Subject | English | Ukrainian |
proverb | a dog will not cry if you beat him with a bone | не страши кота салом |
proverb | a fish wouldn't get caught if he kept his mouth shut | якби люди і риба не одчиняли рота, коли не треба, то багато лиха обминули б |
proverb | a fish wouldn't get caught if he kept his mouth shut | рибу не впіймали б, якби вона не роззявляла рота |
proverb | a fish wouldn't get caught if he kept his mouth shut | хто мовчить, той двох навчить |
proverb | a fish wouldn't get caught if he kept his mouth shut | у короткого розуму язик довгий |
proverb | a fish wouldn't get caught if he kept his mouth shut | говори менше, розумніше будеш |
proverb | a man never becomes an orator if he has anything to say | якщо людині є що сказати, вона ніколи не стане оратором |
gen. | and what if he asks? | що, як він спитає? |
gen. | and what if he asks? | а що, як він спитає? |
proverb | art is a jealous mistress, and if a man have a genius for painting, poetry, music, architecture, or philosophy, he will make a bad husband and an ill provider | муза – вибаглива коханка, вона не терпить кокетства або зневаги |
gen. | as if | неначебто |
gen. | as if | мовби |
gen. | as if | мов |
gen. | as if | буцімто |
gen. | as if | буцім |
gen. | as if | ніби |
gen. | as if | неначе |
gen. | as if | нібито |
gen. | as if | немов (неначе, ніби) |
gen. | as if | начебто |
gen. | as if | наче |
gen. | as if | немовби |
gen. | as if he doesn't know | начебто він не знає |
gen. | as if he doesn't know | наче він не знає |
gen. | as if he knew | нібито він знав |
gen. | as if he knew | начебто він знав |
gen. | as if he knew | наче він знав |
gen. | as if he knew | ніби він знав |
gen. | as if nothing were the matter | як нічого й не було |
gen. | as if you did not know it | ніби ви цього не знали |
gen. | as if you did not know it | нібито ви цього не знали |
gen. | as if you did not know it | начебто ви цього не знали |
gen. | as if you did not know it | наче ви цього не знали |
gen. | as if you don't know! | буцім ти не знаєш! |
gen. | as if you don't know! | буцімто ти не знаєш! |
gen. | ask if the door is locked | спитайте, чи двері замкнені |
gen. | at once if you like | хоча зараз |
gen. | at once if you like | хоч зараз |
proverb | bought wisdom is best if you don't pay too dear for it | куплена мудрість є найкращою, якщо не дуже дорого за неї платити |
gen. | but if you'd rather not | якщо ж ви не хочете |
proverb | catch it if you can: seldom in a woman and never in a man | терпіння – це чеснота |
proverb | catch it in the rinse if you can't in the wash | не києм, то палицею, а своє візьме |
proverb | catch it in the rinse if you can't in the wash | what won't come out in the wash will come out in the rinse |
avia. | "danger if wet" | "небезпечне у випадку взаємодії з водою" (напис на вантажі) |
idiom. | darned if I know | гадки не маю (spoken informal ldoceonline.com Maria_Mermaid) |
idiom. | darned if I know | як би я знав (spoken informal ldoceonline.com Maria_Mermaid) |
gen. | disappeared as if by magic | мов рукою зняло (про біль, турботи) |
gen. | don't go there if you don't want to | як не хочеш, то й не йди туди |
proverb | don't overload gratitude, if you do, she'll kick | не зловживай вдячністю, бо вона збунтується |
gen. | even if | нехай |
gen. | even if | хай |
gen. | even if | хоча би |
gen. | even if | навіть якщо |
gen. | even if | якщо навіть |
gen. | even if | хоч би |
gen. | even if | бодай (хоч би, хай) |
gen. | even if it were so | хоча би й так |
gen. | even if it were so | хоч би й так |
proverb | even if you are on the right track, you won't get over if you sit there | навіть будучи на правильному шляху, ви нікуди не потрапите, якщо просто сидітимете на ньому |
proverb | experience is good if not bought too dear | досвід – це добре, якщо за нього не треба надто багато платити |
proverb | experience is good if you don't pay too dear for it | досвід – це добре, якщо за нього не треба надто багато платити |
insur. | full premium if lost | повне відшкодування збитків у разі втрати або загибелі (FPIL) |
gen. | give me as much as you can, even if only ten dollars | дайте мені скільки можете, хоча десять доларів |
gen. | give me as much as you can, even if only ten dollars | дайте мені скільки можете, хоч десять доларів |
inf. | he looks as if butter wouldn't melt in his mouth | він води не замутить |
proverb | he that makes himself an ass must not complain if men ride him | той, хто робить з себе віслюка, не повинен скаржитися, що на ньому їздять |
proverb | he that strikes my dog, would strike me if he durst | любиш мене – люби й мого собаку |
proverb | he that strikes my dog, would strike me if he durst | любиш кататися – люби і санчата возити |
proverb | he that strikes my dog, would strike me if he durst | коли любиш тепло, то терпи й дим |
proverb | hundreds would never have known want if they had not at first known waste | не будь марнотратним, не будеш терпіти злидні |
gen. | I don't know if he is here | я не знаю, чи він тут |
amer., slang | I feel as if I could spit cotton | у мене в роті пересохло |
gen. | I shall be late if I come at all | я спізнюся, якщо взагалі прийду |
gen. | I shall be much obliged if you | будь ласка |
gen. | I shall be much obliged if you... | будьте ласкаві |
gen. | I shall be much obliged if you... | будь ласка (при звертанні) |
gen. | I should be glad to play it if I could | я б зіграв, якби вмів |
gen. | I should have rung you up, if I had been able to | я подзвонив би вам, коли б міг |
gen. | I shouldn't be surprised if... | мене аж ніяк не здивувало б, якби... |
