Subject | English | German |
gen. | Anybody got a pen? | Hat hier zufällig jemand einen Stift? |
gen. | Ask a stupid question, and you get a stupid answer. | Auf eine dumme Frage bekommt man eine dumme Antwort. |
gen. | be/get on a roll | einen Höhenflug haben/bekommen |
gen. | be/get on a roll | eine Glückssträhne haben/bekommen |
law | get a beating | verprügelt werden |
law, ADR | get a bill accepted | für e-n Wechsel das Akzept einholen |
econ. | get a bill discounted | e-n Wechsel diskontieren lassen |
econ. | get a bill protested | einen Wechsel Protest aufnehmen zu Protest gehen lassen |
econ. | get a bill protested | einen Wechsel Protest aufnehmen lassen |
econ. | get a bill protested | Wechselprotest einlegen |
gen. | get a bye | ein Freilos bekommen |
gen. | get a chance to speak | zu Wort kommen |
econ. | get a check cashed at a bank | einen Scheck bei einer Bank eingelöst bekommen |
inf. | get a clout off | von jdm. eine gepfeffert kriegen |
emerg.care | get a cold | sich erkälten |
gen. | get a conviction | einen Schuldspruch erreichen |
gen. | get a day off | einen Tag freibekommen |
econ. | get a deed stamped | die Stempelsteuer für eine Urkunde bezahlen |
law, ADR | get a deed stamped | für e-e Urkunde die Stempelsteuer bezahlen |
gen. | get a divorce | sich scheiden lassen (von) |
gen. | get a divorce | geschieden werden |
gen. | get a divorce | sich scheiden lassen von (from) |
gen. | get a divorce | sich von jdm. scheiden lassen |
gen. | get a divorce | geschieden werden (from) |
inf. | get a dose of the clap | sich einen Tripper holen |
inf. | get a dressing-down | eine Zigarre verpasst bekommen/kriegen |
gen. | get a feel for | ein Gefühl für etw. bekommen |
gen. | get a feel for | ein Gefühl für etw. bekommen (sth.) |
gen. | get a film developed | einen Film entwickeln lassen |
law | get a five-finger discount | stehlen |
law | get a five-finger discount | klauen |
gen. | get a fix on | orten |
gen. | get a foothold | Fuß fassen |
law, ADR | get a good appointment | e-e gute Stelle bekommen |
inf. | get a good dressing-down | eins auf die Nase kriegen/bekommen |
gen. | get a good press | gute schlechte Rezensionen bekommen |
law, ADR | get a good return on an investment | aus e-r Anlage e-e gute Rendite bekommen |
inf. | get a good ticking-off | eine tüchtige Nase einstecken müssen |
inf. | get a good ticking-off | eins auf die Nase kriegen/bekommen |
econ. | get a good title | rechtmäßig erwerben |
gen. | get a grasp of | etw. in den Griff bekommen geistig |
gen. | get a grasp of something | jemanden/etwas wieder in den Griff bekommen/kriegen |
amer. | get a grind on | jdm. einen Streich spielen |
gen. | get a grind on one | jdm. einen Streich spielen |
gen. | get a grind on one | jemandem einen Streich spielen |
gen. | Get a grip! | Reiß dich zusammen! |
gen. | Get a grip! | Nimm dich zusammen! |
gen. | get a grip on | etw. in den Griff bekommen (sth.) |
inf. | get a grip on oneself | sich am Riemen reißen |
gen. | get a grip on oneself | sich zusammenreißen |
gen. | get a hack on the shin | ein Tritt gegen das Schienbein bekommen |
gen. | get a haircut | sich die Haare schneiden lassen |
inf., amer. | get a handle on | etw. in den Griff bekommen |
gen. | get a hold of | jdn. erreichen |
gen. | get a joke | einen Witz verstehen |
gen. | get a laugh at expense | Späße mit jdm. treiben |
gen. | get a lawyer | sich einen Anwalt nehmen |
gen. | get a lift from | von jdm. mitgenommen werden (sb.) |
gen. | get a lift with | von jdm. mitgenommen werden (sb.) |
inf. | Get a load of this! | Hör dir das 'mal an! |
inf. | Get a load of this! | Das wirst du kaum glauben! |
inf. | Get a load of this! | Hör dir das 'mal an! / Das wirst du kaum glauben! |
gen. | get a lot | etw. oft zu hören bekommen |
law | get a lot of stick | viel Kritik einstecken müssen |
gen. | Get a move on! | Mach dalli! |
gen. | get a move on | sich beeilen |
inf. | get a move on | sich ranhalten |
inf. | get a move on | sich tummeln landsch., sich beeilen |
inf. | get a move on | einen Zahn zulegen |
inf. | get a move on | auf Tempo setzen |
inf. | Get a move on! | Komm jetzt, mach schon! |
gen. | get a move on! | und ab die Post! |
inf. | get a nasty bashing | ganz schön was abkriegen |
inf. | get a new haircut | sich einen neuen Haarschnitt verpassen lassen |
gen. | get a pass | rite bestehen (in one's doctoral examination) |
gen. | get a percentage of all sales | prozentual am Umsatz beteiligt sein |
