Subject | English | German |
gen. | Beggars can't be choosers. | In der Not schmeckt jedes Brot. |
gen. | Beggars can't be choosers | In der Not frisst der Teufel Fliegen |
gen. | can't | nicht können |
gen. | can't argue with that! | dagegen lässt sich nichts sagen! |
gen. | Can't complain | Man muss zufrieden sein |
comp., MS | Can't Drop pointer | Ablegen-nicht-möglich-Zeiger (A pointer that indicates that the destination program does not support dragging and dropping a particular object (such as a sticky note, tab or control) to a new location on the screen with the mouse) |
gen. | smb. can't grasp... | es ist jdm. unfassbar... |
gen. | smb. can't help doing smth. | jd. kann nicht anders, als etw. zu tun |
gen. | can't hold a candle to someone | jdm. das Wasser nicht reichen können |
gen. | can't hold a candle to someone | jemandem das Wasser nicht reichen können |
gen. | smb. can't make out... | es ist jdm. unfassbar... |
gen. | smb. can't understand... | es ist jdm. unfassbar... |
gen. | ... Can't you see that ... | Siehst du nicht, dass |
gen. | Can't you take a joke? | Verstehen Sie denn gar keinen Spaß? |
EU., cust. | customs value can’t be determined | Zollwert kann nicht bestimmt werden |
inf. | He can't abide him. | Er kann ihn nicht ausstehen. |
gen. | He can't be bought. | Er ist nicht käuflich. |
gen. | He can't even read. | Er kann noch nicht einmal lesen. |
gen. | He can't have written the letter. | Er kann den Brief nicht geschrieben haben. |
gen. | He can't just take criticism. | Er kann einfach keine Kritik vertragen. |
gen. | He can't keep up with the rest. | Er kommt mit den anderen nicht mit. |
inf. | he can’t kick the drugs habit | er kommt nicht von der Nadel los |
gen. | He can't make head or tail of it | Er wird daraus nicht klug |
inf. | He can't sit still. | Er hat kein Sitzfleisch. |
gen. | ... He can't stand it when ... | Er kann es nicht leiden, wenn |
inf. | He can't stop asking questions. | Er fragt einem ein Loch in den Bauch. |
gen. | He can't stop thinking about it. | Das lässt ihm keine Ruhe. |
gen. | He can't take a joke | Er versteht keinen Spaß |
gen. | He's can't sit still | Er hat kein Sitzfleisch |
gen. | His nerves can't take any more. | Er ist psychisch völlig am Ende. |
gen. | I can't abide ... . people | Ich kann ... nicht ausstehen. |
gen. | I can't advise you either way. | Ich rate dir weder zu noch ab. |
gen. | I can't advise you one way or the other. | Ich rate dir weder zu noch ab. |
gen. | I can't afford a car | Ich kann mir kein Auto leisten |
gen. | I can't afford it | Ich kann es mir nicht leisten |
rude, inf. | I can't be arsed. брит. | Ich hab keinen Bock. |
inf. | I can't be bothered. | Ich habe keinen Bock. |
brit. | I can't be doing with ... . разг. | ... kann ich überhaupt nicht ab. |
brit. | I can't be doing with ... разг. | ... geht mir total auf die Nerven. |
gen. | I can't bear him | Ich kann ihn nicht leiden |
gen. | I can't bear this | Ich kann diese Hitze nicht ertragen. |
gen. | I can't bear this heat | Ich kann diese Hitze nicht ertragen |
gen. | I can't bear to look | Ich kann gar nicht hinsehen |
inf. | I can't believe it. | Das gibt's doch nicht. |
gen. | I can't complain! | Ich kann mich nicht beschweren! |
inf. | I can't complain. | Ich kann nicht klagen (Andrey Truhachev) |
inf. | I can't complain. | Ich kann nicht klagen. (Andrey Truhachev) |
gen. | I can't complain | Ich kann mich nicht beklagen |
gen. | I can't cope with it any longer | Ich verkrafte es nicht mehr |
gen. | I can't do anything with it | Ich kann nichts damit anfangen |
gen. | I can't do it | Ich kann es nicht machen |
gen. | I can't equalize the pressure. diving | Ich kann keinen Druckausgleich machen. Tauchen |
gen. | I can't fault it | Ich habe nichts daran auszusetzen |
gen. | I can't figure her out at all | Ich werde überhaupt nicht schlau aus ihr |
gen. | I can't figure it out | Ich werde daraus nicht schlau |
inf. | I can't get a word in edgeways. брит. | Ich kann nicht zu Wort kommen. |
gen. | I can't get a word in edgewise | Ich kann nicht zu Wort kommen |
gen. | I can't get at it | Ich kann es nicht erreichen |
gen. | I can't get enough of her voice. | Ich kann mich an ihrer Stimme nicht satt hören. |