gen. | I will go to the stadium tomorrow even if it were raining | я піду на стадіон завтра, навіть якщо буде дощ |
gen. | I wonder if he comes | цікаво, чи прийде він |
proverb | if a bee didn't have a sting, he couldn't keep his honey | якби у бджоли не було жала, вона не могла б зберегти свій мед |
proverb | if a donkey bray at you, don't bray at him | з дурним зчепитись – дурним зробитись |
proverb | if a donkey bray at you, don't bray at him | не зв'язуйся з дурнем |
proverb | if a donkey bray at you, don't bray at him | не зачіпай дурного, то й свого розуму не пощербиш |
proverb | if a job is once begun, never leave it till it's done | взявся за гуж, не кажи, що не дуж |
proverb | if a man could have all his wishes, he would double his trouble | якщо б людина могла здійснити усі свої бажання, вона б подвоїла свої нещастя |
proverb | if a sheep loops the dyke, all the rest will follow | куди одна вівця, туди і вся отара |
proverb | if all fools wore white caps, we'd all look like geese | якби усі дурні носили білі шапки, ми всі були б схожі на гусей |
proverb | if an ass goes traveling, he'll not come back a horse | якщо осел поїде у подорож, то він не повернеться назад конем |
proverb | if an ass goes traveling, he'll not come back a horse | ворона й за море літала, та дурна верталась |
econ. | if any | якщо це має місце |
IT | if any | якщо взагалі |
econ. | if any | у належному випадку |
gen. | if any man comes... | якщо хтось прийде |
gen. | if any of them should see him | якщо б його побачив хто-небудь з них |
IT | if anything | якщо взагалі |
gen. | if applicable | у відповідних випадках (Ukrainian-to-the-core) |
law | if applicable | якщо таке маєте |
law | if applicable | якщо таке є |
law | if applicable | якщо застосовується |
law | if applicable | якщо вживається |
gen. | if applicable | за відповідних обставин (Ukrainian-to-the-core) |
gen. | if applicable | в разі необхідності (Ukrainian-to-the-core) |
gen. | if at all | якщо взагалі |
IT | if clause | умовний оператор ЯКЩО |
gen. | if convenient | якщо вам це зручно |
econ. | if duly paid | у випадку своєчасної сплати |
law | if duly paid | у випадку своєчасної сплати (при своєчасній сплаті) |
proverb | if each would sweep before his own door, we should have a clean city | якби кожний прибрав перед дверима власної оселі, у нас було б чисте місто |
proverb | if each would sweep before his own door, we should have a clean street | якби кожний прибрав перед дверима власної оселі, у нас було б чисте місто |
gen. | if everything remains tight | якщо усе буде гаразд |
proverb | if fools went not to market, bad wares would not be sold | якщо дурень не ходив би на ринок, ніхто не купував би сміття |
proverb | if fools went not to market, the rubbish would not be sold | якщо дурень не ходив би на ринок, ніхто не купував би сміття |
IT | if for no reason than | хоча б тому, що |
gen. | if he came he would give me this book | якби він прийшов, він дав би мені цю книгу |
proverb | if he cannot bite, he scratches | не києм, то палицею, а своє візьме |
proverb | if he cannot bite, he scratches | what won't come out in the wash will come out in the rinse |
gen. | if he were there | якщо б він був там |
proverb | if he's your flatterer, he can't be your friend | я не можу бути твоїм другом і твоїм підлесником водночас |
proverb | if he's your flatterer, he can't be your friend | не той друг, хто медом маже, а хто правду каже |
gen. | if, however | якщо ж |
gen. | if I am lucky | якщо мені пощастить |
gen. | if I am spared | якщо мені судилося ще прожити |
gen. | if I am wrong, you are at least not absolutely right | хай я помиляюся, але й ви не зовсім праві |
gen. | if I can | якщо можна |
gen. | if I you can | якщо можна |
inf. | if I knew | коли б якби знаття |
gen. | if I may | якщо дозволите |
gen. | if I may say so | якщо можна так висловитися |
inf. | if I were in your case | на вашому місці я б |
gen. | if I were you | коли б я був на вашому місці |
proverb | if idiocy were pain, there would be groaning in every house | якби усі дурні носили білі шапки, ми всі були б схожі на гусей |
proverb | if ifs and ands were pots and pans | коли б то можна через зиму котом, через літо – пастухом, а на Великдень – попом |
proverb | if ifs and ands were pots and pans | якби сліпий очі мав, то він би усе знав |
proverb | if ifs and ands were pots and pans | якби моя тітка була чоловіком, вона була б моїм дядьком |
proverb | if it is a secret, don't tell it to a woman | якщо це таємниця, то не кажіть жінці |
proverb | if it is a secret, don't tell it to a woman | сказати жінці – це сказати всьому світові |
proverb | if it is a secret, don't tell it to a woman | сказати жінці – все одно, що сказати всьому світові |
gen. | if it is not too late, do it, please | якщо не пізно, зробіть це, будь ласка |
gen. | if it is so, then I shall go | якщо так, то я поїду |
gen. | if it were but for her, I should never have done it | якби не вона, я ніколи цього не зробив би |
gen. | if it were not for her, I should never have done it | якби не вона, я ніколи цього не зробив би |
proverb | if it were not for hope, the heart would break | серце живе надією |
proverb | if it were not for hope, the heart would break | поки є життя – є надія |
gen. | if it were so | якби це було так |
proverb | if my aunt had been a man, he'd have been my uncle | коли б то можна через зиму котом, через літо – пастухом, а на Великдень – попом |
proverb | if my aunt had been a man, he'd have been my uncle | якби сліпий очі мав, то він би усе знав |
