DictionaryForumContacts

Terms containing DOOR | all forms | exact matches only
SubjectEnglishUkrainian
proverba creaking door hangs long on its hingesскрипуче дерево два віки живе, а здорове й одного не витримає
proverba creaking door hangs long on its hingesскрипуче колесо довше ходить
proverba creaking door hangs long on its hingesскрипуче дерево довго живе
proverba creaking door hangs long on its hingesчереп'я довше живе, як цілий глек
proverba creaking door hangs long on its hingesбитий посуд два небитих переживе
proverba creaking door hangs long on its hingesскрипливе скрипить, а здорове лежить
gen.a door slightly ajarтрохи прочинені двері
gen.a door turns upon its hingesдвері повертаються на завісах
gen.a hinged doorдвері на петлях
gen.a key to the doorключ до дверей
gen.a knock was heard at the doorпочувся стукіт у двері
gen.a little doorдверцята
proverba lock on a door keeps honest men honestзлий сховок й найліпшого зіпсує
proverba lock on a door keeps honest men honestлихий спрят та й доброго спокусить
proverba lock on a door keeps honest men honestне близько лежить, мало болить
proverba sealed door invites a thiefзапечатані двері – принада для злодіїв
proverba woman can throw more out the back door in a teaspoon than a man can bring in the front door in a shovelжінка може більше викинути у вікно, ніж чоловік принести через двері
proverba woman can throw more out the back door in a teaspoon than a man can bring in the front door in a shovelжінка більше викине ложкою, ніж чоловік принесе лопатою
proverba woman can throw more out the back door than a man can bring in the front door in a shovelколи чоловік добре заробляє, дружина добре витрачає
proverba woman can throw out the window more than a man can bring in at the doorжінка може більше викинути у вікно, ніж чоловік принести через двері
proverba woman can throw out the window more than a man can bring in at the doorжінка більше викине ложкою, ніж чоловік принесе лопатою
proverba woman can throw out the window more than a man can bring in at the doorколи чоловік добре заробляє, дружина добре витрачає
proverba woman can throw out the window more then a man can bring in at the doorколи чоловік добре заробляє, дружина добре витрачає
avia.access doorлючок для доступу
mil.access doorкришка люка
construct.access doorдвірка люка
construct.access doorвхідний люк
construct.access doorдверцята люка
avia.access doorоглядовий люк
mil.access door coverкришка лючка
mining.air doorвентиляційні двері
mil.air doorвентиляційний люк
nautic.airtight doorповітронепроникні двері
avia.airtight doorзахисногерметичні двері
gen.and off he slipped through the doorа він шмиг! у двері
gen.and off he went through the doorа він шмиг! у двері
gen.answer the doorвідчинити двері (на дзвінок, стук)
avia.antisurge doorпротипомпажна стулка (двигуна)
gen.as big as a barn-doorдуже великих розмірів
gen.ask if the door is lockedспитайте, чи двері замкнені
gen.at death's doorна краю могили
gen.at death's doorпри смерті
gen.at the doorбіля дверей
ITback doorне головний хід
Braz.back doorчорний вхід
auto.back doorзадні двері
gen.back doorчорний хід
gen.back-door goings-onдії нишком
avia.baggage compartment doorлюк багажного відсіку
gen.barn-doorворота амбара
gen.barn-door fowlсвійська птиця
gen.bascule-doorпідйомна брама
gen.be at death's doorстояти на порозі смерті
gen.be next door to bankrupcyбути на межі банкрутства
gen.be next door to starvingжити впроголодь
gen.be out of doorsгуляти
gen.beat a tattoo on the doorстукати у двері
gen.behind closed doorsза закритими дверима
dipl.behind closed doorsпри зачинених дверях
gen.behind closed doorsпри закритих дверях
gen.behind closed doorsза зачиненими дверима
gen.behind the doorза дверима
gen.between the door and the windowпоміж дверима і вікном
construct.blank doorглухі двері
mil.blanket doorгазонепроникний занавіс
mil.blast doorвибухостійкі двері
construct.blind doorглухі двері
avia.blow-in doorзаслінка перепуску (повітря)
auto.body doorдвері кузова
mil.bomb bay doorстулка бомболюку
mil.bomb-bay door controlуправління стулками бомбового відсіку
mil.bomb-bay door interlockблокування бомболюка
mil.bomb-bay door interlock switchблокування бомболюка
mil.bomb-bay door systemсистема управління стулками бомбового відсіку
auto.bonnet doorдверцята в капоті
mil., navybow doorносові ворота
lawbreak in a doorзламувати двері
lawbreak into a doorзламати двері
amer.bulge for the doorкинутися до дверей
avia.bulk cargo compartment doorлюк для безконтейнерного завантаження
avia.bulk cargo doorлюк для безконтейнерного завантаження
lawburst a doorзламувати двері
construct.canopy doorдвері-навіс
mil.cargo cabin sliding doorрозсувні двері вантажної кабіни
avia.cargo container doorлюк для контейнерного завантаження
avia.cargo doorстулка вантажного люка
avia.cargo doorвантажний люк
met.charging doorзавантажувальний люк
agric.cleanout doorочисний отвір
gen.close one's door toвідмовляти від дому (smb.)
