Subject | English | German |
gen. | ain't | hat nicht ... |
gen. | ain't | ist nicht |
gen. | ain't | bin nicht |
gen. | ... also mustn't forget ... | Ich darf auch nicht vergessen |
gen. | aren't | sind nicht |
gen. | Aren't we even allowed to talk? | Haben wir denn gar nichts zu sagen? |
gen. | Aren't we even allowed to talk? | Man soll nicht einmal reden dürfen? |
gen. | Aren't you forgetting something? | Hast du nicht irgendetwas vergessen? |
gen. | Arsenal still wouldn't have scored. | Arsenal hätte trotzdem nicht getroffen. |
gen. | belly T-shirt | bauchfreies T-Shirt |
gen. | belly T-shirt | Bauchfrei-T-Shirt |
gen. | but don't hold me to it | sicher bin ich mir allerdings nicht |
gen. | But I don't feel like doing it. | Aber eigentlich ist mir gar nicht danach. |
gen. | But the restaurant doesn't have a friendly relaxed; nice atmosphere | Das Restaurant ist aber nicht gemütlich |
gen. | but there was one thing he hadn't reckoned with | Sie hatten die Rechnung ohne den Wirt gemacht |
gen. | can't | nicht können |
gen. | Can't complain | Man muss zufrieden sein |
gen. | smb. can't help doing smth. | jd. kann nicht anders, als etw. zu tun |
gen. | ... Can't you see that ... | Siehst du nicht, dass |
gen. | Can't you take a joke? | Verstehen Sie denn gar keinen Spaß? |
gen. | cotton T-shirt | Baumwoll-T-Shirt |
gen. | cotton T shirt | Baumwoll-T-Shirt |
gen. | couldn't | könnte nicht |
gen. | couldn't | konnte nicht |
gen. | smb. couldn't help doing smth. | jd. musste unwillkürlich etw. tun |
gen. | CREST Ad hoc Working Party on S/T Cooperation Policy towards Central and Eastern European Countries | Ad-hoc-Gruppe des CREST für die Politik im Bereich wissenschaftliche und technische Zusammenarbeit mit den mittel- und osteuropäischen Ländern |
gen. | CREST Ad hoc Working Party on S/T Cooperation Policy towards Central and Eastern European Countries | CREST- Ad-hoc-Gruppe "WT-Zusammenarbeit mit den MOE-Ländern" |
gen. | didn't | tat nicht |
gen. | Didn't I tell you before? | Habe ich es nicht gleich gesagt? |
gen. | ..., didn't you? | ..., nicht wahr? |
gen. | differentiate the function f w.r.t. x | eine Funktion fx nach x ableiten |
gen. | doesn't | tut nicht |
gen. | doesn't | er tut nicht |
gen. | doesn't | er tut |
gen. | doesn't | tue nicht |
gen. | smth. doesn't agree with smb. | jd. verträgt etw. nicht |
gen. | Doesn't mean anything to me. | Sagt mir überhaupt nichts. |
gen. | double T-girder | Doppel-T-Träger |
gen. | drawing t-squares | Reißschienen |
gen. | Five pounds doesn't buy much nowadays. | Für fünf Pfund bekommt man heute nicht mehr viel. |
gen. | For goodness' sakes, don't do it! | Tun Sie das ja nicht! |
gen. | haven't | nicht haben |
gen. | Haven't a clue. | Keine Ahnung. |
gen. | Haven't you got a tongue in your head! | Sei doch nicht so sprechfaul! |
gen. | He can't be bought. | Er ist nicht käuflich. |
gen. | He can't even read. | Er kann noch nicht einmal lesen. |
gen. | He can't have written the letter. | Er kann den Brief nicht geschrieben haben. |
gen. | He can't just take criticism. | Er kann einfach keine Kritik vertragen. |
gen. | He can't keep up with the rest. | Er kommt mit den anderen nicht mit. |
gen. | He can't make head or tail of it | Er wird daraus nicht klug |
gen. | ... He can't stand it when ... | Er kann es nicht leiden, wenn |
gen. | He can't stop thinking about it. | Das lässt ihm keine Ruhe. |
gen. | He can't take a joke | Er versteht keinen Spaß |
gen. | He couldn't care less about what's going on around him. | Es ist ihm egal, was um ihn herum passiert. |
gen. | He couldn't have written the letter. | Er konnte den Brief nicht geschrieben haben. |
gen. | He couldn't have written the letter. He would not have been able to | Er hätte den Brief nicht schreiben können. |
gen. | He didn't die of old age. | An Altersschwäche ist er nicht gestorben. |
gen. | He didn't even begin to try | Er versuchte es nicht einmal |
gen. | He didn't know how to swim, I did | Er konnte nicht schwimmen, ich schon |
gen. | He didn't say anything at all | Er sagte überhaupt nichts |
gen. | He didn't see the funny side. | Er fand das nicht ganz so lustig. |
gen. | He didn't seem to be quite all here | Er schien nicht ganz bei Sinnen zu sein |
gen. | He didn't sleep a wink | Er hat kein Auge zugetan |
gen. | He doesn't care a straw | Er kümmert sich keinen Deut darum |