proverb | if my aunt had been a man, he'd have been my uncle | якби моя тітка була чоловіком, вона була б моїм дядьком |
gen. | if my memory doesn't fail me | якщо пам'ять не зраджує мене |
law | if necessary | якщо потрібно |
law | if necessary | якщо це необхідно |
law | if necessary | у крайньому разі |
law | if need be | якщо це необхідно |
gen. | if need be | у разі необхідності (z484z) |
gen. | if not | якщо не |
gen. | if not | якщо |
gen. | if not today, tomorrow may | не сьогодні, так завтра |
gen. | if only | аби-но |
gen. | if only | аби-то |
gen. | if only | хоч би |
gen. | if only | тільки б |
gen. | if only | якщо б |
gen. | if only | аби лише (аби тільки) |
gen. | if only | хоча би |
gen. | if only | якщо тільки |
gen. | if only | якщо тільки б |
gen. | if only | якщо б тільки |
gen. | if only | хоча б тільки |
gen. | if only | аби |
gen. | if only it were the truth | аби-то це була правда |
gen. | if only it were true | аби-то це була правда |
gen. | if only they were here | аби тільки вони тут були |
gen. | if only you knew | якби ви тільки знали |
proverb | if only you were right | вашими б устами та мед пити |
proverb | if passion drives, let reason hold the reins | коли їде пристрасть, розум повинен тримати віжки |
gen. | if peradventure | коли б |
gen. | if peradventure | якби |
gen. | if possible | якщо можна |
gen. | if possible | якщо можливо |
gen. | if possible | по можливості |
econ. | if present conditions continue... | якщо ці умови все ще будуть існувати |
gen. | if she will have him | якщо вона погодиться вийти за нього заміж |
gen. | if so | якщо це так |
econ. | if so | у випадку позитивного результату (дослівно: якщо так) |
gen. | if so | якщо так |
gen. | if so, then I shall not go | коли так, то я не піду |
gen. | if such were the case | якби це було так |
gen. | if tales be true | якщо можна вірити чуткам |
gen. | if that | якщо |
proverb | if the cap fits, wear it | вовк вогню боїться, а злодій своєї тіні |
proverb | if the cap fits, wear it | на злодієві шапка горить |
proverb | if the cap fits, wear it | правда очі коле |
proverb | if the cap fits, wear it | хто порося украв, у того в вухах пищить |
proverb | if the cap fits, wear it | той кричить, у кого шапка горить |
proverb | if the cap fits, wear it | на злодієві шапка горить! |
proverb | if the cap fits, wear it | винний тікає, коли ніхто не переслідує |
proverb | if the mountain will not come to Mahomet, Mahomet must go to the mountain | не ходять ясла за волами, а воли за яслами |
proverb | if the mountain will not come to Mahomet, Mahomet must go to the mountain | не прийшла гора до Магомета, то прийшов Магомет до гори |
proverb | if the mountain will not come to Mohammed, Mohammed must go to the mountain | не ходять ясла за волами, а воли за яслами |
proverb | if the mountain will not come to Mohammed, Mohammed must go to the mountain | не прийшла гора до Магомета, то прийшов Магомет до гори |
law | if the parties agree thereto | якщо сторони з цим погоджуються |
law | if the parties agree thereto | якщо сторони з цим згодні |
proverb | if the pills were pleasant, they would not be gilded | тому і доводиться підсолоджувати пілюлі, бо вони гіркі |
proverb | if the same man deceives us twice, we deserve ruin | якщо одна людина зраджує тебе двічі, ти на це заслуговуєш |
proverb | if the sky falls, we shall catch larks | якби моя тітка була чоловіком, вона була б моїм дядьком |
proverb | if the sky falls, we shall catch larks | якби сліпий очі мав, то він би усе знав |
proverb | if the sky falls, we shall catch larks | коли б то можна через зиму котом, через літо – пастухом, а на Великдень – попом |
humor. | if the sky falls we shall catch larks | якби та якби |
gen. | if the truth were told | якщо сказати всю правду |
gen. | if the worst comes to the worst | у найгіршому разі |
gen. | if there is a desire | при наявності бажання |
gen. | if there is a quorum | за наявності кворуму |
gen. | if there is a wish | при наявності бажання (desire) |
proverb | if there were no clouds, we should not enjoy the sun | той, хто не скуштував кислого, не заслуговує на солодке |
proverb | if there were no clouds, we should not enjoy the sun | хто горя не знав, той щастя не знав |
proverb | if there were no clouds, we should not enjoy the sun | якби не було ночі, то не знали б, що таке день |
proverb | if there were no clouds, we should not enjoy the sun | якби не було хмар, то ми б не знали ціни сонцю |
proverb | if there were no clouds, we should not enjoy the sun | хто не зазнав зла, не вміє шанувати добра |
proverb | if there were no clouds, we should not enjoy the sun | хмарні дні учать нас любити сонце |
proverb | if there were no clouds, we should not enjoy the sun | не бачив гіркого, не бачив і солодкого |
proverb | if there were no clouds, we should not enjoy the sun | вкусивши гіркого, узнаєш ціну солодкого |
proverb | if there were no receivers, there would be no thieves | якби не було скупників краденого, не було б і злодіїв |
proverb | if things were to be done twice all would be wise | якби я такий був розумний наперед, як моя жінка потім |
proverb | if things were to be done twice all would be wise | мудрий по шкоді |
proverb | if things were to be done twice all would be wise | заднім числом кожний може бути розумним |
IT | if this is the case | якщо обставини склалися саме так |
gen. | if this is the case | якщо |
proverb | if two ride on a horse, one must ride behind | коли двоє на одному коні, – комусь їхати ззаду |
proverb | if we can't as we would, we must do as we can | не ходять ясла за волами, а воли за яслами |
