DictionaryForumContacts

Terms containing Man | all forms | exact matches only
SubjectEnglishUkrainian
gen.a better man never trod shoe-leatherкращої людини й на світі не бувало
gen.a drowning man catches a strawпотопаючий хапається за соломинку
gen.a drowning man plucks snatches at a strawутопаючий хапається за соломинку
gen.a man of coarse fibreбрутальна людина
gen.a man of dignified presenceсолідна людина
gen.a man of good standingсолідна людина
gen.a man of immense mental graspлюдина всеосяжного розуму
gen.a man of no imaginationлюдина без будь-якої уяви
gen.a man of good partsздібна людина
gen.a man of tactтактовна людина
gen.a man of tasteлюдина зі із смаком
gen.a man of that kidneyлюдина іншої вдачі
gen.a man of that kidneyлюдина такої вдачі
gen.a man of that stripeлюдина такого роду
gen.a man of the old schoolлюдина старої школи
gen.a man of weak constitutionквола людина
gen.a man of weightлюдина з іменем
gen.a man of your heightлюдина вашого зросту
gen.a man without any principlesлюдина без правил
gen.Abraham-manстарець
gen.Abraham-manжебрак
gen.advanced leading manпередовик
gen.aged manстарець
mil., inf.aid-manсанітар
gen.an average manзвичайна людина
gen.an old man seemingly more than 70 yearsлітня людина, якій на вигляд понад 70 років
gen.an ordinary manзвичайна людина
gen.an outstanding manвидатна людина
gen.an prominent manвидатна людина
gen.an unprincipled manлюдина без правил
gen.army manармієць
proverbart is a jealous mistress, and if a man have a genius for painting, poetry, music, architecture, or philosophy, he will make a bad husband and an ill providerмуза – вибаглива коханка, вона не терпить кокетства або зневаги
construct.backup manдублер
gen.baggage-manносильник
gen.bearded manбородач (про людину)
gen.bearded manбородань
gen.blind manсліпий (як ім.)
gen.blind manсліпець (прям. і перен.)
mil.bomb disposal manфахівець зі знешкодження бомб, що не розірвалися
lawbrave manгерой
gen.brave clever manмолодчага
gen.broken manізгой
gen.business manкомерсант
gen.business manділок
gen.business manбізнесмен
proverbcalamity is man's true touchstoneв нещасті нема ні свата, ні брата
proverbcalamity is man's true touchstoneв лиху годину узнаєш вірну людину
gen.camera-manкінооператор
gen.cart-manвізник
gen.cave-manтроглодит
gen.check-manобліковець
gen.check-manконтролер
gen.антр. China manсинантроп
gen.Chukchi manчукча
tech.cinder manшлаковик
gen.City manкомерсант
gen.City manфінансист
gen.clever manрозумник (boy)
gen.clothes-manлахмітник
gen.common manпростолюдин
lawcon manошуканець
lawcon manаферист
lawcon manшахрай
lawconfidence manаферист
lawconfidence manошуканець
gen.confidence manшахрай
lawcontact manпредставник
inf.contact manпосередник
mil., amer.corps manсанітар
gen.country manпровінціал (woman)
gen.cruel manжорстока людина
gen.dark manсмугляк
lawdead manпомерлий
lawdead manнебіжчик
construct.dead-manстовп
construct.dead manубитий (як ім.)
cardsdead-manболван (у вісті)
construct.dead manпокійник
inf.dead-manбудочник
lawdead man's actsдії померлого (як неприйнятні в суді докази)
gen.deaf manглухий (як ім.)
mil.defending to the last manщо захищає до останньої людини
busin.delivery manрозсильний
busin.delivery manрознощик
busin.delivery manрозносник
gen.delivery manрозсильний при магазині
mil.demolition manпідривник
gen.dirty manпоганець
gen.doggy manсобачник
gen.drowned manутопленик
mil.duty manрядовий
gen.dying manумираючий (як ім.)
gen.educe all that is best in manвиявити усе найкраще, що є в людині
gen.eighty-year-old manвісімдесятирічний чоловік
gen.eminent manлюдина з іменем
mil.enlisted manвійськовослужбовець рядового або сержантського складу
lawenlisted manрядовий
gen.enlisted manсолдат
gen.every man could do itкожний міг би зробити це
gen.fair manблондин (person)
gen.family manсім'янин
lawfancy manальфонс
gen.fancy manсутенер
gen.fancy manкоханець
gen.fellow manближній
gen.fetish-manідоловірець
gen.fetish-manфетишист
gen.fetish-manчаклун
mil.fighting manвояк
mil.flag-manсигнальник
gen.flank manфланговий (як ім.)