gen. | He doesn't hold a grudge against him | Er trägt ihm nichts nach |
gen. | He doesn't know any details | Er weiß nichts Näheres |
gen. | He doesn't know any details | Er weiß nichts Genaues |
gen. | He doesn't know how to behave | Er kann sich nicht benehmen |
gen. | He doesn't lift a finger | Er macht keinen Finger krumm |
gen. | He doesn't mince his words | Er nimmt kein Blatt vor den Mund |
gen. | He doesn't mince matters | Er nimmt kein Blatt vor den Mund |
gen. | He doesn't miss much. | Ihm entgeht so schnell nichts. |
gen. | He hadn't realized. | Es war ihm nicht bewusst gewesen. |
gen. | He hasn't come | Er ist nicht gekommen |
gen. | He hasn't drunk his coffee. | Er hat seinen Kaffee stehen lassen. |
gen. | he hasn't got a foot to stand on | er hat keine guten Argumente |
gen. | He hasn't got it in him | Er hat nicht das Zeug dazu |
gen. | He hasn't got much savvy | Er hat keinen Dunst |
gen. | He hasn't got much savvy | Er hat keine Ahnung |
gen. | He hasn't read Emily Post | Er hat den Knigge wohl nicht gelesen |
gen. | He isn't breaking his back | Er reißt sich kein Bein aus |
gen. | He isn't forceful enough | Er hat nicht genügend Durchsetzungsvermögen |
gen. | He isn't here any more | Er ist nicht mehr hier |
gen. | He isn't straining himself | Er reißt sich kein Bein aus |
gen. | He isn't up yet | Er ist noch nicht auf |
gen. | He just won't fit in | Er kann sich einfach nicht anpassen |
gen. | He simply doesn't count | Er zählt überhaupt nicht |
gen. | He wasn't heard from again. | Er hat nichts mehr von sich hören lassen. |
gen. | He won't be told. | Er lässt sich nichts sagen. |
gen. | He won't bite you | Er wird dich schon nicht fressen |
gen. | He won't go very far. | Er wird nicht sehr weit kommen. |
gen. | He won't listen to anything I say | Er lässt sich von mir nichts sagen |
gen. | He won't listen to reason. | Er lässt sich nichts sagen. |
gen. | He won't set foot in the city again. | Er setzt keinen Fuß mehr in die Stadt. |
gen. | He won't set the Thames on fire | Er reißt sich keine Beine aus |
gen. | He won't stir a finger | Er rührt keinen Finger |
gen. | He wouldn't give it house-room | Er nähme es nicht geschenkt |
gen. | He's can't sit still | Er hat kein Sitzfleisch |
gen. | he/she/it is ... , isn't he/she/it? | er/sie/es ist ... , nicht wahr? |
gen. | His nerves can't take any more. | Er ist psychisch völlig am Ende. |
gen. | his plans don't work out | seine Rechnung geht nicht auf (fig.) |
gen. | His suggestion didn't go down particularly well | Er stieß mit seinem Vorschlag auf wenig Gegenliebe |
gen. | Hold on tight and don't let go! | Festhalten und nicht loslassen! |
gen. | H-plane T junction | H-Verzweiger |
gen. | I ain't | ich bin nicht |
gen. | I also mustn't forget ... | Ich darf auch nicht vergessen ... |
gen. | I can't make any promises | Ich kann keine Zusagen machen |
gen. | I couldn't agree with him more. | Ich bin ganz seiner Meinung. |
gen. | I couldn't believe my ears | Ich traute meinen Ohren Augen nicht (eyes) |
gen. | I couldn't care less. | Das ist mir völlig egal. |
gen. | I couldn't care less | Ich pfeif' drauf |
gen. | I couldn't care less about it | Ich pfeife eben darauf |
gen. | I couldn't get a word in edge-wise | Ich konnte nicht zu Worte kommen |
gen. | I couldn't help laughing | Ich konnte mir das Lachen nicht verkneifen |
gen. | I couldn't help laughing | Ich musste lachen |
gen. | I couldn't say. I don't know. | Kann ich nicht sagen. Ich weiß es nicht. |
gen. | I couldn't spur him on to do it. | Ich konnte ihn nicht dazu motivieren. |
gen. | I couldn't tell you offhand | Das könnte ich Ihnen so ohne weiteres nicht sagen |
gen. | I didn't | ich tat nicht |
gen. | I didn't | ich tat |
gen. | I didn't catch the sentence | Ich habe den Satz nicht verstanden |
gen. | I didn't catch the word | Ich habe das Wort nicht verstanden |
gen. | I didn't catch you last words | Ich habe die letzten Worte überhört |
gen. | I didn't catch your last words | Ich habe die letzten Worte überhört |
gen. | I didn't catch your last words. | Ich habe die letzten Worte überhört (Andrey Truhachev) |
gen. | I didn't get a wink of sleep | Ich habe kein Auge zugemacht |
gen. | I didn't mean it. | Es war nicht ernst gemeint. |
gen. | I didn't mean to. | Das war nicht meine Absicht. |