gen.close the door uponзаборонити комусь приходити (smb.)
gen.close the door uponзачинити двері за кимсь (smb.)
dipl.close the door upon an agreementзакрити шлях до угоди
econ.closed-door retailerкрамниця для обмеженої групи клієнтів
construct.concealed doorпотайні двері
gen.dead as a door-nailбез будь-яких ознак життя
gen.deaf as a door-nailглухий, як пень
dipl.doctrine of the "open door"доктрина вільних дверей
gen.don't darken my door again!щоб ноги твоєї не було в моєму домі!
construct.door assemblyдверна конструкція
mil.door braceдверна стяжка
gen.door-caseдверна рама
gen.door-frameдверна коробка
gen.door-frameдверна рама
gen.door-handleдверна ручка
construct.door hangerдверна підвіска
gen.door hingeдверна петля
gen.door-keeperсторож
gen.door knobкругла дверна ручка
gen.door-knobдверна ручка
gen.door-knobкругла дверна ручка
industr.door leafдверне полотно
gen.door-matбезвільна людина
gen.door-matбезхарактерна людина
gen.door matкилимок перед дверима
gen.door-matслабодуха людина
gen.door-matкилимок для витирання ніг (біля дверей)
archit.door on hingesнавісні двері
mil.door servo dyneпривод стулки відсіку
gen.door-stoneкам'яна плита (ґанку)
gen.door-stopдверна пружина
econ.door to door cargo deliveryдоставка вантажу на умовах «від дверей до дверей»
econ.door-to-doorнаскрізна доставка товарів
econ.door-to-doorвід будинку до будинку
econ.door-to-doorвід порога до порога
econ.door-to-doorвід дверей до дверей
econ.door-to-doorпоквартирний (door-to-door sale – поквартирний продаж gov.ua bojana)
econ.door-to-door deliveryдоставка від дверей до дверей
lawdoor-to-door pollпоквартирне опитування населення
econ.door-to-door saleпоквартирний продаж (gov.ua bojana)
econ.door-to-door salesпродаж за принципом "від дверей до дверей" (gov.ua bojana)
gen.door-to-door sales-manторговий агент
econ.door-to-door sellingпродаж удома (gov.ua bojana)
gen.doors with double action hingesпендельтюр (Yanamahan)
mun.plan.double leaf doorдвостулкові двері
construct.double wing doorдвостулкові двері
construct.double-wing doorдвостулкові двері
gen.down with the door!виламайте двері!