gen.flash-manсутенер
gen.flash-manвикидайло
gen.flying manльотчик
gen.forge-manковаль
gen.foundry manливарник
gen.funny-manкомік
gen.funny-manгуморист
gen.funny-manштукар
gen.funny-manжартівник
gen.funny-manпотішник
gen.funny-manзабавник
gen.funny-manдотепник
mil.gadget manмеханік
gen.gag-manкомік
gen.gas-manгазівник
gen.gas-manгазопровідник
gen.glass-manбурлака
gen.glass-manжебрак
gen.glass-manскляр
gen.gloomy manмеланхолік
gen.grasping manпожадлива людина
gen.great manвелика людина (за своїм положенням)
gen.greedy manпожадлива людина
gen.ground-manземлекоп
lawguilty manвинуватий
gen.Guinea-manгвінеєць
gen.handbook manбукмекер
gen.handsome manкрасень
inf.handy-manматрос
gen.handy-manпідручний
gen.hanged manповішений (як ім.)
gen.he became a new manвін став зовсім іншою людиною
gen.he is a man of great eruditionвін людина великої ерудиції
gen.he is a man of great learningвін людина великої ерудиції
gen.he is an average manвін собі звичайна людина
gen.he is an ordinary manвін собі звичайна людина
gen.he is not a shy manвін не з полохливих
gen.he is not a timid manвін не з полохливих
gen.he is not such a man as I expectedвін не такий чоловік, як я сподівався (him to be)
gen.head-manвождь (племені)
gen.head-manдесятник
gen.head-manначальник
gen.head-manкат
gen.head-manглава
amer.hired manбатрак
amer.hired manнаймит
gen.hit manбойовик (терорист, партизан)
lawholdup manнападник (озброєний грабіжник)
amer.holdup manграбіжник
gen.I am my own manя сам собі пан
gen.I will ask the first man I seeспитаю першого-ліпшого
gen.if any man comes...якщо хтось прийде
proverbif the same man deceives us twice, we deserve ruinякщо одна людина зраджує тебе двічі, ти на це заслуговуєш
fig.impotent manімпотент
mil.indicate man-made featuresвідображати штучні місцеві предмети
gen.it becomes a man of honour to speak the truthчесній людині належить говорити правду
gen.it is a man-sized jobце чоловіча робота
gen.it is a man-sized jobце важка робота
gen.Java manпітекантроп
gen.javelin-manсписоносець
gen.jealous jaundiced manревнивець
gen.key manфахівець
gen.laborious hardworking manроботяга (woman)
gen.labouring manтрудівник
gen.labouring manробітник
gen.ladies' manбабій
gen.ladies' manженолюб
gen.ladies' manзалицяльник
gen.ladies' manжінколюб
gen.ladies' manджиґун (залицяльник)
gen.ladies' manловелас
gen.liege manвасал
gen.light-manфакельник
gen.light-manсмолоскипник
mil.lightweight one-man weaponлегка одиночна зброя
gen.like a man in a tranceяк у дурмані
proverblike master, like manякий піп, така й парафія
gen.literary manлітератор
gen.little manчоловічок
amer., inf.log-manлісоруб
gen.lucky manщасливець
gen.machine-manдрукар
gen.machine-manоператор
gen.man and wifeчоловік і дружина
lawman at the barпідсудний (in the dock, on trial)
fig.man at the wheelкерманич
fig.man at the wheelкерівник
gen.man at the wheelводій
gen.man called up for military serviceпризовник
mil.man carrying missileракета з екіпажем
avia.man-caused eventподія з вини обслуговуючого персоналу
proverbman changes often but gets better seldomлюдина часто змінюється, але рідко на краще
gen.man-childдитина чоловічої статі
gen.man-dayлюдинодень (lostintheeast)
proverbman does not live by bread aloneне хлібом єдиним
proverbman does not live by bread aloneне годуй пирогами, а годуй ласкавими словами
gen.man-eaterакула-людоїд
gen.man-handleтягти руками
inf.man-handleдавати волю рукам
gen.man-handleпересувати вручну
gen.man highу на зріст людини
gen.man-holeніша у виробці
gen.man-hunterмисливець за людьми
tech.man-impact toleranceантропотолерантність
avia., med.man in spaceлюдина в космічному просторі
avia., med.man in space programпрограма польоту КЛА з екіпажем
lawman in the dockпідсудний
gen.man-in-possessionхранитель описаного майна
avia.man-in-space programпрограма забезпечення присутності людини у космосі
proverbman is a bundle of habitsзвичка – друга натура
proverbman is like a banana: when he leaves the bunch, he gets skinnedдерево міцне корінням, людина – друзями
gen.man is mortalлюдина смертна
proverbman is the measure of all thingsлюдина – міра всіх речей