law, ADR | get a post | e-e Stelle bekommen |
gen. | get a promotion | eine Beförderung erhalten |
gen. | get a promotion | befördert werden |
inf. | get a proper ticking-off | eins draufkriegen |
inf. | get a proper ticking-off | eins draufbekommen |
inf. | get a proper ticking-off | einen Dämpfer kriegen/bekommen |
inf. | get a proper ticking-off | eins aufs Dach kriegen/bekommen |
inf. | get a punch on the nose | eins auf die Nase kriegen |
inf., fig. | get a rap on the knuckles | eins auf die Finger kriegen |
inf., fig. | get a rap over the knuckles | eins auf die Nase kriegen |
gen. | get a raw deal | zu kurz kommen |
gen. | get a raw deal | ungerecht behandelt werden |
gen. | get a report into the papers | eine Nachricht in die Presse lancieren |
gen. | get a reproof for | für etw., streng getadelt werden gehoben |
gen. | get a reward | eine Belohnung erhalten (Andrey Truhachev) |
inf. | get a right ticking-off | einen Dämpfer kriegen/bekommen |
inf. | get a right ticking-off | eins draufbekommen |
inf. | get a right ticking-off | eins draufkriegen |
inf. | get a right ticking-off | eins aufs Dach kriegen/bekommen |
econ., BrE | get a rise | eine Gehaltszulage erhalten |
econ., BrE | get a rise | eine Lohnerhöhung erhalten |
brit. | get a rise | eine Lohnerhöhung bekommen |
inf. | get a roasting | eins aufs Dach bekommen |
inf. | get a roasting | eins auf den Deckel bekommen |
inf. | get a rocket | eine Zigarre verpasst bekommen |
inf. | get a rocket | eine Zigarre verpasst bekommen/kriegen |
gen. | get a ruling | einen Bescheid erhalten |
law | get a salary | ein Gehalt beziehen |
gen. | get a scolding | eine Schelte bekommen |
gen. | get a second opinion | eine zweite Meinung einholen |
inf. | get a severe ticking-off | eine tüchtige Nase einstecken müssen |
gen. | get a shock | einen Schock bekommen |
econ. | get a situation for smb. | jmd. eine Stellung verschaffen |
econ. | get a situation for smb. | jmd. eine Stelle verschaffen |
brit. | get a slating | verrissen werden |
inf., BrE | get a slating | zusammengestaucht werden |
gen. | get a smacked bottom | den Hosenboden voll kriegen |
gen. | get a tan | braun werden von der Sonne (von der Sonne) |
gen. | get a tan | braun werden (von der Sonne) |
gen. | get a thrashing | Senge beziehen landsch. |
inf. | get a ticking-off | einen anständigen/tüchtigen/... Rüffel kriegen/bekommen |
inf. | get a ticking-off | einen Rüffel einstecken (müssen) |
inf. | get a ticking-off | einen Rüffel einstecken müssen |
inf. | get a ticking-off | eine Zigarre verpasst kriegen |
gen. | get a touch of the jitters | das große Bibbern haben |
law, ADR | get a transfer | sich versetzen lassen |
law, ADR | get a transfer | versetzt werden |
inf. | get a wriggle on | sich beeilen |
gen. | get a wrong idea | etwas falsch verstehen |
idiom. | get away with a black eye | mit einem blauen Auge davonkommen (Andrey Truhachev) |
gen. | get bearings using a map | sich nach einer Karte orientieren |
gen. | get caught in a thunderstorm | von einem Gewitter überrascht werden |
gen. | get hold of a thing | einer Sache habhaft werden |
gen. | get in a bad state | verwahrlosen |
gen. | get in a fuddle | durcheinanderkommen |
gen. | get in a fuddle | durcheinanderkommen (alt) |
gen. | get in a fuddle | durcheinander kommen |
inf. | get in a hell of a mess | jdn. in Teufels Küche bringen |
gen. | get in a huff | einschnappen |
gen. | get into a conflict | in einen Zwiespalt geraten |
amer. | get into a conversation with | mit jdm. ins Gespräch kommen |
law | get into a fight with sb. | in eine Schlägerei geraten (Andrey Truhachev) |
law | get into a fight with sb. | in eine Prügelei geraten (Andrey Truhachev) |
gen. | get into a froth | die Fassung verlieren |
gen. | get into a fuss | sich aufpudeln österr. ugs. : sich aufregen |
inf. | get into a hell of a mess | in Teufels Küche kommen |
gen. | get into a mess | in einen Schlamassel geraten |
fig. | get into a rut | in einen Trott geraten |
gen. | get into a rut | in einen Trott verfallen |
gen. | get into a rut | betriebsblind werden |
inf. | get into a scrap with | mit jdm. in die Wolle geraten |
gen. | get into a scrape | in Schwulitäten kommen |
gen. | get into a state | sich in etw. hineinsteigern |
gen. | get into a tizzy | sich schrecklich aufregen |
law | get involved in a fight | eine Schlaegerei liefern (Andrey Truhachev) |
gen. | get knickers in a twist | auf die Palme gehen |
brit. | get married at a registry office | standesamtlich heiraten |