gen.draught doorдверцята піддувала
mil.driver's doorлюк механіка-водія
mil.driver's doorлюк водія
construct.drop doorвідкидні двері
gen.dumb as a door-nailнімий, як риба
econ.Dutch doorголландські двері (метод розташування рекламного оголошення, при якому реклама займає аркуш і два відвороти, які складаються на зразок дверей, що закриваються)
construct.efflux doorстулка соплового отвору
tech.emergency doorзапасні двері
gen.emergency doorзапасний вихід
agric.entrance doorвхідні двері
avia.entrance doorвхідні двері (фюзеляжу)
proverbevery dog is valiant at his own doorкожен півень на своєму смітнику пан
proverbevery dog is valiant at his own doorна батьковому смітнику і півень воєвода
proverbevery dog is valiant at his own doorдома й стіни гріють
proverbevery dog is valiant at his own doorкожний кулик у своєму болоті велик
proverbevery dog is valiant at his own doorкожний пес перед своїм порогом сміливий
proverbevery dog is valiant at his own doorкожна травичка на своєму корені росте
proverbevery dog is valiant at his own doorв своїй хаті кожний пан
proverbevery dog is valiant at his own doorкожен півень на своєму смітнику господар
proverbevery door may be shut, but death's doorна смерть нема зілля
proverbevery door may be shut, but death's doorсмерть на лестощі не зважає
proverbevery door may be shut, but death's doorсмерть нікого не мине
proverbevery door may be shut, but death's doorвід смерті не втечеш
proverbevery door may be shut, but death's doorє зілля на всяку слабість, тільки на смерть нема
avia.fan cascade doorстулка решітки реверса тяги вентилятора
hobbyfire doorвогнестійкі двері
tech.fire-doorдверцята топки
archit.fireproof doorпротипожежні двері
construct.fire-protective doorпротипожежні двері
construct.fire-rated doorвогнестійкі двері
construct.flap doorвідкидні дверцята
mil.folding doorстворчаті двері
gen.folding doorстулкові двері
gen.folding doorsрозсувні двері
gen.force an open doorломитися у відчинені двері
lawforce open a doorзламувати двері
proverbfortune always leaves one door open in disastersпід час лиха доля завжди залишає одні двері відчиненими
proverbfortune knocks once at every doorодин раз фортуна стукає у кожні двері
avia.freight doorвантажний люк
construct.French doorзасклені двері
gen.French doorзасклені стулчасті двері
mil.front doorпередні двері
mil.front doorдвірка переднього люка
gen.front doorпарадний вхід
gen.front doorвхідні двері (з вулиці тж.)
gen.front doorпарадні двері
mil.gas proof double doorгазонепроникні подвійні двері
tech.gas protected doorгерметичні двері
mining.gauge-doorвентиляційні двері
construct.glass doorскляні двері
construct.glass doorзасклені двері
industr.glazed doorзасклені двері
gen.go out of doorsвийти на повітря
gen.go straight up to the doorпідходити до самих дверей
gen.hall-doorвхідні двері
mil.hatch door locking handleзамикаюча рукоятки двірки люка
gen.he closed the door behind himвін зачинив за собою двері
gen.he edged towards the doorвін простував до дверей
gen.he lives next doorвін живе поруч
proverbhe loves bacon well that licks the swine-sty doorлюбиш мене – люби й мого собаку
proverbhe loves bacon well that licks the swine-sty doorлюбиш кататися – люби і санчата возити
proverbhe loves bacon well that licks the swine-sty doorколи любиш тепло, то терпи й дим
gen.he opened the door so he could see them comeвін відчинив двері, аби бачити, як вони прийдуть
gen.he opened the door so he could see them comeвін відчинив двері, щоб бачити, як вони прийдуть
gen.he ran out the doorвін вискочив за двері
gen.he stopped before the doorвін зупинився перед дверима
gen.he stopped in front of the doorвін зупинився перед дверима
gen.he wrested the door openвін виламав двері
auto.hinged side doorрозсувні бокові двері (у бусі Анастасия Беляева)
gen.holy doorsцарські ворота
construct.hopper doorрозвантажувальний люк хопера
construct.horizontal sliding doorрозсувні двері
gen.I charge you to open the door!наказую вам відчинити двері!