gen.man-loadвантаж, що переноситься однією людиною
mil.man/machine interfaceергономічна сумісність
avia.man-machine interfaceвзаємозв'язок між людиною і машиною
comp.man-machine interfaceінтерфейс користувача
gen.man-made diamondсинтетичний алмаз
avia.man-made objectоб'єкт штучного походження
mil.man missile coupleсолдат з ранцевим ракетним прискорювачем стрибка
lawman of a strawлжесвідок (підставна особа)
gen.man of eightyвісімдесятирічний чоловік
gen.man of fashionмодник
gen.man of geniusгеніальна людина
gen.man of great ambitionчестолюбець
gen.man woman of inveterate habitsрутинер
lawman of lawюрист
lawman of lawправовик
lawman of lawправник
lawman of lawзаконознавець
lawman of lawправознавець
gen.man of learningвчений муж
gen.man woman of lettersписьменник
gen.man of lettersлітератор
gen.man of lettersписьменник
relig.man of little faithмаловір
gen.man of no pretensionsлюдина без будь-яких претензій
gen.man of scienceнауковець
gen.man of scienceвчений
gen.man of spigotкорчмар
gen.man of spigotшинкар
gen.man of spigotбуфетник
lawman of strawлжесвідок
gen.man of strawопудало
hist."man of the sixties"шестидесятник
gen.man of unenlarged viewsлюдина з вузьким кругозором
obs.man-of-warсолдат
gen.man-of-war's manвійськовий моряк
railw.man on dutyчерговий (як - вартовий)
gen.man oneselfузяти себе в руки
gen.man oneselfмужатися
gen.man overboard!людина за бортом!
obs.man-o'-warсолдат
gen.man-pack radioмобільний радіотермінал
mil.man-packed receiver-transmitterпереносний прийомопередавач
gen.man-plantжень-шень
mil.man-portableпортативний
mil.man portable air defence systemпереносний зенітний ракетний комплекс (ПЗРК)
mil.man-portable air-defence systemпереносний зенітно-ракетний комплекс (ПЗРК)
gen.man-power cutскорочення чисельності особового складу збройних сил
econ.man-power shortageбрак робочої сили
gen.man-power shortageнестача робочої сили
proverbman proposes, God disposesчоловік мислить, а Бог рядить
proverbman proposes, God disposesяк Бог годить, то й мокре горить
proverbman proposes, God disposesяк Бог дасть, то й у вікно подасть
proverbman proposes, God disposesі гриба знайти треба мати щастя
proverbman proposes, God disposesяк Бог дає, то і віник стріляє
proverbman proposes, God disposesчоловік стріляє, а Бог кулі носить
proverbman proposes, God disposesне так сталося, як гадалося
proverbman proposes, God disposesне буде так, як думаєш, а буде так, як станеться
proverbman proposes, God disposesне все так коїться, як бажається
proverbman proposes, God disposesбез Божої волі й волос з голови не спаде
proverbman reigns, but woman rulesчоловік царює, а жінка править
proverbman reigns, but woman rulesчоловік рядить світом, а жінка – чоловіком
gen.man's life is but a spanжиття людське коротке
hist.man's sleeveless jacketкамзол
proverbman's work lasts till set of sun, woman's work is never doneжіноча робота ніколи не лягає спати
proverbman shall not live by bread aloneне хлібом єдиним
proverbman shall not live by bread aloneне годуй пирогами, а годуй ласкавими словами
mil.man system integrationкомплекс людина-машина
avia.man-tended space platformплатформа, що періодично відвідується космонавтами
gen.man to man fightрукопашна сутичка
mil.man-to-man encounterрукопашний бій
gen.man-to-man fightрукопашна
gen.man-to-man fightрукопашний бій
gen.man-to-man fightрукопашна сутичка
mil.man-to-man fightingрукопашний бій
mil.man-to-man fightingрукопашна
gen.man-to-man talkрозмова сам на сам
mil.man-to-man weaponзброя ближнього бою
mil.man-to-man weaponзброя рукопашного бою
gen.man-trapзападня для людини
gen.man-trapпастка для людини
gen.man wicked in his behaviourлюдина аморальної поведінки
hist.man with a self-inflicted woundсамостріл
gen.meal-manлабазник
gen.medical manмедик
gen.medical manлікар
gen.medicine-manшаман
gen.medicine-manзнахар
busin.meter manдозиметрист
gen.military manвійськовий
gen.military manвійськовослужбовець
mil.militia manополченець
amer., hist.minute-manмінітмен
amer., hist.minute-manополченець (епохи війни за незалежність 1775 — 1783 рр.)