proverb | if we can't as we would, we must do as we can | не прийшла гора до Магомета, то прийшов Магомет до гори |
proverb | if we lose our freedom, we have nothing else to lose | у того, хто втрачає свободу, вже більше нічого втрачати |
proverb | if what men most admire they would despise, it would look like mankind were growing wise | якби люди почали ставитися з презирством до своїх найбільших захоплень, скидалося б на те, що людство мудрішає |
proverb | if wise men play the fool, they do it with a vengeance | коли розумний клеїть дурня, за ним ніякий дурень не уженеться |
proverb | if wise men play the fool, they do it with a vengeance | потрібна велика мудрість, щоб удавати дурня |
proverb | if wishes were horses, beggars might ride | коли б то можна через зиму котом, через літо – пастухом, а на Великдень – попом |
proverb | if wishes were horses, beggars might ride | якби сліпий очі мав, то він би усе знав |
proverb | if wishes were horses, beggars might ride | якби моя тітка була чоловіком, вона була б моїм дядьком |
proverb | if wishes were horses, beggars might ride | якби та в роті виросли гриби |
proverb | if you agree to carry the calf, they'll make you carry the cow | укажи палець, а він руку просить |
proverb | if you agree to carry the calf, they'll make you carry the cow | дозволь собаці лапу на стіл покласти, то він і цілий втеребицця |
proverb | if you agree to carry the calf, they'll make you carry the cow | посади свиню за стіл, вона й ноги на стіл |
proverb | if you agree to carry the calf, they'll make you carry the cow | пусти чорта в хату, то він і на піч залізе |
proverb | if you agree to carry the calf, they'll make you carry the cow | пусти пса під стіл, а він дереться на стіл |
proverb | if you agree to carry the calf, they'll make you carry the cow | коли б свині крила, вона б і небо зрила |
proverb | if you agree to carry the calf, they'll make you carry the cow | коли мед, то й ложкою |
proverb | if you agree to carry the calf, they'll make you carry the cow | на охочого робочого все знайдеться діло |
proverb | if you agree to carry the calf, they'll make you carry the cow | хто везе, того й поганяють |
proverb | if you agree to carry the calf, they'll make you carry the cow | хто робить, на того ще більше роботи звалюють |
proverb | if you agree to carry the calf, they'll make you carry the cow | хто везе, того й підганяють |
proverb | if you agree to carry the calf, they'll make you carry the cow | той, хто дозволить іншому сісти собі на плече, скоро знайде його у себе на голові |
proverb | if you agree to carry the calf, they'll make you carry the cow | котрий віл тягне, того ще й б'ють |
proverb | if you agree to carry the calf, they'll make you carry the cow | коли дався запрягти, то дайся й поганяти |
proverb | if you agree to carry the calf, they'll make you carry the cow | дай йому палець – він і руку відкусить |
gen. | if you are content so if not so | якщо ви задоволені — гаразд, якщо ні — нічого не зробиш |
proverb | if you are lucky, even your rooster will lay eggs | щасливому світ годить |
proverb | if you are lucky, even your rooster will lay eggs | з ким щастя, з тим і люди |
proverb | if you are lucky, even your rooster will lay eggs | щасливому – щастя |
proverb | if you are lucky, even your rooster will lay eggs | кому щастя, тому й півень несеться |
gen. | if you are tired then you'd better stay at home | якщо ви стомилися, то краще залишайтеся вдома |
proverb | if you argue with a fool, that makes two fools arguing | суперечка з дурнем свідчить про те, що дурнів двоє |
proverb | if you begin with a common pin, you will end with a silver bowl | зав'яз пазурець – і пташці кінець |
proverb | if you begin with a common pin, you will end with a silver bowl | той, хто вкрав стрілу, вкраде і коня |
proverb | if you begin with a common pin, you will end with a silver bowl | кігтик застряг – пропав птах |
proverb | if you begin with a common pin, you will end with a silver bowl | вкрасти булавку – теж гріх |
proverb | if you begin with a common pin, you will end with a silver bowl | гріх, що болото: чим далі, то все грузніше |
proverb | if you begin with a common pin, you will end with a silver bowl | вкрадеш голку, а потім корівку |
proverb | if you buy everything, the result will be that you sell everything | той, хто все купує, зрештою буде все продавати |
gen. | if you can | якщо можна |
proverb | if you cannot bite, never show your teeth | якщо не можеш кусатися – не показуй зуби |
proverb | if you cannot have the best, make the best of what you have | нема чобіт, узувай постоли |
proverb | if you cannot see the bottom, do not cross the river | не спитавши броду, не лізь у воду |
proverb | if you cannot speak well of a person, don't speak of him at all | якщо не можеш сказати про людину нічого хорошого, краще зовсім не говори про неї |
inf. | if you can't be happy at least you can be drunk | депрессулька-завжди запойчік (Yanamahan) |
proverb | if you can't command yourself, you can't command others | хто сам собі ладу не дасть, не може керувати іншими |
proverb | if you can't ride two horses at once, you shouldn't be in the circus | не намагайся літати як орел, якщо маєш крила королька |
proverb | if you can't ride two horses at once, you shouldn't be in the circus | не піп – не сунься в ризи: не сунь голови куди не влізе |
proverb | if you can't ride two horses at once, you shouldn't be in the circus | з собачим хвостом у вовчий табір |
proverb | if you can't ride two horses at once, you shouldn't be in the circus | з телячим хвостом у вовки не сунься |
proverb | if you can't ride two horses at once, you shouldn't be in the circus | із свинячим писком та в півнячий ряд |