gen. | I didn't particularly want to go, but I had to. | Ich wollte nicht unbedingt gehen, aber ich musste. |
gen. | I didn't quite catch what you said | Ich habe Sie akustisch nicht verstanden |
gen. | I don't believe a word of it | Ich glaube kein Wort davon |
gen. | I don't believe it! | Ich kann es nicht fassen! |
gen. | I don't believe so. | Ich glaube, nein. |
gen. | I don’t care! | das ist mir egal |
gen. | I don't care. | Ist mir egal. |
gen. | I don't care | Das ist mir gleichgültig |
gen. | I don't care | Das ist mir egal |
gen. | I don't care a fig for it | Ich mache mir nichts daraus |
gen. | I don't care a pap for it | Es ist mir völlig egal |
gen. | I don't care any more | Es liegt mir nichts mehr daran |
gen. | I don't feel happy about it | Ich bin darüber nicht erfreut |
gen. | I don't feel like it. | Ich habe keine Lust. |
gen. | I don't feel like it. | Lust habe ich keine. |
gen. | I don't feel like it. | Da habe ich keine Lust zu. |
gen. | I don't feel up to the mark | Ich bin nicht auf der Höhe |
gen. | I don't give a damn | Es ist mir schnuppe |
gen. | I don't give a fuck | Das ist mir scheißegal |
gen. | I don't give a hoot one way or the other | Es ist mir Jacke wie Hose |
gen. | I don't give a shit! | Das ist mir scheißegal! |
gen. | I разг. don't give damn shit! | Das ist mir scheißegal! |
gen. | I don't have all day | Ich habe nicht den ganzen Tag Zeit |
gen. | I don't have it with me | Ich habe es nicht bei mir |
gen. | I don't have much of a choice. | Ich kann es mir nicht aussuchen. |
gen. | I don't have pots of money | Ich habe doch nicht Geld wie Heu |
gen. | I don't know. | Ich weiß es nicht. |
gen. | I don't know IDK | ich weiß es nicht |
gen. | I don't know a thing about it | Ich weiß kein Wort davon |
gen. | I don't know anything about anything. | Mein Name ist Hase , ich weiß von nichts. |
gen. | I don't know anything about it | Ich weiß nichts davon |
gen. | I don't know what came over me. | Ich weiß nicht, was in mich gefahren ist. |
gen. | I don't know what he's talking about. | Ich weiß nicht, wovon er spricht. |
gen. | I don't know what the difference is. | Ich weiß nicht, worin der Unterschied liegt. |
gen. | I don't know what to say | Ich weiß nicht, was ich dazu sagen soll |
gen. | I don't know what to say | Ich bin sprachlos |
gen. | I don't know what you're on about. | Ich hab' keine Ahnung, wovon du redest. |
gen. | I don't know whether I'm coming or going | Ich weiß nicht, wo mir der Kopf steht |
gen. | I don't like being ordered about | Ich lass' mir nicht gern befehlen |
gen. | I don't like being stereotyped | Ich lasse mich nicht gern in ein Klischee zwängen |
gen. | I don't like his arrogant airs and graces! | Ich mag sein arrogantes Getue nicht! |
gen. | I don't like his looks | Er gefällt mir nicht |
gen. | I don't like his suggestion at all | Sein Vorschlag passt mir gar nicht |
gen. | I don't like it, but I will do it anyway | Es passt mir zwar nicht, aber ich werde es doch tun |
gen. | I don't like it one little bit | Das will mir gar nicht zusagen |
gen. | I don't like the look of it | Ich trau' der Sache nicht |
gen. | I don't like the look of it | Die Sache gefällt mir nicht |
gen. | I don't like the way he sets to work on women. | Ich mag seine Anmachtour nicht. |
gen. | I don_t live far away from the city | Ich lebe nicht weit weg vom Stadtzentrum |
gen. | I don't mind ...! | ... macht mir nichts aus! |
gen. | I don't mind | meinetwegen |
gen. | I don't mind being pen-friends | Ich habe nichts gegen eine Brieffreundschaft |
gen. | ... I don't mind if ... | Es macht mir nichts aus, wenn |
gen. | I don't need them. | Ich bedarf ihrer nicht. geh. : Ich brauche sie nicht |
gen. | ... I don't recall how ... | Ich weiß nicht mehr, wie |
gen. | ... I don't rightly know ... | Ich weiß nicht genau |
gen. | I don't see the fun of it | Ich finde das gar nicht lustig |
gen. | I don't see your conclusion | Ihre Schlussfolgerung leuchtet mir nicht ein |
gen. | I don't see your point. | Ich weiß nicht, worauf Sie hinauswollen. |
gen. | I don't socialize much these days | ich komme zur Zeit nicht viel unter die Leute |
gen. | I don't think so | Ich denke nicht |
gen. | I don't think so. | Das glaube ich nicht. |
gen. | I don't think so | Ich glaube nicht |
gen. | I don't trust him an inch | Ich traue ihm nicht über den Weg |