gen. | get married in a civil ceremony | standesamtlich heiraten |
gen. | get married in a registry office | standesamtlich heiraten |
inf. | get off to a good start | einen guten Start erwischen |
gen. | get off to a good start | sich gut einführen |
brit. | get on a bus | in einen Bus einsteigen |
inf. | get on a run | einen Lauf bekommen |
gen. | get on like a house of fire | dicke Freunde sein |
inf. | get on like a house on fire | sich mit jdm. blendend verstehen |
fig. | get out of a rut | aus dem Trott herauskommen |
gen. | get out of a tight spot | den Kopf aus der Schlinge ziehen |
econ. | get over a crisis | eine Krise überwinden |
amer. | get straight A's | alles mit Eins bestehen |
inf. | get things in a mess | den Karren gründlich in den Dreck fahren |
gen. | get things into a mess | den Karren in den Dreck fahren |
inf. | get to be a habit | einreißen Unsitten |
law, ADR | get to the bottom of a matter | e-r Sache auf den Grund gehen |
gen. | get treated by a doctor | sich von einer Ärztin behandeln lassen |
gen. | get treated by a doctor | sich von einem Arzt behandeln lassen |
equest.sp. | get used to riding a particular horse | sich mit einem Pferd einreiten (Andrey Truhachev) |
equest.sp. | get used to riding a horse | sich mit einem Pferd einreiten (Andrey Truhachev) |
gen. | get wrapped up in a discussion | sich in eine Diskussion verstricken |
gen. | give a chance to get even | jdm. Revanche geben |
gen. | give someone a chance to get even | jdm. Revanche geben |
gen. | give someone a chance to get even | jemandem Revanche geben |
gen. | Have you got a bank guarantee? | Haben Sie eine Bankgarantie? |
inf. | Have you got a smoke? | Hast du was zu rauchen? |
inf. | Haven't you got a tongue in your head | Hast du deine Zunge verschluckt? (Andrey Truhachev) |
gen. | He gets about a lot | Er kommt viel herum |
gen. | he got a whipping | er erlebte eine Pleite |
inf. | He hasn't got a leg to stand on. | Er hat keine guten Argumente. |
law, ADR | he wants to get a house constructed | er möchte sich ein Haus bauen |
gen. | He's got a business degree | Er ist Diplomkaufmann |
gen. | He's got a lot on his mind | Er hat den Kopf voll |
gen. | He's got a nerve! | Der hat Nerven! |
gen. | He's got a nerve! | Er traut sich was! |
gen. | He's got a screw loose | Bei ihm ist eine Schraube locker |
inf. | I can't get a word in edgeways. брит. | Ich kann nicht zu Wort kommen. |
gen. | I can't get a word in edgewise | Ich kann nicht zu Wort kommen |
gen. | I couldn't get a word in edge-wise | Ich konnte nicht zu Worte kommen |
gen. | I didn't get a wink of sleep | Ich habe kein Auge zugemacht |
gen. | I get a kick out of it | Das macht mir großen Spaß |
gen. | I get a sinking feeling. | Mir wird bange ums Herz. |
inf. | I haven't got a clue! | Keine Ahnung! |
gen. | I haven't got a clue | Mein Name ist Hase (, ich weiß von nichts) |
quot.aph. | If men could get pregnant, abortion would be a sacrament. | Wenn Männer schwanger werden könnten, wäre die Abtreibung längst ein Sakrament. ([Florynce Kennedy] Andrey Truhachev) |
quot.aph. | If men could get pregnant, abortion would be a sacrament. | Wenn Männer schwanger werden könnten, wäre die Abtreibung längst ein Sakrament. (Florynce Kennedy] Andrey Truhachev) |
inf. | It took a lot of arm-twisting to get him to agree. | Er ließ sich nicht so schnell breitschlagen. |
inf. | make get a move on | jdm. Beine machen |
gen. | Must you always get into a huff? | Spiel doch nicht immer die beleidigte Leberwurst! |
gen. | never get a chance | nicht zum Zug kommen |
law | right to a get-up | Ausstattungsrecht |
inf. | She got tight on a couple of drinks. | Nach ein paar Drinks war sie voll. |
gen. | she's got a finger in every pie | sie hat überall ihre Finger drin |
gen. | she's got a nice pair of boobs! | die hat ganz schön was in/unter der Bluse! |
gen. | to be/get on a roll | einen Höhenflug haben/bekommen |
gen. | to be/get on a roll | eine Glückssträhne haben/bekommen |
met. | to get a bone | hartes Gestein bohren |
gen. | to not get a good hearing in society | in der Gesellschaft nicht gut zu Gehör kommen |
fig. | to not get a look in | keinen Stich bekommen |
gen. | to not get so much as a thank-you | nicht einmal ein Dankeschön bekommen |
fig. | try to get to the bottom of a problem | ein Problem ausloten |
idiom. | You can't get enough of a good thing. | Von etwas Gutem kann man nie genug kriegen. (Andrey Truhachev) |