proverb | if you can't ride two horses at once, you shouldn't be in the circus | коли не піп, так й в шати не одягайся |
proverb | if you can't ride two horses at once, you shouldn't be in the circus | куди орли літають, туди сороки не пускають |
proverb | if you can't ride two horses at once, you shouldn't be in the circus | коли не пиріг, то й не пирожися, коли не тямиш, то й не берися |
proverb | if you desire peace, prepare for war | бажаєш миру, готуйся до війни |
gen. | if you do not go, neither shall | і якщо не підете ви, не піду й я |
gen. | if you don't go, neither shall I | якщо ви не підете, я теж не піду |
proverb | if you don't make mistakes you don't make anything | хто не працює, той не помиляється |
proverb | if you don't make mistakes you don't make anything | тільки той не помиляється, хто ні до чого не торкається |
gen. | if you don't mind | якщо дозволите |
gen. | if you don't mind | якщо ви не заперечуєте |
proverb | if you fear death, you're already dead | хто боїться смерті, той вже мертвий |
gen. | if you have no objection | якщо ви не заперечуєте |
proverb | if you haven't silver in your purse, you should have silk on your tongue | той, хто не має срібла в гаманці, мусить мати мед на язиці |
proverb | if you lack health you lack everything | той, хто не має здоров'я – нічого не має |
proverb | if you lack health you lack everything | було б здоров'я – все інше наживем |
proverb | if you lack health you lack everything | найбільше багатство – здоров'я |
proverb | if you lack health you lack everything | без здоров'я – нема щастя |
proverb | if you lack health you lack everything | здоров'я більше варте, ніж багатство |
proverb | if you lack health you lack everything | гіркий тому вік, кому треба лік |
proverb | if you lack health you lack everything | буде здоров'я – будуть і гроші |
proverb | if you lack health you lack everything | аби зуби, а хліб буде |
proverb | if you leave your umbrella at home, it is sure to rain | коли залишаєш вдома парасольку, обов'язково буде дощ |
gen. | if you like | якщо хочете |
gen. | if you like | будь ласка (згода) |
gen. | if you like | будьте ласкаві |
proverb | if you make yourself an ass, don't complain if people ride you | той, хто робить з себе віслюка, не повинен скаржитися, що на ньому їздять |
proverb | if you marry a beautiful blonde, you marry trouble | красна жінка – для людей, погана – для чоловіка |
proverb | if you marry a beautiful blonde, you marry trouble | красна жінка для людей, погана – для чоловіка |
proverb | if you marry a beautiful blonde, you marry trouble | красне личко серцю неспокій |
proverb | if you marry a beautiful blonde, you marry trouble | легше сто зайців пасти, як одної жінки пильнувати |
proverb | if you marry a beautiful blonde, you marry trouble | за гарного піди, гарне лихо буде |
proverb | if you marry a beautiful blonde, you marry trouble | на красиву жінку гарно дивитися, а з розумною гарно жити |
proverb | if you marry a beautiful blonde, you marry trouble | той, у кого гарна жінка, повинен мати більше, ніж два ока |
proverb | if you marry a beautiful blonde, you marry trouble | одружитися з вродливим чоловіком – це одружитися з клопотом |
proverb | if you marry a beautiful blonde, you marry trouble | гарна жінка і великі гроші – готова смерть |
proverb | if you marry for money, you sell your freedom | той, хто одружується заради грошей, продає свою свободу |
proverb | if you miss the first buttonhole, you will not succeed in buttoning up your coat | який початок, такий і кінець |
proverb | if you miss the first buttonhole, you will not succeed in buttoning up your coat | почин дорожче грошей |
proverb | if you miss the first buttonhole, you will not succeed in buttoning up your coat | за початком діло становиться |
gen. | if you please | з вашого дозволу! |
ironic. | if you please | уявіть собі! |
gen. | if you please | дуже прошу вас! |
gen. | if you please | будь ласка (при звертанні) |
gen. | if you please | будь ласка! |
gen. | if you please | будьте ласкаві |
proverb | if you reveal your secret, you yield your liberty | той, хто відкриває свою таємницю, віддає свою свободу |
proverb | if you run after two hares you'll catch none | коли за все візьмешся, то нічого не зробиш |
proverb | if you run after two hares you'll catch none | між двома стільцями не всидиш |
proverb | if you run after two hares you'll catch none | не можна одночасно на двох конях сидіти |
proverb | if you run after two hares you'll catch none | якщо побіжиш за двома зайцями, не впіймаєш жодного |
proverb | if you run after two hares you'll catch none | ніхто не може служити двом панам |
proverb | if you run after two hares you'll catch none | двох сорок разом за хвіст не втримаєш |
proverb | if you run after two hares you'll catch none | двом панам служить, а сорочки не має |
proverb | if you run after two hares you'll catch none | двом хазяям не наслужиш |
proverb | if you run after two hares you'll catch none | двом богам ніколи не моляться |
proverb | if you sell the cow you will sell her milk too | щоб рибу їсти, треба в воду лізти |
proverb | if you sell the cow you will sell her milk too | коли віл пропав, то пропадай і ярмо |
proverb | if you sell the cow you will sell her milk too | поки не упріти, доти не уміти |
proverb | if you sell the cow you will sell her milk too | не взявшись за сокиру, хати не зробиш |
proverb | if you sell the cow you will sell her milk too | не навчишся плавати, поки в вуха води не набереш |
proverb | if you sell the cow you will sell her milk too | не побігаєш – не пообідаєш |