gen. | I don't understand. | Ich verstehe nicht. |
gen. | I don't understand IDU | ich verstehe es nicht |
gen. | I don't understand the question | Ich verstehe die Frage nicht |
gen. | I don't want to ... | Ich habe keine Lust keinen Bock auf ... |
gen. | I don't want to be committed | Ich möchte mich nicht festlegen |
gen. | I don't want to bludgeon you into it. | Ich möchte dich nicht dazu zwingen. |
gen. | I don't want to impose. | Ich will mich nicht aufdrängen. |
gen. | I don't want to impose on you. | Ich möchte dir nicht zur Last fallen. |
gen. | I got cold feet at the last moment and didn't do it | Im letzten Moment bekam ich kalte Füße und tat es nicht |
gen. | I haven't a clue! | Ich habe keine Ahnung! |
gen. | I haven't a penny to my name | Ich besitze keinen Pfennig |
gen. | I haven't any money | Ich habe kein Geld |
gen. | I haven't got a clue | Mein Name ist Hase (, ich weiß von nichts) |
gen. | I haven't seen him, word of honour. | Hand aufs Herz, ich habe ihn nicht gesehen. |
gen. | I haven't the faintest idea | Mein Name ist Hase (, ich weiß von nichts) |
gen. | I haven't the faintest idea | Ich habe keine blasse Ahnung |
gen. | I haven't the remotest idea | Ich habe nicht die leiseste Idee |
gen. | I haven't the slightest idea. | Ich habe nicht die geringste Ahnung. |
gen. | I really shouldn't forgive you! | Eigentlich dürfte ich dir ja nicht verzeihen! |
gen. | I told you, didn't I! | Ich habe es dir ja gesagt! |
gen. | I wanted to come, only I couldn't. | Ich wollte kommen, allein ich konnte nicht. poet. oder geh. |
gen. | I wasn't feeling very well. | Ich fühlte mich nicht sehr gut. |
gen. | I wasn't thinking clearly. | Ich konnte nicht klar denken. |
gen. | I won't be a jiffy. | Ich komme gleich. |
gen. | I won't be a jiffy. | Ich bin gleich wieder da. |
gen. | I won't be talked into it! | Das lasse ich mir nicht einreden! |
gen. | I won't hear of it | Ich will nichts davon hören |
gen. | I won't let it get me down | Ich lasse mich nicht unterkriegen |
gen. | I won't let this female mess me around any more. | Ich lasse mich nicht länger von diesem Weibsstück schikanieren. |
gen. | I won't lift a finger | Ich rühre keinen Finger |
gen. | I won't put up with your bad behavior | Dein schlechtes Benehmen lasse ich mir nicht gefallen |
gen. | I won't put up with your bad behaviour. | Dein schlechtes Benehmen lasse ich mir nicht gefallen. |
gen. | I won't put up with your bad behavoir | Dein schlechtes Benehmen lasse ich mir nicht gefallen |
gen. | I won't support him any longer | Ich lasse ihn fallen |
gen. | I won't take advantage of you | Ich will mit Ihnen nicht Schindluder treiben |
gen. | I won't trouble you with the details | Ich werde Ihnen die Einzelheiten ersparen |
gen. | I wouldn't | ich möchte nicht |
gen. | I wouldn't be surprised. | Es würde mich nicht überraschen. |
gen. | I wouldn't dream of doing smth. | Ich würde nicht im Traum daran denken, etw. zu tun |
gen. | I wouldn't dream of doing smth. | Es würde mir nicht im Traum einfallen, etw. zu tun |
gen. | I wouldn't dream of it | Ich denke nicht im Traum daran |
gen. | I wouldn't have any more to drink, if I were you. | An deiner Stelle würde ich nicht noch mehr trinken. |
gen. | I wouldn't like to be in his shoes | Ich möchte nicht in seiner Haut stecken |
gen. | I wouldn't live there if you paid me. | Dort möchte ich nicht begraben sein. |
gen. | I wouldn't put it past him | Das traue ich ihm glatt zu |
gen. | ... разг. If he can't cut it, then ... | Wenn er es nicht packt |
gen. | ... разг. If he can't cut the mustard, then ... | Wenn er es nicht bringt, dann |
gen. | ... If I didn't know better, I'd say ... | Wenn ich es nicht besser wüsste, würde ich sagen |
gen. | ... If it hadn't been for him, ... | Wenn er nicht gewesen wäre |
gen. | if it hadn't been for you | wenn du nicht gewesen wärst |
gen. | ... If it weren't for you, ... | Wenn du nicht gewesen wärst |
gen. | If it's not broken, don't fix it! | Was nicht kaputt ist, muss man auch nicht reparieren. |
gen. | If you didn't exist, I'd have to invent you. | Wenn es dich nicht gäbe, müsste ich dich erfinden. |
gen. | If you don't go forward, you go backwards. | Stillstand heißt Rückschritt. |
gen. | If you don't like it you can lump it | Wenn es dir nicht passt, kannst du's ja bleiben lassen |