inf. | I can't get my head around it yet. | Ich kann es immer noch nicht fassen. |
gen. | I can't get that tune out of my head. | Die Melodie geht mir nicht mehr aus dem Kopf. |
gen. | I can't get the hang of it! | Es will mir nicht in den Sinn! |
gen. | I can't get the knack of it | Ich kann den Kniff nicht herausbekommen |
gen. | I can't go on any longer | Ich kann nicht mehr |
inf. | I can't grasp it. | Das will mir nicht in den Schädel. |
gen. | I can't help doing it | Ich kann es nicht lassen |
gen. | I can't help it | Ich kann nichts dafür |
gen. | I can't help it | Ich kann mir nicht helfen |
inf. | I can't help laughing at that. | Da kann ich doch nur lachen. |
gen. | I can't help myself. | Ich kann mir nicht helfen. |
gen. | ... I can't imagine ... | Ich kann mir nicht vorstellen, dass |
gen. | I can't make any promises | Ich kann keine Zusagen machen |
inf. | I can't make head nor tail of it. | Ich werde daraus einfach nicht schlau. |
gen. | I can't make head or tail of it | Ich kann nicht klug daraus werden |
gen. | I can't perform miracles! | Ich kann doch nicht zaubern! |
gen. | I can't pluck up my courage | Ich kann mir kein Herz fassen |
gen. | I can't possibly do this | Das kann ich unmöglich tun |
gen. | I can't possibly tell you that! | Ich kann dir das unmöglich erzählen! |
gen. | I can't promise anything. | Ich kann nichts versprechen. |
gen. | I can't refuse her anything | Ich kann ihr nichts abschlagen |
gen. | I can't see anything wrong with it | Ich habe nichts daran zu beanstanden |
law | I can't squeeze blood out of a stone | Ich kann es mir nicht aus den Rippen schneiden |
gen. | I can't stand her | ich kann sie nicht leiden (Andrey Truhachev) |
gen. | I can't stand her | ich kann sie nicht ausstehen (Andrey Truhachev) |
gen. | I can't stand her | ich kann sie nicht ertragen (Andrey Truhachev) |
gen. | I can't stand him. | Ich kann ihn nicht leiden. |
gen. | I can't stand it any longer | Ich kann es nicht mehr austehen |
gen. | I can't stand it any longer | Ich kann es nicht mehr ausstehen |
gen. | I can't stand it any longer | Ich halte es nicht mehr aus |
inf. | I can't stand this guy. | Ich kann den Typen nicht ab. |
inf. | I can't stand you! | Ich kann dich nicht riechen! |
gen. | I can't stay long. | Ich kann mich nicht lange aufhalten. |
gen. | I can't take any more | Ich habe meine Belastungsgrenze erreicht |
gen. | I can't take it any longer | Ich verkrafte es nicht mehr |
gen. | I can't take it anymore. | Ich verkrafte es nicht mehr. |
gen. | I can't tell you off-hand | Auswendig kann ich ihnen nichts sagen |
gen. | I can't think of anything more. | Mir fällt nichts mehr ein. (Andrey Truhachev) |
gen. | I can't think what came over me. | Ich weiß nicht, was mich geritten hat. |
gen. | I can't understand it. | Es ist für mich nicht nachvollziehbar. |
gen. | I can't understand it. | Das kann ich nicht nachvollziehen. |
gen. | I can't understand it | Es ist mir nicht nachvollziehbar |
gen. | I can't walk any further | Ich kann nicht weiterlaufen |
gen. | I can't work up any enthusiasm for it | Ich kann mich dafür nicht begeistern |
gen. | I just can't understand it | Es will mir nicht in den Sinn |
inf. | I know his face but just can't place him. | Ich weiß nicht, wo ich das Gesicht bloß hintun soll. |
inf. | I still can't get my head round it. брит. | Ich kann es immer noch nicht begreifen. |
gen. | ... разг. If he can't cut it, then ... | Wenn er es nicht packt |
gen. | ... разг. If he can't cut the mustard, then ... | Wenn er es nicht bringt, dann |
gen. | If you don't like it you can lump it | Wenn es dir nicht passt, kannst du's ja bleiben lassen |
gen. | If you don't like it you can lump it | Du wirst dich eben damit abfinden müssen |
gen. | It can't be faulted. | Daran ist nichts zu bemängeln. |
gen. | It can't be faulted. | Daran ist nichts auszusetzen. |
gen. | It can't be helped | Es lässt sich nicht ändern |
gen. | It can't be helped | Daran lässt sich nichts ändern |
gen. | Money can't buy it | Es ist für Geld nicht zu haben |
fig. | One can't go wrong with this. | Damit kann man nichts falsch machen. |
gen. | rolling on the floor laughing and can't get up ROTFLACGU | sich auf dem Boden kugeln vor Lachen und nicht wieder aufstehen können |
