Subject | English | German |
market. | an increase in the volume of trade within the limits of existing requirements | die Steigerung des Handelsvolumens im Rahmen des bestehenden Bedarfs |
tech. | bearing within fixed limits | Grenzpeilung |
gen. | decision not contested within the prescribed time-limit | nicht in der vorgeschiebenen Frist angefochtene Entscheidung |
patents. | documents which have to be filed within a time limit | fristgebundene Schriftstücke |
gen. | electrical equipment designed for use within certain voltage limits | elektrische Betriebsmittel zur Verwendung innerhalb bestimmter Spannungsgrenzen |
commun. | electrical equipment for use within voltage limits | elektrische Betriebsmittel zur Verwendung innerhalb Spannungsgrenzen |
f.trade. | extend the period within reasonable limits | Frist in vertretbaren Grenzen verlängern |
environ. | General Union Environment Action Programme to 2020 "Living well, within the limits of our planet" | allgemeines Umweltaktionsprogramm der Union für die Zeit bis 2020 "Gut leben innerhalb der Belastbarkeitsgrenzen unseres Planeten" |
environ. | General Union Environment Action Programme to 2020 "Living well, within the limits of our planet" | Siebtes Umweltaktionsprogramm bis 2020 – "Gut leben innerhalb der Belastbarkeitsgrenzen unseres Planeten" |
gen. | General Union Environment Action Programme to 2020 "Living well, within the limits of our planet" | Siebtes Umweltaktionsprogramm |
tax. | Goods value still lies within the tax exemption limit | Der Wert der Waren liegt noch innerhalb der Freigrenze |
tech., met. | in the boiler test the metal remains within the elastic limits | das Metall bleibt bei der Kesselprobe im elastischen Bereich |
opt. | keep stray light within the limits of... | den Streulichtanteil geringer als... halten |
opt. | keep the temperature within the prescribed limits | die Temperatur in den vorgegebenen Grenzen halten |
econ. | keep within a limit | ein Limit einhalten |
busin. | keep within a limit | in Grenzen halten |
gen. | keep within reasonable limits | sich in Grenzen halten |
opt. | limit of error within the lower extreme measuring range | Fehlergrenze am untersten Ende des Meßbereichs |
f.trade. | may,within the limits laid down in paragraph 3 | können in den in Absatz 3 festgesetzten Grenzen |
construct. | population distribution within town limits | innerstädtische |
construct. | population distribution within town limits | Bevölkerungsverteilung |
market. | subject to the conditions and within the limits provided for hereinafter | unter den Bedingungen und in den Grenzen,die nachstehend vorgesehen sind |
environ. | 7th Environment Action Programme to 2020 - "Living well, within the limits of our planet" | Siebtes Umweltaktionsprogramm bis 2020 – "Gut leben innerhalb der Belastbarkeitsgrenzen unseres Planeten" |
environ. | 7th Environment Action Programme to 2020 - "Living well, within the limits of our planet" | allgemeines Umweltaktionsprogramm der Union für die Zeit bis 2020 "Gut leben innerhalb der Belastbarkeitsgrenzen unseres Planeten" |
gen. | 7th Environment Action Programme to 2020 - "Living well, within the limits of our planet" | Siebtes Umweltaktionsprogramm |
transp. | the passenger presented himself within the required time limit for check-in | der Fluggast hat sich rechtzeitig vor dem Abflug gemeldet |
busin. | this comes within the limits of | dies fällt in den Bereich von |
gen. | ... to progress towards European Union within the time limits laid down | ... auf dem Wege zu der Europäischen Union nach dem vorgesehenen Zeitplan voranzuschreiten |
fin. | within a specified time-limit | innerhalb der gesetzten Frist |
f.trade. | within certain time limits | innerhalb bestimmter Fristen |
busin. | within limits | innerhalb von Grenzen |
gen. | within limits | in Grenzen |
med. | within normal limits | unauffällig (Andrey Truhachev) |
gen. | within reasonable limits | in vertretbaren Grenzen |
econ. | within that variation limit | innerhalb der Schwankungsbreite |
law, ADR | within the budgetary limits | innerhalb der budgetären Grenzen |
construct. | within the elastic limits | im elastischen Bereich |
econ. | within the limits | maßvoll |
econ. | within the limits | mit Mäßigung |
econ. | within the limits | im Rahmen von |
econ. | within the limits | innerhalb bestimmter Grenzen |
polit. | within the limits of | in den Grenzen von (...) |
busin. | within the limits of | im Rahmen von |
f.trade. | within the limits of duty free allowances | innerhalb der Reisefreimenge |
phys. | within the limits of error | innerhalb der Fehlergrenzen |
fin. | within the limits of the appropriations | im Rahmen der zugewiesenen Mittel |
law | within the limits of the law | innerhalb der gesetzlichen Grenzen |
econ. | within the limits permitted by legal or authorized allowances | innerhalb der amtlichen Freigrenzen |
f.trade. | within the limits set by applicable laws and regulations governing the | im Rahmen der geltenden Gesetze und sonstigen Rechtsvorschriften über |
f.trade. | within the limits set by applicable laws governing the | im Rahmen der geltenden Gesetze über |
gen. | within the prescribed time limit | innerhalb der vorgeschriebenen Frist |
gen. | within the prescribed time limit | termingerecht |
gen. | within the prescribed time limit | fristgemäß |
econ. | within the time limit | fristgemäß |
f.trade. | within the time limit of 2 weeks prescribed in section 1 | innerhalb der in § 1 vorgeschriebenen 2wöchigen Frist |
gen. | within the time limit prescribed | innerhalb der vorgeschriebenen Frist |
gen. | within the time limit prescribed | innerhalb des vorgeschriebenen Termins |
pharma. | within the time limit referred to in Article 6 | innerhalb der in Artikel 6 genannten Frist |
law | within the time-limit set | fristgerecht |
f.trade. | within usual limits | im üblichen Rahmen |