proverb | if you sell the cow you will sell her milk too | не раз з кропивою і красний цвіт зривають |
proverb | if you sell the cow you will sell her milk too | під лежачий камінь вода не тече |
proverb | if you sell the cow you will sell her milk too | хто лізе до води, той має мокрі поли |
proverb | if you sell the cow you will sell her milk too | не розбивши крашанки, не спечеш яєчні |
proverb | if you sell the cow you will sell her milk too | печені голуби не летять до губи |
proverb | if you sell the cow you will sell her milk too | you can't make an omelet without breaking eggs |
proverb | if you sell the cow you will sell her milk too | знявши голову, за волоссям не плачуть |
proverb | if you sell the cow you will sell her milk too | де ліс рубають, там тріски летять |
proverb | if you sell the cow you will sell her milk too | гірко поробиш – солодко з'їси |
proverb | if you want a good advice, consult an old man | якщо хочеш отримати гарну пораду, запитай в старої людини |
proverb | if you want a pretence to whip a dog, it is enough to say he ate the frying-pan | аби було корито, а свині будуть |
proverb | if you want a pretence to whip a dog, it is enough to say he ate the frying-pan | аби шия, а ярмо найдеться |
proverb | if you want a pretence to whip a dog, it is enough to say he ate the frying-pan | аби мед, а мухи налізуть |
proverb | if you want a pretence to whip a dog, it is enough to say he ate the frying-pan | аби болото, а жаби будуть |
proverb | if you want a thing well done do it yourself | дожидай долі, то не матимеш льолі |
proverb | if you want a thing well done do it yourself | боже поможи, а сам не лежи! |
proverb | if you want a thing well done do it yourself | роби, небоже, то й Бог поможе |
proverb | if you want a thing well done, do it yourself | Богу молись, а до берега гребись |
proverb | if you want a thing well done, do it yourself | боже поможи, а сам не лежи! |
proverb | if you want a thing well done, do it yourself | роби, небоже, то й Бог поможе |
proverb | if you want a thing well done do it yourself | тоді Бог дасть, як сам заробиш |
proverb | if you want a thing well done, do it yourself | тоді Бог дасть, як сам заробиш |
proverb | if you want a thing well done do it yourself | Бог допомагає тим, хто допомагає сам собі |
proverb | if you want a thing well done do it yourself | на Бога покладайся, а розуму тримайся |
proverb | if you want a thing well done do it yourself | як сам не зробиш, то й святі не поможуть |
proverb | if you want a thing well done do it yourself | якщо хочеш, щоб діло було добре зроблено, зроби його сам |
proverb | if you want a thing well done, do it yourself | всякий свого щастя коваль |
proverb | if you want a thing well done, do it yourself | на Бога покладайся, а розуму тримайся |
proverb | if you want a thing well done, do it yourself | як сам не зробиш, то й святі не поможуть |
proverb | if you want a thing well done, do it yourself | Бог допомагає тим, хто допомагає сам собі |
proverb | if you want a thing well done, do it yourself | дожидай долі, то не матимеш льолі |
proverb | if you want a thing well done do it yourself | Богу молись, а до берега гребись |
proverb | if you want a thing well you must do it yourself | якщо хочеш, щоб діло було добре зроблено, зроби його сам |
proverb | if you want peace, be prepared for war | бажаєш миру, готуйся до війни |
proverb | if you want to dance, you must pay the fiddler | той, хто танцює, повинен платити скрипалю |
proverb | if you want to do good business, do it with strangers, not your relatives | якщо хочеш досягти успіху в бізнесі, май справу з чужими людьми, а не з родичами |
proverb | if you want to hear the whole truth about yourself, anger your neighbor | якщо хочеш почути про себе всю правду, розлюти сусіда |
proverb | if you want to keep a secret, keep it to yourself | таємниця, якою ти з кимось поділився, вже не таємниця |
proverb | if you want to know the value of money, try borrowing some | якщо хочеш дізнатися чого варті гроші, позич їх |
gen. | if you will | з вашого дозволу |
proverb | if you wish blame, marry | якщо хочеш, щоб тебе хвалили, помри |
proverb | if you wish blame, marry | якщо хочеш, щоб тебе критикували, одружись |
proverb | if you wish command, learn to obey | хто не був ніколи підданим, той не буде добрим паном |
proverb | if you wish command, learn to obey | той, хто не вміє підкорятися, не може керувати |
proverb | if you wish for peace, be prepared for war | бажаєш миру, готуйся до війни |
proverb | if you wish praise, die | якщо хочеш, щоб тебе хвалили, помри |
proverb | if you wish praise, die | якщо хочеш, щоб тебе критикували, одружись |
proverb | if you wish to see the best in others, show the best of yourself | який "добрий день", такий і " будь здоров" |
proverb | if you wish to see the best in others, show the best of yourself | якщо хочеш побачити кращий бік інших, повернися до них своїм кращим боком |
proverb | if you wish to see the best in others, show the best of yourself | хто скляний дух має, хай на чужого каменем не кидає |
proverb | if you would be happy for a week take a wife, if you would be happy for a month kill a pig, but if you would be happy all your life plant a garden | хочеш бути щасливим тиждень – одружися, хочеш бути щасливим місяць – убий свиню, хочеш бути щасливим все життя – посади сад |
proverb | if you would have a faithful servant that you would like, serve yourself | якщо хочеш, щоб тобі добре служили, служи собі сам |