gen. | If you don't like it you can lump it | Du wirst dich eben damit abfinden müssen |
gen. | ... if you don't mind my asking ... | ... wenn ich fragen darf |
gen. | If you don't object ... | Wenn Sie nichts dagegen haben ... |
gen. | if you don't pass the exam | bei nicht bestandener Prüfung |
gen. | If you hadn't won, would that have been it? | Wenn Sie nicht gewonnen hätten, wäre es das dann gewesen? |
gen. | I'll teach him a lesson he won't forget | Ich werde ihm einen Denkzettel verpassen |
gen. | I'm afraid, I don't agree | Ich bin nicht ihrer Meinung |
gen. | I'm sure I don't know | Ich weiß es wirklich nicht |
gen. | imagine isn't there | sich etw. wegdenken |
gen. | isn't it? | gelle |
gen. | isn't it? | nicht wahr? |
gen. | isn't it? | gelt? |
gen. | isn't it? | gell |
gen. | It can't be faulted. | Daran ist nichts zu bemängeln. |
gen. | It can't be faulted. | Daran ist nichts auszusetzen. |
gen. | It can't be helped | Es lässt sich nicht ändern |
gen. | It can't be helped | Daran lässt sich nichts ändern |
gen. | It couldn't be helped. | Es war nicht zu ändern. |
gen. | It didn't come off. | Daraus wurde nichts. |
gen. | It didn't escape my notice. | Es ist mir nicht entgangen. |
gen. | It doesn't give you value for money! | Es ist sein Geld nicht wert! |
gen. | It doesn't grab me. | Ich kann mich dafür nicht begeistern. |
gen. | It doesn't hurt to ask! | Fragen kostet nichts! |
gen. | It doesn't look it. | Sieht gar nicht danach aus. |
gen. | It doesn't make sense | Das hat keinen Sinn |
gen. | it doesn't matter | es macht nichts |
gen. | it doesn’t matter | es schadet nichts |
gen. | ... it doesn't matter whether ... | egal ob |
gen. | It doesn't matter, you see | Das schadet ja gar nichts |
gen. | It doesn't mean anything. | Damit hat es nichts auf sich. |
gen. | It doesn't pay | Es bringt nichts ein |
gen. | It doesn't take a rocket scientist to... | Man braucht kein Genie zu sein, um... |
gen. | It doesn't turn me on. | Da steh ich nicht drauf. |
gen. | it doesn't works out | die Rechnung geht nicht auf (fig.) |
gen. | It hasn't been decided yet | Es ist noch in der Schwebe |
gen. | It isn't much good | Es taugt nicht viel |
gen. | It isn't my job | Es ist nicht meine Aufgabe |
gen. | It isn't my job | Das ist nicht meine Aufgabe |
gen. | It isn't too late yet for me to go. | Noch ist es Zeit, dass ich gehe. |
gen. | It isn't too late yet for me to go. | Noch ist Zeit für mich zu gehen. |
gen. | It isn't worth the hassle | Es ist nicht der Mühe wert (Andrey Truhachev) |
gen. | It just doesn't appeal to me | Ich kann mich dafür nicht begeistern (grab me) |
gen. | It really isn't very far | Es ist wirklich nicht sehr weit |
gen. | It shouldn't be allowed. | So etwas dürfte es nicht geben. |
gen. | It simply isn't true. | Es ist einfach nicht wahr. |
gen. | ... It wasn't a given that ... | Es war nicht selbstverständlich, dass |
gen. | It wasn't handed to him on a plate. | Das ist ihm nicht in den Schoß gefallen. |
gen. | It wasn't meant to be. | Es hat nicht sollen sein. |
gen. | ... It won't be long until ... | Es wird nicht mehr lange dauern, bis |
gen. | It won't happen again | Es soll nicht wieder vorkommen |
gen. | It won't kill you | Daran wirst du nicht sterben |
gen. | It won't last | Es wird nicht lange so bleiben |
gen. | It won't last | Es wird nicht lange anhalten |
gen. | It won't work. | Das wird nicht klappen. |
gen. | It won't work | Es geht nicht |
gen. | It wouldn't be a very good idea to ... | Es wäre nicht sehr sinnvoll zu ... |
gen. | It wouldn't involve you | Du hättest nichts damit zu tun |
gen. | just doesn't add up | macht einfach keinen Sinn |
gen. | killer T lymphocyte | Killer-T-Lymphozyt |
gen. | like you wouldn't believe | ohne Ende |
gen. | long sleeve T-shirt | Longsleeve |
gen. | Mind you don't cut yourself. | Pass auf, dass du dich nicht schneidest. |
gen. | My car wouldn't start this morning. | Mein Auto wollte heute Morgen nicht anspringen. |
gen. | No, please don't do anything. | Nein, bitte unternehmen Sie nichts. |
gen. | No, thanks. I don't like cockfights. | Nein danke, ich kann Machospielchen nicht ausstehen. |
gen. | No you don't! | Nichts da! |
gen. | on the q.t. | heimlich |
gen. | Once doesn't count. | Einmal ist keinmal. |
gen. | Owing to the rain we couldn't come | Infolge des Regens konnten wir nicht kommen |
