DictionaryForumContacts

Terms containing It all | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishGerman
tax.authorisation shall empower the person to whom it is given to take all actions related to the administrative proceedingsVollmacht ermächtigt zu allen das Verwaltungsverfahren betreffenden Verfahrenshandlungen
gen.By all means stay for lunch, such as it is.Bleib doch zum Essen, es gibt aber nichts Besonderes.
gen.cap it allzu allem Überfluss
gen.cap it alldem Ganzen die Krone aufsetzen
gen.consider it in all its bearingses in seiner ganzen Tragweite betrachten
fig.crown it allzur Krönung des Ganzen
gen.crown it allzu allem Überfluss
gen.From now on it's all plain sailingVon jetzt an geht alles glatt
gen.get away from it allabschalten
gen.get away from it allausspannen
inf.give it all one's gotpowern (Andrey Truhachev)
inf.have it all at fingertipseingefuchst sein
gen.He showed it for all the world to seeEr zeigte es vor aller Augen
inf.I know all about itIch weiß Bescheid (Andrey Truhachev)
gen.I may as well pack it all in.Dann kann ich mir einen Strick nehmen.
gen.I'll do it all the same!Und ich mache das trotzdem!
gen.in spite of it alltrotz allem
gen.Is it all right with you?Ist es Ihnen recht?
inf.It all adds up!Da passt alles zusammen! Plötzlich ist mir alles klar.
inf.It all adds up.Es läppert sich.
gen.It all adds upEs summiert sich
fig.It all came crashing down about his ears.Um ihn herum brach alles zusammen.
fig.It all came crashing down around his ears.Um ihn herum brach alles zusammen.
gen.it all dependsdas hängt ganz davon ab
gen.It all depends on ...Das kommt ganz auf ... an
gen.... It all goes to prove that ...Das beweist mal wieder, dass
gen.It all makes sense nowJetzt wird einem alles klar
gen.It all mounts up.Es summiert sich.
gen.It all sounded depressingly familiar.Es hörte sich alles nur zu vertraut an.
inf.It baffles all descriptionsEs spottet jeder Beschreibung (Andrey Truhachev)
inf.It baffles all descriptionsdas spottet jeder Beschreibung (Andrey Truhachev)
gen.... It boils all down to the fact that ...Es läuft alles darauf hinaus, dass
inf.It is all the same to meEs ist mir Wurst
gen.It is all the same to me.Es ist mir egal.
f.trade.it is in the interests of all parties involvedes liegt im Interesse aller Beteiligten
gen.it remains the firm view of the Nine that all these aspects must be taken as a wholedie Neun wiederholen ihre feste Ueberzeugung, dass alle diese Aspekte ein Ganzes darstellen
lawit seems that the Commission has not exercised all the diligence required of itdie Kommission scheint nicht die erforderliche Sorgfalt an den Tag gelegt zu haben
gen.It was all a waste-of-timeEs war alles für die Katz
gen.it was all rigged in advanceEs war ein abgekartetes Spiel
fin.it will be possible for all payment cards to be usedInteroperabilität von Zahlungskarten
gen.It will come out all right in the endEs wird sich schon finden
gen.it's all fairy talesdas ist alles gesponnen
gen.It's all good.In Ordnung.
gen.It's all good.Alles klar.
gen.it's all goodalles klar, in Ordnung
gen.It's all Greek to meIch verstehe nur Bahnhof
gen.It's all haywireEs geht drunter und drüber
gen.It's all in good cause.Es ist für eine gute Sache
gen.It's all in the day's workDas ist nichts Besonderes
gen.It's all in the mindDas ist reine Phantasie
gen.It's all make believeDas sind keine Tatsachen
gen.It's all one to me.Das ist mir einerlei.
gen.It's all or nothing nowJetzt geht's ums Ganze
gen.It's all over.Die Sache ist gelaufen.
gen.It's all overEs ist zu Ende
gen.It's all over for him.Es ist um ihn geschehen.
gen.It's all over town.Die Spatzen pfeifen es von den Dächern
gen.It's all right for you to laugh!Du hast gut lachen!
gen.it's all right with memir ist's recht
gen.It's all on the surface.Das ist mehr Schein als Sein.
gen.... It's all thanks to you that ...Bloß deinetwegen
gen.It's all the same to meDas ist mir gleich
gen.It's all the same to meDas ist mir egal
gen.It's all up in the air.Es ist alles noch offen.
gen.It's all up with herEs ist um sie geschehen
gen.It's all very Dickensian.Das ist alles wie aus einem Roman von Dickens.
gen.It's all very well for you to laugh!Sie haben gut lachen!
gen.It's all water under the bridge.Seitdem ist viel Wasser den Bach heruntergeflossen.
gen.It's all water under the bridge.Es ist Gras über die Sache gewachsen.
gen.It's all water under the bridge nowDas ist jetzt Schnee von gestern
gen.It's no trouble at all!Das mache ich doch gern!
gen.It's no trouble at allEs macht mir überhaupt keine Umstände
gen.It's red tape all the way!Der Amtsschimmel wiehert!
gen.know-it-all femaleKlugschnackerin nordd. : Besserwisserin
busin.know-it-allAlleswisser
busin.know-it-allBesserwisser
gen.know-it-allKlugschnacker nordd. : Besserwisser
fig.know what it's all aboutwissen, wo es langgeht
inf.let it all hang outdie Sau rauslassen
inf.pack it all inalles hinschmeißen
gen.... says it all.... sagt schon alles.
gen.she's talking again as if she knows it allsie redet schon wieder so oberschlau daher
gen.So he forgot it after allEr hat es also doch vergessen
gen.So you made it after all!Du hast es also doch geschafft!
inf.That caps it all!Das setzt dem Ganzen die Krone auf!
gen.That makes it all the worseDas macht's erst recht schlimm
gen.That's about it/all for now.Das wäre dann erstmal alles.
gen.That's all there is to it!Das ist der ganze Trick
gen.... to cap it all ...um dem Ganzen die Krone aufzusetzen
fig.top it allzur Krönung des Ganzen
gen.we remain firmly opposed to all forms of racial discrimination, wherever it existswir lehnen weiterhin entschlossen jede Form von Rassendiskriminierung ab, wo immer sie besteht
gen.We would be at it all year.Wir bräuchten das ganze Jahr dazu.
gen.What's he got to do with it all, then?Was hat er mit alldem denn zu tun?
gen.What's it all about?Was hat es damit auf sich?
gen.What's it all about?Um was handelt es sich?
gen.Where is it all leading?Wohin soll das alles nur führen?

Get short URL