proverb | if you would have your business done, go, if not, send | якщо хочеш, щоб твою справу було зроблено, іди й роби, якщо ні – пошли когось іншого |
proverb | if you would know a bad husband, look at his wife's countenance | за добрим мужем і ворона жінка, а за дурним і княгиня гине |
proverb | if you would know a bad husband, look at his wife's countenance | за розумним мужем і дурна жінка розумніє |
proverb | if you would know a bad husband, look at his wife's countenance | під добрим кущем трава зеленіє, за хорошим чоловіком жінка молодіє |
proverb | if you would know a bad husband, look at his wife's countenance | як чоловік жінку любить, то й лиха жінка доброю буде |
proverb | if you would know a bad husband, look at his wife's countenance | якщо муж без ума, то і жінка дурна |
proverb | if you would know a bad husband, look at his wife's countenance | за ледачим чоловіком жінка марніє, за хорошим молодіє |
proverb | if you would know a bad husband, look at his wife's countenance | у доброго чоловіка і жінка добра |
proverb | if you would lose a troublesome visitor, lend him money | якщо хочеш позбутися докучливого відвідувача, позич йому гроші |
proverb | if you would not be cheated, ask the price at three shops | якщо не хочеш бути обдуреним, спитай ціну у трьох крамницях |
proverb | if you'd know the value of money, go and borrow some | якщо хочеш дізнатися чого варті гроші, позич їх |
proverb | if your swear you will catch no fish | лайкою справі не зарадиш |
proverb | if your swear you will catch no fish | криком вогню не згасиш |
proverb | if your swear you will catch no fish | криком дуба не зрубаєш |
proverb | if your swear you will catch no fish | криком вогню не викрешеш |
proverb | if you're born to be hanged then you'll never be drowned | хто має згоріти, той не потоне |
proverb | if you're born to be hanged then you'll never be drowned | хто має бути повішеним, той не потоне |
proverb | if you're not part of the solution, you're part of the problem | якщо ви не є частиною рішення, то ви є частиною проблеми |
gen. | I'll be damned if I go there | будь я проклятий, якщо я піду туди |
gen. | I'll be danged if I go there | будь я проклятий, якщо я піду туди |
gen. | I'll be hanged if... | провалитися мені на цьому місці, якщо... |
gen. | I'll be shot if... | щоб мені провалитися на цьому місці, якщо... |
gen. | I'll come if nothing intervenes | я прийду, коли ніщо не перешкодить |
gen. | I'm a Dutchman, if I do! | не я буду, якщо не... |
gen. | I'm a Dutchman, if I do! | провалитися мені на цьому місці, якщо... |
gen. | I'm sorry if I've offended you | вибачте, якщо я образив вас |
proverb | it is a great life if you don't weaken | найслабшого притискають до стінки |
proverb | it is a great life if you don't weaken | терпи горе – добро буде |
proverb | it is a great life if you don't weaken | терпи душа, спасена будеш |
proverb | it is a great life if you don't weaken | терпи козак, отаманом будеш |
proverb | it is a great life if you don't weaken | як бідний плаче, то ніхто не бачить, а як багатий скривиться, то всяке дивиться |
proverb | it is a great life if you don't weaken | життя прекрасне, якщо не вдаватися в тугу |
proverb | it is a great life if you don't weaken | легко того бити, кого нікому боронити |
proverb | it is a great life if you don't weaken | всяка одежина бідному личить |
gen. | It is as if | виглядає так, наче (lavazza) |
proverb | it is easy to swim if another holds up your head | навчишся плавати, коли тебе підтримують за підборіддя |
proverb | it is easy to swim if another holds up your head | у будь-якій справі важлива підтримка |
proverb | it is easy to swim if another holds up your head | за чужою спиною все легко робити |
proverb | it is hard to talk sense, but harder to find listeners if you do | щаслива та людина, що знаходить мудрість і отримує розуміння |
proverb | it is their husbands' faults if wives do fall | кожний чоловік отримує стільки невірності, скільки він заслуговує |
gen. | it looks as if... | скидається на те, що... |
gen. | it looks as if… | скидається на те, що… |
econ. | it will be extremely if... | буде нанесений величезний збиток, якщо... |
proverb | it's amazing how much good you can do if you don't care who gets the credit | можна зробити напрочуд багато добра, якщо не турбуватися про те, кому дістанеться слава |
gen. | he looks as if butter would not melt in his mouth | тихий і смиренний |
proverb | love is blind – and if the blind lead the blind, both shall fall into the ditch | полюбиться сатана – краще від ясного сокола |
proverb | love is blind – and if the blind lead the blind, both shall fall into the ditch | любов сліпа (любов сліпа, але сусіди зрячі) |
proverb | love is blind – and if the blind lead the blind, both shall fall into the ditch | полюбить і мене, кого лихо не мине |
proverb | never eat the bread of charity if you can avoid it | благодійний хліб гіркий |
proverb | no matter what else you have, you are poor if you lack friends | якою б заможною не була людина, вона бідна, якщо в неї немає друзів |
proverb | no woman is ugly if she is well dressed | прибери пня, то й пер гарний |
proverb | no woman is ugly if she is well dressed | велике диво, що в короля жінка хороша, бо гарно вбирається |
proverb | no woman is ugly if she is well dressed | кожна жінка приваблива, коли вона добре вдягнена |
proverb | no woman is ugly if she is well dressed | вбери й пенька, то стане за панка |
gen. | not if I know it! | заськи! |
gen. | not if I know it! | зась! |
proverb | once standing upright, don't worry if your shadow is crooked | якщо ти сам стоїш прямо, не треба перейматися тим, що тінь крива |