amer., inf.miracle manчародій
amer., inf.miracle manчарівник
gen.modest manскромник
gen.mortar manмінометник
gen.motor-manмашиніст (електропоїзда)
gen.motor-manводій (автобуса)
gen.motor-manвагоновод
gen.mystery-manшаман
gen.mystery-manфокусник
mil.narcotic business manнаркоділок
gen.Neanderthal manнеандерталець
inf.news-manкореспондент
inf.news-manгазетник
inf.news-manрепортер
gen.news-manгазетяр
gen.newspaper manжурналіст
gen.no manніхто
amer., nautic.nonrated manрядовий
gen.not a mortal manні живої душі
gen.now that I am a man I think otherwiseтепер, коли я став дорослим, я думаю інакше
inf.oh manоце так поворот (Александр_10)
inf.oh manну і ну (Александр_10)
gen.old manстарий (чоловік похилого віку; звернення до друга)
gen.old manстарик
gen.old manприятель (4uzhoj)
gen.old manстарина (звернення, boy, chap, fellow, bean, thing)
radio.amat.old manприятелю (форма звернення • KL7CO, this is RA9CMZ. Good morning, old man. Thank you for your call. It’s nice to meet you the first time. Your signal is 5-8. My name is Mike, M-I-K-E. My QTH is Asbest. Now microphone back to you. How did you copy me? Go ahead. 4uzhoj)
gen.old manдід (старий чоловік)
gen.venerable, staid old manдідуган
gen.old manстарець (чоловік похилого віку)
gen.old manдідусь
gen.old manбрат
gen.one-manодномісний
gen.one-manодиночний
mil.one-man kneeling foxholeодиночний окоп для стрільби з коліна
gen.one-man photographic exhibitionперсональна фотовиставка
mil.one-man prone foxholeодиночний окоп для стрільби лежачи
lawone-man ruleрежим особистої влади
mil.one-man standing foxholeодиночний окоп для стрільби стоячи
laworderly manчерговий
gen.orderly manсанітар (у госпіталі)
gen.orderly manднювальний
gen.organization manфункціонер
gen.outstanding manвидатна людина
gen.pantry-manбуфетник (на пароплаві)
gen.party-manприбічник
gen.party-manприхильник
gen.paunchy potbellied manчеревань
gen.антр. Peking manсинантроп
lawplainclothes manдетектив
mil.point manнавідник
gen.poor manзлидар
gen.poor manбідний (як ім.)
gen.poor manбідняк
gen.poorest manзлидар
gen.practical manпрактична людина
gen.pretentious manлюдина з претензіями
gen.prominent manвидатна людина
gen.promotion manагент
gen.promotion manпосередник
gen.proud manгордій
gen.public manгромадський діяч
gen.railway manзалізничник
mil.reconnaissance manрозвідник
gen.red-manчервоношкірий (про індіанця)
gen.rich manбагач
gen.rich manбагатійка
gen.rich manбагатий (як ім.)