gen.I have been ringing in vain at your doorя не міг до вас додзвонитися (біля входу)
gen.I knocked at his door but nobody openedя до нього не достукався
gen.I live next doorя живу в сусідній квартирі
gen.I live next doorя живу в сусідньому будинку
proverbif each would sweep before his own door, we should have a clean cityякби кожний прибрав перед дверима власної оселі, у нас було б чисте місто
proverbif each would sweep before his own door, we should have a clean streetякби кожний прибрав перед дверима власної оселі, у нас було б чисте місто
gen.I'll drop you at your doorя підвезу вас до вашої домівки
gen.I'll thank you to shut the doorбудьте ласкаві, зачиніть двері
gen.in doorsвдома
gen.in doorsу приміщенні
construct.inner doorвнутрішні двері
avia.inspection doorоглядовий лючок
gen.it is dry out of doorsсухо
proverbit is too late to lock the stable-door when the horse is stolenякби я такий був розумний наперед, як моя жінка потім
proverbit is too late to lock the stable-door when the horse is stolenпісля бійки кулаками не махають
proverbit is too late to lock the stable-door when the horse is stolenзаднім числом кожний може бути розумним
proverbit is too late to lock the stable-door when the horse is stolenповів коня кувати, як кузня згоріла
proverbit is too late to lock the stable-door when the horse is stolenмудрий по шкоді
proverbit is too late to lock the stable-door when the horse is stolenдорога ложка до обіду
proverbit is too late to shut the stable door when the horse is stolenпізно берегти вино, коли бочка порожня
proverbit is too late to shut the stable door when the horse is stolenпізно замикати стайню, коли коня вкрали
proverbit is too late to shut the stable door when the horse is stolenповів коня кувати, як кузня згоріла
proverbit is too late to shut the stable door when the horse is stolenне тоді коня сідлати, як треба сідати
proverbit is too late to shut the stable door when the horse is stolenпізно колодязь копати, як хата горить
proverbit is too late to shut the stable door when the horse is stolenхоробрість після бою нічого не варта
proverbit is too late to shut the stable door when the horse is stolenпісля бійки кулаками не махають
proverbit is too late to shut the stable door when the horse is stolenдорога ложка до обіду
gen.jib-doorпотайні двері
gen.just as I reached the doorу той час, як я підійшов до дверей
gen.knock at an open doorломитися у відчинені двері
gen.knock at the door till it is openedдостукатися
gen.knock on the doorпостукати у двері
avia.landing gear doorстулка шасі
avia.landing gear door latchзамок стулки шасі
gen.latch the doorзачинити двері на засув
idiom.lay at someone's doorприписувати комусь (відносити на чийсь рахунок)
gen.lay smth. at smb.'s doorзвинувачувати когось у чомусь
gen.lay the blame at smb.'s doorпокладати провину на (когось)
gen.leave a child at someone's doorпідкидати дитину комусь (in someone's charge, care)
gen.leave the door openзалишити двері відчиненими
gen.leaving a child at doorпідкинення
gen.leaving a child at doorпідкидання про дитину (someone's)
gen.let smb. through a doorпропустити когось у двері
gen.Lock the stable door after the horse has been stolenсхаменутися надто пізно
gen.Lock the stable door after the horse has been stolenвести коня кувати, коли кузня згоріла
tech.louvred doorжалюзійні двері
avia.main landing gear doorстулка основної опори шасі
mil.maintenance access doorексплуатаційний оглядовий люк
avia.maintenance access doorексплуатаційний лючок
agric.manhole doorдверцята люка
gen.may I trouble you to shut the door?зачиніть, будь ласка, двері
avia.movable doorзсувна стулка (реверса тяги)
tech.multileafed doorстулкові двері
gen.next doorу сусідньому будинку
gen.next doorнедалеко
gen.next doorпоряд
gen.next doorпоруч
gen.next doorпоблизу
gen.next doorпо сусідству
gen.next doorрядом
gen.next doorсусідній будинок
gen.next-door neighboursнайближчі сусіди
avia.nose landing gear doorстулка носової опори шасі
avia.nose landing gear doorстулка передньої опори шасі
gen.not to be able to hit a barn-doorбути дуже поганим стрільцем
avia.nozzle doorстулка реактивного сопла
gen.oak doorдубові двері
proverbone sin opens the door for anotherодин гріх відкриває двері для іншого
gen.open a doorвідчиняти двері
gen.open-doorз відчиненими дверима
econ.open-door policyполітика відкритості (рівних можливостей капіталовкладень в окремих країнах)
dipl.open-door policyполітика відкритих дверей
gen.open-door policyполітика відчинених дверей
dipl.open-door principleпринцип відкритих дверей
lawopen door principleпринцип відкритих дверей
avia.open the door inward upward, outwardвідкривати люк усередину вгору
avia.open the door inward upward, outwardназовні
gen.open the door oftenрипатися
gen.open the door toвідкрити шлях чомусь (smth.)