proverb | passion will master you, if you do not master your passion | не той сильний, що камінь верне, – тільки той сильний, що серце в собі вдержить |
proverb | passion will master you, if you do not master your passion | якщо не побореш пристрасть, будеш її рабом |
proverb | passion will master you, if you do not master your passion | приборкай свій норов, щоб він не приборкав тебе |
proverb | passion will master you, if you do not master your passion | якщо не приборкаєш пристрасть, будеш її рабом |
proverb | passion will master you, if you do not master your passion | не дай серцю волі, бо сам будеш у неволі |
proverb | pigs might fly if they had wings | буває, що і теля вовка хапає |
proverb | pigs might fly if they had wings | буває, що і ведмідь літає |
gen. | see if you can! | постарайся! |
proverb | serve yourself if you would well served | якщо хочеш, щоб тобі добре служили, служи собі сам |
proverb | soon enough done if well done | те, що робиш, треба робити добре або зовсім не робити |
proverb | study the past if you would divine the future | вивчай минуле, якщо хочеш передбачати майбутнє |
gen. | tell him if you want to | скажіть йому, якщо хочете (сказати) |
law | ...that one would wish others to have if.... | на яку може або має право розраховувати особа, залучена до справи такого характеру |
law | the carrier is liable if at fault | перевізник несе відповідальність за помилку |
gen. | their names are given if necessary | їх назви подаються, якщо це потрібно |
proverb | three may keep a secret, if two of them are dead | те, що відомо троїм, відомо усім |
proverb | three may keep a secret, if two of them are dead | ніхто не буде знати, тільки сич та сова, та людей пів села |
proverb | three may keep a secret, if two of them are dead | троє можуть берегти таємницю, якщо двоє з них мертві |
proverb | three may keep a secret, if two of them are dead | знає кум та кума, та людей пів села |
proverb | three may keep a secret, if two of them are dead | знає кума – знає пів села |
proverb | three may keep a secret, if two of them are dead | розкажи другу, піде по кругу |
proverb | three may keep a secret, if two of them are dead | розкажи курці, а вона всій вулиці |
proverb | three may keep a secret, if two of them are dead | що знають троє, то скоро триста знатимуть |
gen. | to see if one's watch is right | перевірити годинник (по, by) |
proverb | two heads are better than one, even if one is a cabbage head | одна голова добре, а дві два краще |
proverb | two heads are better than one, even if one is a cabbage head | одна головня і в печі гасне, а дві і в полі горять |
proverb | two heads are better than one, even if one is a cabbage head | хто людей не слухає, той Бога не боїться |
proverb | two heads are better than one, even if one is a cabbage head | хто людей питає, той розум має |
proverb | two heads are better than one, even if one is a cabbage head | без ради й військо гине |
proverb | two heads are better than one, even if one is a cabbage head | один розум добре, а дві два краще |
comp., MS | username (The name by which a user is identified to a computer system or network. During the logon process, the user must enter the username and the correct password. If the system or network is connected to the Internet, the username generally corresponds to the leftmost part of the user's e-mail address (the portion preceding the | ім'я користувача |
gen. | vanished as if by magic | мов рукою зняло (про біль, турботи) |
proverb | virtue would not go far if a little vanity walked not with it | доброчесність небагато б досягла, якби її не супроводжувало трохи порожнього гонору |
econ. | we shall appreciate it if you will | ми будемо вдячні, якщо ви |
gen. | we shall do it if he comes | ми зробимо це, якщо він прийде |
proverb | we shall never gather happiness if we try to retain it for ourselves | щастя не є повним, доки ним не поділишся |
proverb | we shall never gather happiness if we try to retain it for ourselves | справжнє щастя в тому, щоб робити щасливими інших |
gen. | well, come if you like | ну що ж, приходьте |
proverb | well done, if twice done | те, що робиш, треба робити добре або зовсім не робити |
gen. | well, if it has come to this, then | як на те пішлося |
gen. | well, if it's like this, then | як на те пішлося |
comp., MS | what-if analysis | аналіз "what-if" (The process of changing the values in cells to see how those changes affect the outcome of formulas on a worksheet. For example, varying the interest rate that is used in an amortization table to determine the amount of the payments) |
microel. | "what-if" analysis | аналіз методом "що-якщо" |
comp. | "what-if" evaluation | оцінка можливих варіантів |
gen. | woe betide you if... | горе тобі, якщо... |
proverb | women would be more charming if one could fall into their arms without falling into their hands | жінки були б ще чарівнішими, якщо можна було б упасти в їхні обійми, не потрапляючи при цьому їм до рук |
proverb | women would be more charming if one could fall into their arms without falling into their hands | жінки були б ще чарівнішими, якщо можна було б впасти в їхні обійми, не потрапляючи їм до рук |
proverb | work is work if you're paid to do it, and it's pleasure if you pay to be allowed to do it | робота є роботою, якщо вам за неї платять, і задоволенням, якщо ви платите за дозвіл нею займатися |
proverb | you can get anywhere if you know how to use your tongue | язик до Києва доведе |
proverb | you can't walk and look at the stars if you have a stone in your shoe | не можна гуляти, милуючись зірками, якщо у черевику камінець |