gen. | p. t. o. shaft | Zapfwelle |
gen. | paired t test | t-Test für verbundene Stichproben |
gen. | Please don't change the subject! | Bleiben Sie bitte bei der Sache! |
gen. | Please don't do it! | Tue es nur ja nicht! |
gen. | Please don't hang up. | Bitte legen Sie nicht auf. |
gen. | Please don't put ideas into his head | Setz ihm bitte keinen Floh ins Ohr |
gen. | Please don't put yourself out. | Bitte bemühen Sie sich nicht. |
gen. | Please don't trouble yourself | Bitte bemühen Sie sich nicht |
gen. | pretend doesn't exist | jdn. totschweigen |
gen. | R&T Assistant Director | beigeordneter Abteilungsleiter Forschung und Technologie |
gen. | R&T Directorate | Abteilung Forschung und Technologie |
gen. | rolling on the floor laughing and can't get up ROTFLACGU | sich auf dem Boden kugeln vor Lachen und nicht wieder aufstehen können |
gen. | Rome wasn't built in a day. | Gut Ding will Weile haben. |
gen. | Rome wasn't built in a day either | Rom ist auch nicht an einem Tag erbaut worden |
gen. | sb. wouldn_t hurt a fly | jd. tut keiner Fliege was zuleide |
gen. | series T | Impedanz-T-Glied |
gen. | series T | E-Verzweiger |
gen. | She can't manage alone | Sie weiß sich allein nicht zu behelfen |
gen. | She couldn't hide her emotion | Sie konnte ihre Rührung nicht verbergen |
gen. | She couldn't hide her emotions | Sie konnte ihre Rührung nicht verbergen. |
gen. | She didn't fall for your line | Sie ging dir nicht auf den Leim |
gen. | ... разг. She didn't fancy the idea of ... | Sie war nicht besonders begeistert von dem Gedanken |
gen. | She didn't mention anything to me. | Sie hat mir gegenüber nichts erwähnt. |
gen. | She doesn't begrudge it to you | Sie gönnt es Dir |
gen. | She doesn't begruge it to you | Sie gönnt es Dir |
gen. | She doesn't care a hang | Das ist ihr völlig schnuppe |
gen. | She doesn't know her meter and bounds | Sie kennt nicht Maß und Ziel |
gen. | She doesn't know the first thing | Sie hat überhaupt keine Ahnung |
gen. | She doesn't look her age. | Man sieht ihr Alter nicht an. |
gen. | She doesn't look her age | Man sieht ihr ihr Alter nicht an |
gen. | She hasn't got to go | Sie braucht nicht zu gehen |
gen. | she just can't hold back any longer | sie kann sich nicht mehr [länger] beherrschen |
gen. | She looks as if butter wouldn't melt in her mouth | Sie sieht aus, als ob sie kein Wässerchen trüben könnte |
gen. | She wasn't allowed to go | Sie durfte nicht gehen |
gen. | She wasn't averse to that kind of thing. | Sie sah derlei nicht ungern. |
gen. | she won't will not | sie wird nicht |
gen. | She won't have any argument | Sie duldet keinen Widerspruch |
gen. | She won't. She will not | Sie wird nicht |
gen. | shunt T | H-Verzweiger |
gen. | Slow down - I can't keep up! | Mach langsamer, ich komme nicht mit! |
gen. | someone can't grasp... | es ist jemandem unfassbar... |
gen. | someone can't make out... | es ist jemandem unfassbar... |
gen. | someone can't understand... | es ist jemandem unfassbar... |
gen. | Something doesn't add up here. | Irgendetwas stimmt hier nicht. |
gen. | Sorry, I couldn't resist SICR | Entschuldigung, ich konnte nicht widerstehen |
gen. | Sorry, I didn't quite understand | Verzeihung, ich habe nicht recht verstanden |
gen. | Sorry - I don't quite follow. | Entschuldigung, ich kann nicht ganz folgen. |
gen. | Sorry, I don't understand SIDU | Entschuldigung, ich verstehe nicht |
gen. | Sorry, I still don't understand SISDU | Entschuldigung, ich verstehe immer noch nicht |
gen. | such a thing doesn't exist | so etwas gibt es nicht |
gen. | Such things don't please me. | Dergleichen gefallen mir nicht. |
gen. | T-bar list | Schlepplift Ski |
gen. | T-bone | T-bone |
gen. | T-break | T-Bruch |
gen. | t distribution | t-Verteilung |
gen. | T.E. stock | Endleiste |
gen. | T-girder | Profilträger |
gen. | T-junction | T-Verzweigung |
gen. | t/km deadweight dead weight | Tragfähigkeits-t/km |
gen. | T-R cell | Empfäanger-Sperrzelle |
gen. | T-R switch | Sende-Empfang-Schalter |
gen. | T-shape setup | T-förmige Anordnung |
gen. | T-shirt | T-Shirt |
gen. | t-shirt bra | T-Shirt-BH |
gen. | T sub rw | Wiederbenetzungstemperatur |
gen. | T symbol | T-Symbol |
gen. | T+ symbol | T+-Symbol |
gen. | T.-Telukbetunk | T.-Telukbetunk |
gen. | T.-Telukbetunk | Tanjungkarang |
gen. | T.-Telukbetunk | Bandar Lampung Stadt in Indonesien |