dipl.open the door to an agreementвідкрити шлях до угоди
gen.out of doorпоза дому
gen.out of doorsна свіжому повітрі
gen.out of doorsна повітрі
gen.out of doorsнадворі
gen.out of doorsна чистому повітрі
gen.out of doorsна відкритому повітрі
gen.out of doorsна вулиці (не вдома)
gen.out-of-doorщо знаходиться за межами будинку
gen.out-of-doorщо знаходиться поза домівкою
gen.out-of-doorпризначений для вулиці
gen.out-of-doorзовнішній
agric.out-of-doorнезахищений (про ґрунт)
gen.out-of-doorщо перебуває за межами будинку
gen.out-of-doorздійснюваний поза установою
gen.out-of-doorвідкритого типу
gen.out-of-doorщо перебуває поза домівкою
gen.out-of-doorпросто неба
lawout-of-door exerciseпрогулянка (ув'язненого)
gen.out-of-doorsпризначений для вулиці
gen.out-of-doorsщо знаходиться за межами будинку
gen.out-of-doorsщо перебуває за межами будинку
gen.out-of-doorsщо перебуває поза домівкою
gen.out-of-doorsщо знаходиться поза домівкою
agric.out-of-doorsнезахищений (про ґрунт)
gen.out-of-doorsзовнішній
gen.out-of-doorsздійснюваний поза установою
gen.out-of-doorsвідкритого типу
gen.out-of-doorsпросто неба
gen.over the doorнаддверний
industr.overhead doorпідйомні двері
tech.pad doorоббивати двері
construct.panel doorфіленчаті двері
mil.pannier doorбортовий люк
mil.pannier doorбортова двірка
gen.pass doorдвері, що ведуть зі сцени в зал
mil.peep doorоглядовий люк
mil.peep sight doorоглядовий лючок
avia.petal-type rear loading doorстулчастий стулковий вантажний люк у задній частині фюзеляжу
avia.pressure doorгермостулка вантажної кабіни
mil.pressure tight sliding doorрозсувні герметичні двері
gen.put out of doorsвигнати за двері
mil.ramp doorвідкидні двері
gen.rap at the doorпостукати у двері
lawrevolving doorобертальні двері
gen.revolving doorобертові двері
lawrevolving doorдвері, що крутяться
lawrevolving doorдвері-вертушка
gen.revolving doorдвері що крутяться
gen.ring at the doorдзвонити біля вхідних дверей
gen.ring at the door till it is openedдодзвонитися
tech.roll up doorрулонні двері
dipl."room next door"кімната по сусідству (схема проведення громадських консультацій)
mil.safety door lockдверний безпечний замок
gen.sash-doorзасклені двері
gen.sash doorзасклені двері
construct.screen doorдвері-ширма
lawseal a doorопечатувати двері
tech.sealed doorгерметичні двері
construct.secret doorпотайні двері
gen.secret doorпотайний хід
gen.secure the doors and windowsзамикати двері й вікна
gen.see one to the doorпроводити (off the premises)
gen.see one to the doorпровести (off the premises)
gen.see one to the doorпроводжати (off the premises)
avia.service doorслужбові двері
avia.servicing doorексплуатаційний лючок
gen.shed over a doorпіддашшя (porch)
gen.shed over a doorпіддашок (porch)
gen.shew the doorвигнати
gen.shew the doorпоказати на двері
gen.shew smb. to the doorпровести когось до дверей
gen.show one the doorпоказувати на двері
gen.show the doorвипровадити
gen.show the doorвиряджати (випроваджувати)
gen.show the doorспроваджувати (to)
gen.show the doorвигнати
gen.show the doorвипроваджувати
gen.show the doorспровадити (to)
gen.show the doorпоказати на двері
gen.show smb. to the doorпровести когось до дверей
gen.shut the door onперестати приймати когось (smb.)
