Subject | English | German |
f.trade. | a proof of origin shall be valid for four months from the date of issue | Ursprungsnachweise bleiben vier Monate nach dem Datum der Ausstellung gültig |
law, ADR | advance the date of the meeting from ... to ... den | Termin für die Sitzung vordatieren von ... auf... |
gen. | As a consequence of the entry into force of the Treaty of Lisbon on 1 December 2009, the European Union has replaced and succeeded the European Community and from that date exercises all rights and assumes all obligations of the European Community. Therefore, references to "the European Community" or to "the Community" in the text of the Agreement /… are, where appropriate, to be read as to "the European Union" or to "the Union". | von diesem Zeitpunkt an übt sie alle Rechte der Europäischen Gemeinschaft aus und übernimmt all ihre Verpflichtungen. Daher müssen alle Bezugnahmen auf "die Europäische Gemeinschaft" oder auf "die Gemeinschaft" im Text des Abkommens/…, soweit angemessen, als Bezugnahmen auf "die Europäische Union" oder "die Union" gelesen werden |
gen. | date from | stammen (von, aus) |
gen. | date from | stammen von; aus |
gen. | date from | zurückgehen auf |
law | date from which prosecution is barred | Ablauf der Frist |
f.trade. | date from which the time limit will run | von welchem Tag an die Frist läuft |
cust. | date of exit from the customs territory | Zeitpunkt des Verlassens des Zollgebiets |
cust. | date of exit from the customs territory | Zollgebiets |
gen. | ... dates from ... importance | geht zurück auf |
gen. | ... From that period date ... | Aus dieser Zeit stammen |
busin. | from the date | von dem Tag an |
f.trade. | from the date he | ab dem Tag, an dem er |
f.trade. | from the date he receives notification of the decision | ab dem Tag, an dem er die Mitteilung der Entscheidung erhalten hat |
econ. | from the date of | nach |
econ. | from the date of | seit |
gen. | from the date of | ab dem Zeitpunkt für (...) |
f.trade. | from the date of the release of | nach dem Datum der Überlassung (...) |
busin. | from the due date | von Eintritt der Fälligkeit an |
busin. | from the due date | Eintritt der Fälligkeit an |
gen. | From when does it date? | Aus welcher Zeit stammt es? |
tax. | interest accrues from the due date of the tax | die Verzinsung beginnt am Fälligkeitstermin der Steuer |
econ. | It replaces with effect from the same date | Sie tritt ab diesem Tag an die Stelle der folgenden Texte |
law | on the expiry of a period of three months from the date of referral to the Council | nach Ablauf von drei Monaten nach Anrufung des Rates |
f.trade. | shall be valid for four months from the date of issue | bleiben vier Monate nach dem Datum der Ausstellung gültig |
f.trade. | take effect from the date that the notification of the decision is received | an dem Tag wirksam werden, an dem die Mitteilung über die Entscheidung eingeht |
f.trade. | takes effect as from that date | gilt mit Wirkung von diesem Tag |
f.trade. | tariff information shall be valid for a period of six years from the date of issue | Tarifauskunft ist vom Zeitpunkt ihrer Erteilung ab für sechs Jahre gültig |
f.trade. | the decision shall take effect from the date of notification | die Entscheidung wird am Tag der Bekanntgabe wirksam |
f.trade. | the decision will take effect from the date of notification | die Entscheidung wird am Tag der Bekanntgabe wirksam |
law | the period runs from the date when the decision was served,either on the party in person or at his residence | Zustellung entweder in Person oder in der Wohnung |
f.trade. | The period shall run from the date on which | Frist beginnt mit dem Zeitpunkt |
law | the time within which an action must be brought shall run only from the date of this publication | die Fristen für die Klageerhebung laufen erst vor diesem Zeitpunkt an |
f.trade. | time limit shall run from the date | Frist beginnt mit dem Tag |
fin. | treasury certificate with maturity dates 8, 10, or 12 years from the date of issue | Schatzschein |
f.trade. | within 150 days from the date of the release of the goods for | innerhalb von 150 Tagen nach dem Datum der Überlassung der Waren zur |