gen. | The cake hasn't quite turned out as I'd hoped | Der Kuchen ist mir nicht ganz gelungen (intended) |
gen. | The cap doesn't fit and I'm not wearing it! | Diesen Schuh ziehe ich mir nicht an! |
gen. | The chemistry just wasn't right. | Die Chemie hat einfach nicht gestimmt. |
gen. | the couldn't care less generation | Nullbockgeneration |
gen. | The door wasn't shut to. | Die Tür war nicht ganz zu. |
gen. | The idea still hasn't been laid to rest | Der Gedanke spukt noch immer in den Köpfen |
gen. | The Leopard doesn't change his spots | Die Katze lässt das Mausen nicht |
gen. | The letter doesn't indicate whether ... | Aus dem Brief geht nicht hervor, ob ... |
gen. | The money won't last | Das Geld wird nicht reichen |
gen. | The project didn't get beyond the early stages | Das Projekt ist in den Anfangsstadien stecken geblieben |
gen. | The project didn't get beyond the early stages | Das Projekt ist in den Anfangsstadien steckengeblieben |
gen. | The question doesn't arise | Die Frage ist belanglos |
gen. | The results haven't come in yet | Es liegen noch keine Ergebnisse vor |
gen. | The train doesn't run on Sundays | Der Zug fährt sonntags nichts |
gen. | The water wasn't drinkable. | Das Wasser ließ sich nicht trinken. |
gen. | The woman he'll marry hasn't been born yet. | Die Frau, die er heiratet, muss erst noch geboren werden. |
gen. | The woman he'll marry hasn't been born yet | Für ihn muss eine Frau erst noch geboren werden |
gen. | The women he'll marry hasn't been born yet | Für ihn muss eine Frau erst noch geboren werden |
gen. | The world doesn't revolve around you. | Du bist nicht der Mittelpunkt der Welt. |
gen. | The world doesn't revolve around you. | Die Welt dreht sich auch ohne dich. |
gen. | They can't touch me! | Sie können mir nichts anhaben! |
gen. | They couldn't guarantee anything | Sie können für nichts garantieren |
gen. | They didn't get on well together | Sie haben sich nicht verstanden |
gen. | They didn't need to be told twice | Sie ließen sich es nicht zweimal sagen |
gen. | Things can't remain this way | Das kann nicht so bleiben |
gen. | This isn't everybody's job | Das liegt nicht jedem |
gen. | Those who can't use their head must use their back | Was man nicht im Kopf hat, hat man in den Beinen |
gen. | treat as if they weren't there | jdn. wie Luft behandeln |
gen. | unpaired t test | t-Test für unverbundene Stichproben |
gen. | upper-case T | großes T |
gen. | upper-case T | Versal-T fachspr. |
gen. | wasn't | war nicht |
gen. | we can't let this pass unchallenged | das darf nicht unwidersprochen bleiben |
gen. | We daren't hope for it. | Wir wagen es nicht zu hoffen. |
gen. | we don't sell them singly | Einzelstücke verkaufen wir nicht |
gen. | We haven't yet seen the end of the matter. | Es ist noch nicht aller Tage Abend. |
gen. | Well, that shouldn't be too difficult. | Nun, das dürfte nicht allzu schwer sein. |
gen. | Why didn't they do it then? at a past time | Warum haben sie's damals nicht getan? |
gen. | Why didn't you tell me straightaway? | Hättest du das doch gleich gesagt! |
gen. | Why don't they do it then? at a future time | Warum tun sie's dann nicht? |
gen. | Why don't they do it, then? | Warum tun sie es denn dann nicht? |
gen. | Why don't you ask him yourself? | Warum fragst du ihn nicht selbst? |
gen. | Why don't you go and tell him? | Sagen Sie es ihm doch! |
gen. | Without ... there wouldn't be any trouble! | Ohne ... gäbe es gar keinen Ärger! |
gen. | won't | wird nicht |
gen. | smth. won't be long in coming | etw. wird nicht mehr lange auf sich warten lassen |
gen. | wouldn't | möchtest nicht |
gen. | smb. wouldn't hurt a fly | jd. tut keiner Fliege was zuleide |
gen. | ...wouldn_t say boo to a goose! | nicht die Pferde scheu machen |
gen. | Wouldn't you agree? | Meinen Sie nicht auch? |
gen. | Wouldn't you know it. | Das war klar. |
gen. | Wouldn't you know it. | Das musste ja so kommen. |
gen. | Wouldn't you like to know? | Das wüsstest du wohl gerne. |
gen. | ..., wouldn't you say? | ..., würden Sie nicht auch sagen? |
gen. | you ain't | du bist nicht |
gen. | you aren't | du bist nicht |
gen. | You can't be everybody's darling. | Man kann es nicht jedem recht machen. |
gen. | You can't be serious! | Das meinst du doch nicht ernst! |
gen. | You can't be serious! | Das kann nicht dein Ernst sein! |