gen.shut the door onзачинити перед кимсь двері (smb.)
dipl.shut the door on smb.'s proposalsвідкинути чиюсь пропозицію
gen.shut the door on proposalsвідхилити пропозиції
gen.shut the door toперестати приймати когось (smb.)
gen.shut the door toзачинити перед кимсь двері (smb.)
gen.shut the door uponзаборонити комусь приходити (smb.)
gen.shut the door uponзачинити двері за кимсь (smb.)
dipl.shut the door upon further negotiationsвідмовитися від пропозиції проводити переговори
dipl.shut the door upon smb.'s proposalsвідкинути чиюсь пропозицію
gen.side doorбокові двері
gen.side-doorчорний хід
gen.side-doorбокові двері
gen.single-doorодностулкові двері
construct.single-leafed doorодностулкові двері
proverbslander expires at a good woman's doorнаклеп зникає перед дверима доброчесної жінки
tech.sliding doorрозсувні дверцята
gen.sliding doorзасувні двері
proverbslippery is the flagstone of the grand house doorяка заможність, така й скупість
proverbslippery is the flagstone of the grand house doorпоріг великого дому слизький
proverbslippery is the flagstone of the grand house doorв панські ворота широко увійти, а вузько вийти
proverbslippery is the flagstone of the grand house doorв панських дворах великі вікна, а мало світла
gen.smash the doorзламати двері
construct.solid doorщитові двері
tech.solid glass doorскляні двері
gen.stable doorворота стайні
gen.stage-doorслужбовий вхід до театру
gen.stage-doorвхід на сцену
avia.stair-doorдвері-трап
gen.street doorвихідні двері
gen.street-doorпарадні двері
avia.structural access doorтехнологічний люк
proverbsweep the dirt from in front of your own door, and don't worry about your neighbor'sякби кожний прибрав перед дверима власної оселі, у нас було б чисте місто
gen.swing-doorдвері, що відчиняються в будь-який бік
industr.swing doorобертові двері
gen.swing-doorдвостулкові двері
avia.swing the door openвідкидати стулку (напр. вантажного люка)
gen.swing the door openрозчинити двері
gen.tap on the doorстукіт у двері
gen.tent-doorвхід до намету
gen.the blame lies at your doorце ваша вина
gen.the door is locked from insideдвері замкнені зсередини
gen.the door opens on a courtyardдвері виходять на подвір'я
gen.the door shuts of itselfдвері зачиняються самі
gen.the door stood ajarдвері були прочинені
gen.the door was fast shutдвері були щільно зачинені
gen.the door was fastened on the insideдвері були замкнені зсередини
proverbthe gift bringer always finds an open doorтой, хто приносить подарунки, завжди знаходить двері відкритими
gen.the girl from next door but oneдівчина, що живе через будинок від нас
gen.the groan of the doorрипіння дверей
gen.there was a knock at the doorв двері постукали
gen.there was a knock on the doorв двері постукали
gen.there was a rap at the doorв двері постукали
gen.there was a rap on the doorв двері постукали
gen.they live next door to usвони живуть у сусідньому будинку
proverbthrow nature out of the door, it will come back again through the windowвіслюк від стусанів конем не стане
proverbthrow nature out of the door, it will come back again through the windowгадюка вмирає, а зілля хватає
proverbthrow nature out of the door, it will come back again through the windowгорбатого до стіни не приставиш
proverbthrow nature out of the door, it will come back again through the windowгорбатого могила виправить
proverbthrow nature out of the door, it will come back again through the windowз нічого нічого не зробиш
proverbthrow nature out of the door, it will come back again through the windowз чорної кішки білої не зробиш
proverbthrow nature out of the door, it will come back again through the windowзаступи природу дверима, то вона тобі вікном
proverbthrow nature out of the door, it will come back again through the windowкриве дерево не дужо випрямитись
proverbthrow nature out of the door, it will come back again through the windowхоч вовк линяє, та норов не міняє
