbjudge not of men and things at first sightне оцінюй коштовне каміння по його оправі
proverbjudge not of men and things at first sightу вічі як лис, а позаочі – як біс
proverbjudge not of men and things at first sightдобрий, як баранчик, лише по-вовчому виє
proverbjudge not of men and things at first sightбув би ангел, якби не роги
proverbjudge not of men and things at first sightв очі лисицею, а за очі – вовчицею
proverbjudge not of men and things at first sightдивися не на чоловіка, а на його діло
proverbjudge not of men and things at first sightзовнішність оманлива
proverbjudge not of men and things at first sightмекав вовк вівцею, поки не набрів на вівцю
proverbjudge not of men and things at first sightна язиці медок, а на думці – льодок
proverbjudge not of men and things at first sightруки білі, а сумління чорне
proverbjudge not of men and things at first sightочі ясні та чорні думки
proverbjudge not of men and things at first sightдивиться лисичкою, а думає вовком
proverbjudge not of men and things at first sightборода, як у владики, а сумління, як у шибеника
proverblet another man praise you, and not your own mouthнехай тебе хвалять інші
proverblife is not all beer and skittlesна віку, як на довгій ниві, всього буває: не пройдеш ніг не поколовши
proverblife is not all beer and skittlesчоловік без пригоди не проживе
proverblife is not all beer and skittlesжиття прожити – не поле перейти
proverblife is not all beer and skittlesвік ізвікувати – не в гостях побувати
proverblife is not all cakes and aleжиття прожити – не поле перейти
proverblife is not all cakes and aleна віку, як на довгій ниві, всього буває: не пройдеш ніг не поколовши
proverblife is not all cakes and aleчоловік без пригоди не проживе
proverblife is not all cakes and aleвік ізвікувати – не в гостях побувати
proverblittle boys should be seen and not heardв товаристві дорослих діти повинні мовчати
proverblittle children should be seen and not heardв товаристві дорослих діти повинні мовчати
proverblittle folk should be seen and not heardв товаристві дорослих діти повинні мовчати
gen.not worth powder and shotшкурка вичинки не варта
ITnot-and operationоперація заперечення кон'юнкції
gen.Oh, it is nine already, and we have not yet begunЕ, вже дев'ята година, а ми ще й не починали (розгубленість)
gen.oil and water do not intermixолія і вода не змішуються
gen.oil and water do not intermixнафта і вода не змішуються
proverbput not your hand between the bark and the treeніколи не втручайся в сімейні чвари
proverbput not your hand between the bark and the treeніколи не втручайся у сімейні чвари
proverbput not your hand between the bark and the treeміж чоловіком та жінкою один Бог суддя
proverbput not your hand between the bark and the treeсвої чорти посваряться, поб'ються та й помиряться
proverbput not your hand between the bark and the treeв сімейне діло встрявати – однаково, що на кривому веретені прясти
proverbput not your hand between the bark and the treeде пси свої гризуться, там чужий не мішайся
proverbreprove not a scorner lest he hate you, rebuke a wise man and he will love youякщо доречеш нахабі, він буде ненавидіти тебе, доречеш мудрому – він буде любити тебе
proverbriches and virtue do not often keep each other companyзаможність та доброчесність не часто рука в руку ходять
dipl.separation of ambassadors, ministers and charges d'affaires at official meetings is not permittedподіл послів, посланців, повірених в справах на офіційних зустрічах не дозволяється
comp., MSstrong password (A password that cannot be easily guessed or cracked. A strong password is at least eight characters long, does not contain all or part of the user's account name, and contains at least three of the four following categories of characters: uppercase characters, lowercase characters, numbers, and symbols found on the keyboard (such as !,надійний пароль
proverbthe mouth is not sweetened by saying "honey", "sugar", and "sugar-plum"скільки не кажи "мед", солодше в роті не стане
proverbthe mouth is not sweetened by saying "honey", "sugar", and "sugar-plum"від солодких слів кислиці не солодшають
proverbthe real and lasting victories are those of peace and not of warсправжні та довготривалі перемоги – це перемоги миру, а не війни
gen.this book is interesting and that one is notця книжка цікава, а та — ні
proverbtrust yourself only and another shall not betray youдовіряй тільки собі і тебе не зрадять інші
gen.very crowded and close together but not at varianceтісно, зате тепло
dipl.voting null and void will not be taken into accountнедійсні бюлетені не враховуватимуться
proverbwealth and content are not bedfellowsбагатство та спокій не товаришують
proverbwealth and content are not bedfellowsбагач рідко в гаразді живе
proverbwealth and content are not bedfellowsхто не має, той не губить
proverbwealth and content are not bedfellowsіз золотом, як із вогнем: і тепло з ним, і небезпечно
proverbwealth and content are not bedfellowsбагатому не спиться
proverbwealth and content are not bedfellowsменше в господі, легше голові
proverbwords and deeds are not weighed in the same balanceслова та дії важать на різних терезах
proverbyou cannot touch pitch and not be defiledзла компанія – що вугілля: як не впече, то замаже
proverbyou cannot touch pitch and not be defiledпослухай дурного, то й сам дурним станеш
proverbyou cannot touch pitch and not be defiledдо кого пристанеш, і сам таким станеш
proverbyou cannot touch pitch and not be defiledколо дьогтю ходи і сам в дьогтю будеш
proverbyou cannot touch pitch and not be defiledз розумним розуму наберешся, а з дурним й останній загубиш
proverbyou cannot touch pitch and not be defiledз вовками жити – по-вовчому вити

Get short URL