gen. | You can't fool me | Du kannst mir nichts vormachen |
gen. | You can't have everything | Irgendwo muss man Abstriche machen |
gen. | You can't lay down hard and fast rules. | Es gibt keine allgemeingültigen Regeln dafür. |
gen. | You can't make a silk purse out of a sow's ear. | Aus einem Ackergaul kann man kein Rennpferd machen. |
gen. | You can't make a silk purse out of a sow's ear. | Aus einem Kieselstein kann man keinen Diamanten schleifen. |
gen. | You can't make a silk purse out of a sow's ear. | Aus nichts wird nichts. |
gen. | you can't make a silk purse out of a sows ear | aus einem Kieselstein kann man keinen Diamanten schleifen |
gen. | You can't make something out of nothing | Von nichts kommt nichts |
gen. | You can't miss it. | Man kann es nicht verfehlen. |
gen. | You can't please everybody | Man kann es nicht allen recht machen |
gen. | You can't possibly be serious! | Das kannst du unmöglich ernst meinen! |
gen. | You can't put anything over on him | Er lässt sich kein X für ein U vormachen |
gen. | You can't reason with her. | Mit ihr kann man nicht vernünftig reden. |
gen. | You can't see any farther than the end of your nose. | Sie sehen nicht weiter als Ihre Nasenspitze. |
gen. | You can't see any father than the end of your nose | Sie sehen nicht weiter als ihne Nasenspitze |
gen. | You can't see any further than the end of your nose | Sie sehen nicht weiter als Ihre Nasenspitze |
gen. | You can't see your hand in front of your face | Man sieht die Hand vor den Augen nicht |
gen. | You can't squeeze blood out of a turnip | Wo nichts ist, da hat der Kaiser sein Recht verloren |
gen. | You can't teach an old dog new tricks | Was Hänschen nicht lernt, lernt Hans nimmermehr |
gen. | You can't tell him a thing | Er lässt sich nichts sagen |
gen. | You can't tell me what to do! | Du hast mir gar nichts zu sagen! |
gen. | You can't unscramble scrambled eggs. | Man kann aus einem Omelett kein Ei machen. |
gen. | You couldn't doubt it | Daran ließ sich nichts zweifeln |
gen. | You don't have to shout it from the housetops! | Hängen Sie es nicht an die große Glocke! |
gen. | You don't have to worry about me. | Machen Sie sich um mich keine Sorgen. |
gen. | You don't know jack! YDKJ | You don't know jack! |
gen. | You don't know what I'm up against | Du weißt nicht, wogegen ich anzukämpfen habe |
gen. | You don't like flying, do you? | Sie fliegen nicht gerne, oder? |
gen. | You don't mean it, do you? | Sie sagen das nur so, nicht wahr? |
gen. | You don't mind? | Sie haben doch nichts dagegen? |
gen. | You don't need to justify yourself | Sie brauchen sich nicht zu rechtfertigen |
gen. | You don't say! | Na, so etwas! |
gen. | You don't say. | Was du nicht sagst. |
gen. | You don't say! | Was Sie nicht sagen! |
gen. | You don't say so! | Was Sie nicht sagen! |
gen. | You don't say so! | Nicht möglich! |
gen. | You don't stand a chance | Sie haben keine Chance |
gen. | You haven't an earthly | Sie haben nicht die geringste Aussicht |
gen. | You haven't exactly covered yourself with glory | Du hast dich nicht gerade mit Ruhm bekleckert |
gen. | You haven't the faintest idea! | Du hast nicht die geringste Ahnung! |
gen. | You haven't the faintest idea! | Hast du eine Ahnung! |
gen. | You just can't get hold of him. | Er ist nie erreichbar. |
gen. | You just can't rely on him. | Auf ihn ist einfach kein Verlass. |
gen. | You mustn't be so critical. | Du musst fünfe gerade sein lassen. |
gen. | You needn't justify yourself | Sie brauchen sich nicht zu rechtfertigen |
gen. | You shouldn't have! used to thank smb. politely | Das wäre doch nicht nötig gewesen! |
gen. | You shouldn't mix business with pleasure. | Dienst ist Dienst und Schnaps ist Schnaps. |
gen. | You surely don't have to be afraid | Du brauchst doch keine Angst zu haben |
gen. | You urely don't have to be afraid | Du brauchst doch keine Angst zu haben |
gen. | You won't be sorry. | Du wirst es nicht bereuen. |
gen. | You won't miss any phone call. | Sie verpassen keinen Anruf. |
gen. | you won't regret it. | Du wirst es nicht bereuen (Andrey Truhachev) |
gen. | You won't set the world on fire | Du hast das Pulver nicht erfunden |
gen. | You'd think he couldn't say boo | Er tut, als könne er nicht bis drei zählen |
gen. | You'll come, won't you? | Sie kommen doch, oder? |