proverbthrow nature out of the door, it will come back again through the windowхто родився вовком, тому лисицею не бути
proverbthrow nature out of the door, it will come back again through the windowяке в колиску, таке в могилку
proverbthrow nature out of the door, it will come back again through the windowякий удався, такий й згинеш
proverbthrow nature out of the door, it will come back again through the windowі з великого віслюка не буде слона
proverbthrow nature out of the door, it will come back again through the windowприроду тяжко одмінити
proverbthrow nature out of the door, it will come back again through the windowбарвінок на вінок, а полин на віник
gen.thrust at the doorлізти у двері
avia.thrust reverser doorстулка механізму реверса тяги
gen.thump on the doorгрюкати кулаками у двері
gen.thump on the doorстукати кулаками у двері
construct.timber doorдерев'яні двері
gen.to be at death's doorстояти на порозі смерті
gen.to burst open the doorвдиратися у двері
gen.to burst open the doorвдертися у двері
gen.to fit a lock in a doorприробити замок до дверей
gen.to force open the doorвдиратися у двері
gen.to force open the doorвдертися у двері
gen.to go straight up to the doorпідійти до самих дверей
gen.to go straight up to the doorпідходити до самих дверей
fig.to lay at someone's doorприписувати комусь (відносити на чийсь рахунок)
fig.to lay at someone's doorприписати комусь (відносити на чийсь рахунок)
gen.to lay the blame at smb's doorпокладати провину на (когось)
gen.to lay the fault at another person's doorзвалювати вину на іншого
gen.to leave a child at someone's doorпідкинути дитину (комусь)
gen.to leave a child at someone's doorпідкидати дитину (комусь)
avia.to open the door inward upward, outwardвідкривати люк усередину вгору
avia.to open the door inward upward, outwardназовні
gen.to put a lock in a doorприробити замок до дверей
gen.to put smth. heavy against the doorприпирати чимсь двері
gen.to put smth. heavy against the doorприперти чимсь двері
gen.to ring at the doorдзвонити біля вхідних дверей
gen.to rush out of the doorвискочити з дверей
gen.to rush out of the doorвискакувати з дверей
gen.to show one the doorпоказувати на двері
gen.to show one the doorпоказати на двері
avia.to swing the door openвідкидати стулку (напр. вантажного люка)
construct.trap doorдвірка оглядового люка
mining.trap-doorвентиляційні двері
construct.trap doorопускні двері
gen.trap-doorопускні двері
econ.try behind closed doorsсудити при закритих дверях
tech.two-leaf doorдвостулкові двері
gen.unclosed doorвідчинені двері
avia.undercarriage doorстулка шасі
industr.up-and-over doorнавісні ворота
construct.vertical lifting doorпідйомні двері
avia.wheel well doorстулка ніші коліс шасі
proverbwhen one door closes another opensпід час лиха доля завжди залишає одні двері відчиненими
proverbwhen one door shuts another opensпід час лиха доля завжди залишає одні двері відчиненими
proverbwhen poverty comes in at the door, love flies out at the windowколи біда входить дверима, то любов втікає вікном
proverbwhen poverty comes in at the door, love flies out at the windowтоді любов бере, як достаток є
proverbwhen poverty comes in at the door, love flies out at the windowбез хліба і любов гине
proverbwhen poverty comes in at the door, love flies out at the windowвідхочеться любити, як не буде з чого жити
proverbwhen poverty comes in at the door, love flies out at the windowбез хліба і вина любов студена
proverbwhen poverty comes in at the door, love flies out at the windowнужда у двері, а любов у вікно
avia.wing slot doorстулка аеродинамічної щілини крила
dipl.with closed doorsпри зачинених дверях
gen.with closed doorsза зачиненими дверима
gen.within doorsу приміщенні
gen.within doorsвдома
gen.within doorsдома
gen.without doorsнадворі
gen.without doorsна свіжому повітрі
gen.without doorsна вулиці
gen.wrench the door openвиламати двері
Showing first 500 phrases

Get short URL