gen.righteous manправедник
gen.ring-manбукмекер
gen.robust manкремезна людина
inf.sailor-manматрос
inf.sailor-manморяк
gen.sanitary manсанітар
gen.savage manдикун
gen.seafaring manморяк
gen.sedentary manсидень
gen.selfish manсебелюбець
gen.senior manстаршокурсник
gen.severe barbarous manнелюд
gen.shameless manбезстидник (fellow, boy)
gen.shameless manбезсоромник (fellow, boy)
mil.signal manзв'язка
gen.single unmarried manодинак (хто не має сім'ї)
lawsingle manудівець
lawsingle manхолостяк
gen.single unmarried manодинець
inf.sky manпарашутист
inf.sky manльотчик
gen.sleepy manсплюха
gen.sleepy manсонько
gen.snow-manсніговик
gen.so clever a manтакий розумний чоловік
amer.sound manзвукорежисер
amer.sound manзвукооператор
gen.stout fat, corpulent manтовстун
gen.stout corpulent manгладун
gen.stove-manпічник
gen.strong manгеркулес
gen.strong manсилач
gen.stunt manтрюкач
gen.stunt manкаскадер
gen.sturdy manкремезна людина
gen.such a clever manтакий розумний чоловік
gen.switch-manстрілочник
gen.talkative manщебетун
gen.that man has no soulце безсердечна людина
gen.that man has no soulце бездушна людина
gen.the man that we are speaking aboutце та людина, про яку ми говоримо
gen.the next manусякий про людину (Borita)
gen.the next manбудь-хто (Borita)
gen.the old man is hardly able to drag his legs alongстарий ледве ноги волочить
gen.the sand-man comesдрімота йде (is about)
gen.the sand-man comesдітям час спати (is about)
gen.the sick man has lost the use of his tongueхворому відібрало мову
gen.the tenor of man's life and habitsуклад життя
gen.the tenor of man's life and habitsспосіб життя
gen.the whole nation to a man rose up in arms against the foeвсі як один піднялись на ворога
gen.they rose as one manвони піднялись, як один
gen.tiresome manнадокучлива людина
gen.tiresome manнабридлива людина
gen.to a manвсі поголовно
gen.to manукомплектувати особовим складом
gen.to manукомплектовувати особовим складом
mil.to man a gunстати до гармати
amer.to mistake one's manобманюватися в людині
amer.to mistake one's manобманутися в людині
gen.to play at blind man's buffгратися в жмурки
gen.to play the manвиявляти мужність
gen.to play the manдіяти рішуче
gen.to take a blind man's holidayсидіти смерком
gen.to the last manвсі до одного
gen.to turn a man's battery against himselfпобити кого-небудь його ж зброєю
gen.top manверхній борець (боротьба)
nautic.torpedo manмінер
gen.trencher-manнахлібник
gen.trencher-manїдець
gen.trencher-manдармоїд
gen.trencher-manїдок
gen.trustworthy manлюдина, що заслуговує на довір'я
gen.truthful manправдива людина
gen.two-manдвомісний
proverbtwo things a man should never be angry at: what he can help and what he cannot helpлюдині не варто сердитися у двох випадках: коли від неї залежить змінити становище і коли від неї нічого не залежить
inf.umbrella manпарашутист
lawundercover manсищик
lawundercover manшукач
lawundercover manдетектив
gen.union manчлен професійної спілки (переважно про робітників)
gen.unknown manневідома людина
gen.unpolished uneducated, uncouth manнеотеса
gen.upright manправдива людина
nautic.utility manремонтник
nautic.utility manмонтер
tech.video manвідеоінженер
gen.vigorous manбогатир
gen.war-manвоїн
busin.warehouse manкомірник
gen.wash-manмийник
gen.wayfaring manподорожній
gen.wayfaring manподорожанин
gen.wealthy manбагатій
mil.weapons manмолодший спеціаліст з озброєння
mil.weapon-to-man ratioспіввідношення кількості озброєння і чисельності ОС
gen.well-known manлюдина з іменем
gen.who is this man person?хто ця людина?
gen.wild manдикун
gen.wise manзнахар
gen.wise manмудрець
gen.wise manчаклун
gen.working-manпрацівник
gen.working-manробітник
amer.worst manбандит
lawwounded manпоранений
mil.wounded manпоранений (як ім.)
amer.yes-manпідспівувач
gen.yes-manпідголосок
amer.yes-manпідлабузник
gen.yes-manлюдина, що завжди підтакує
gen.you are the man of all others for this workви - найбільш підхожа людина для цієї роботи
gen.you are the right man in the right placeви - найбільш підхожа людина для цієї роботи
gen.you'll never make a man of himз нього нічого путящого не вийде
gen.young manмолодик
gen.young manюнак
Showing first 500 phrases

Get short URL