gen. | She can't manage alone | Sie weiß sich allein nicht zu behelfen |
gen. | she just can't hold back any longer | sie kann sich nicht mehr [länger] beherrschen |
gen. | Slow down - I can't keep up! | Mach langsamer, ich komme nicht mit! |
gen. | someone can't grasp... | es ist jemandem unfassbar... |
gen. | someone can't make out... | es ist jemandem unfassbar... |
gen. | someone can't understand... | es ist jemandem unfassbar... |
gen. | That can't be denied. | Das ist nicht von der Hand zu weisen. |
gen. | That can't be done | Das ist nicht zu schaffen |
gen. | That can't be helped | Das lässt sich nicht ändern |
gen. | They can't touch me! | Sie können mir nichts anhaben! |
gen. | Things can't remain this way | Das kann nicht so bleiben |
f.trade. | This witness statement can’t be used as evidence in court | Die Aussage dieses Zeugen kann vor Gericht nicht verwendet werden |
gen. | Those who can't use their head must use their back | Was man nicht im Kopf hat, hat man in den Beinen |
gen. | Unfortunately, we can't produce the money for it just like that | Wir können das Geld dafür leider nicht aus dem Ärmel schütteln |
gen. | We can't go on like this. | So können wir nicht weitermachen. |
gen. | we can't let this pass unchallenged | das darf nicht unwidersprochen bleiben |
f.trade. | where an error can’t reasonably be detected by | wenn ein Fehler von jdm nicht erkannt werden kann (smb) |
inf. | You can't be all there! coll.: You must be deranged. | Du hast sie doch nicht mehr alle! |
gen. | You can't be everybody's darling. | Man kann es nicht jedem recht machen. |
inf. | You can't be serious?! | Ich glaub', es hackt! |
gen. | You can't be serious! | Das meinst du doch nicht ernst! |
gen. | You can't be serious! | Das kann nicht dein Ernst sein! |
inf. | You can't beat ... | Es geht doch nichts über |
gen. | You can't fool me | Du kannst mir nichts vormachen |
idiom. | You can't get enough of a good thing. | Von etwas Gutem kann man nie genug kriegen. (Andrey Truhachev) |
gen. | You can't go by that | Davon können Sie nicht ausgehen |
inf. | You can't have everything. | Man kann nicht alles haben. |
gen. | You can't have everything | Irgendwo muss man Abstriche machen |
gen. | You can't lay down hard and fast rules. | Es gibt keine allgemeingültigen Regeln dafür. |
gen. | You can't make a silk purse out of a sow's ear. | Aus nichts wird nichts. |
gen. | You can't make a silk purse out of a sow's ear. | Aus einem Ackergaul kann man kein Rennpferd machen. |
gen. | You can't make a silk purse out of a sow's ear. | Aus einem Kieselstein kann man keinen Diamanten schleifen. |
gen. | you can't make a silk purse out of a sows ear | aus einem Kieselstein kann man keinen Diamanten schleifen |
gen. | You can't make something out of nothing | Von nichts kommt nichts |
gen. | You can't miss it. | Man kann es nicht verfehlen. |
gen. | You can't please everybody | Man kann es nicht allen recht machen |
gen. | You can't possibly be serious! | Das kannst du unmöglich ernst meinen! |
gen. | You can't possibly mean that! | Das kannst du unmöglich ernst meinen! |
gen. | You can't put anything over on him | Er lässt sich kein X für ein U vormachen |
gen. | You can't reason with her. | Mit ihr kann man nicht vernünftig reden. |
gen. | You can't see any farther than the end of your nose. | Sie sehen nicht weiter als Ihre Nasenspitze. |
gen. | You can't see any father than the end of your nose | Sie sehen nicht weiter als ihne Nasenspitze |
gen. | You can't see any further than the end of your nose | Sie sehen nicht weiter als Ihre Nasenspitze |
gen. | You can't see your hand in front of your face | Man sieht die Hand vor den Augen nicht |
gen. | You can't squeeze blood out of a turnip | Wo nichts ist, da hat der Kaiser sein Recht verloren |
gen. | You can't teach an old dog new tricks | Was Hänschen nicht lernt, lernt Hans nimmermehr |
gen. | You can't tell him a thing | Er lässt sich nichts sagen |
gen. | You can't tell me what to do! | Du hast mir gar nichts zu sagen! |
gen. | You can't unscramble scrambled eggs. | Man kann aus einem Omelett kein Ei machen. |
gen. | You just can't get hold of him. | Er ist nie erreichbar. |
gen. | You just can't rely on him. | Auf ihn ist einfach kein Verlass. |